Around the World in Eighty Days — Page 7
The train had stopped before a red signal which blocked the way.
รถไฟได้หยุดอยู่หน้าสัญญาณสีแดงซึ่งขวางทางไว้
The engineer and conductor were talking excitedly with a signal-man, whom the station-master at Medicine Bow, the next stopping place, had sent on before.
วิศวกรและพนักงานรถไฟกำลังพูดคุยอย่างตื่นเต้นกับนายสัญญาณ ซึ่งนายสถานีที่เมดิซินโบว์ สถานีจอดถัดไป ได้ส่งมาก่อนล่วงหน้า
The passengers drew around and took part in the discussion, in which Colonel Proctor, with his insolent manner, was conspicuous.
บรรดาผู้โดยสารพากันมาห้อมล้อมและเข้าร่วมการสนทนา โดยมีพันเอกพร็อกเตอร์โดดเด่นขึ้นมาด้วยกิริยาอันหยิ่งยโสของเขา
Passepartout, joining the group, heard the signal-man say, "No! you can't pass.
ปาสปาร์ตูเข้าร่วมกลุ่มแล้วได้ยินนายสัญญาณพูดว่า "ไม่ได้! ท่านผ่านไปไม่ได้
The bridge at Medicine Bow is shaky, and would not bear the weight of the train."
สะพานที่เมดิซินโบว์นั้นสั่นคลอน และไม่สามารถรับน้ำหนักของรถไฟได้"
This was a suspension-bridge thrown over some rapids, about a mile from the place where they now were.
สะพานนี้เป็นสะพานแขวนที่พาดข้ามบริเวณน้ำเชี่ยว ห่างจากที่ที่พวกเขาอยู่ในขณะนั้นราวหนึ่งไมล์
According to the signal-man, it was in a ruinous condition, several of the iron wires being broken; and it was impossible to risk the passage.
ตามคำบอกเล่าของนายสัญญาณ สะพานอยู่ในสภาพที่ทรุดโทรม มีลวดเหล็กหลายเส้นที่ขาดออก และเป็นไปไม่ได้ที่จะเสี่ยงให้รถไฟผ่านไป
He did not in any way exaggerate the condition of the bridge.
เขาไม่ได้พูดเกินจริงแต่อย่างใดเกี่ยวกับสภาพของสะพาน
It may be taken for granted that, rash as the Americans usually are, when they are prudent there is good reason for it.
อาจกล่าวได้ว่า แม้ชาวอเมริกันมักจะบุ่มบ่ามอยู่เสมอ แต่เมื่อใดที่พวกเขาระมัดระวัง ย่อมมีเหตุผลอันดีสำหรับเรื่องนั้น
Passepartout, not daring to apprise his master of what he heard, listened with set teeth, immovable as a statue.
ปาสปาร์ตูไม่กล้าแจ้งให้นายของเขาทราบถึงสิ่งที่ได้ยิน จึงฟังอยู่ด้วยฟันกัดแน่น นิ่งเหมือนรูปปั้น
"Hum!" cried Colonel Proctor; "but we are not going to stay here, I imagine, and take root in the snow?"
"ฮึม!" พันเอกพร็อกเตอร์ร้องขึ้น "แต่เราจะไม่ยืนหยัดอยู่ที่นี่และหยั่งรากลงในหิมะกันหรอกนะ ฉันคิดอย่างนั้น"
"Colonel," replied the conductor, "we have telegraphed to Omaha for a train, but it is not likely that it will reach Medicine Bow in less than six hours."
"ท่านพันเอก" พนักงานรถไฟตอบ "เราได้โทรเลขไปยังโอมาฮาเพื่อขอขบวนรถไฟแล้ว แต่คงไม่น่าจะถึงเมดิซินโบว์ได้ภายในเวลาน้อยกว่าหกชั่วโมง"
"Six hours!" cried Passepartout.
"หกชั่วโมง!" ปาสปาร์ตูร้องขึ้น
Vocabulary
- รถไฟ
- rot fai — Train; a vehicle that runs on rails
- ได้
- dai — Can, able to; also marks past tense
- หยุด
- yut — To stop, halt, cease movement
- อยู่
- yu — To be located; to stay, exist somewhere
- หน้า
- na — Face; front; next (page or turn)
- สัญญาณ
- san-yan — Signal, sign, or indicator of information
- สีแดง
- si daeng — Red color; used in traffic signals
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; a relative pronoun connector
- ขวาง
- khwang — To block, obstruct, or stand in the way
- ทาง
- thang — Path, way, road, or direction
- ไว้
- wai — To keep, place, or retain something
- วิศวกร
- wit-sa-wa-kon — Engineer; a technical profession specialist
- และ
- lae — And; a conjunction linking words or clauses
- พนักงานรถไฟ
- pha-nak-ngan rot fai — Railway staff or train crew member
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; strength or power
- พูดคุย
- phut khui — To chat, converse, or talk with someone
- อย่าง
- yang — In a manner; type or kind of something
- ตื่นเต้น
- tuen ten — Excited, thrilled, or stirred with enthusiasm
- กับ
- kap — With; together with another person or thing
- นายสถานี
- nai sa-tha-ni — Stationmaster; the person in charge of a station
- ที่
- thi — At, which, that; a location or relative marker
- สถานีจอด
- sa-tha-ni jot — A stopping station for trains or vehicles
- ถัดไป
- that pai — Next, the following one in sequence
- ส่ง
- song — To send, deliver, or transmit something
- มา
- ma — To come; indicates direction toward the speaker
- ก่อน
- kon — Before, first, prior to something else
- ล่วงหน้า
- luang na — In advance, ahead of time, beforehand
- บรรดา
- ban-da — All of, the various; used before a group noun
- ผู้โดยสาร
- phu doi-san — Passenger; someone traveling on a vehicle
- พากัน
- pha kan — To do something together as a group
- ห้อมล้อม
- hom lom — To surround or encircle a person or thing
- เข้าร่วม
- khao ruam — To join, participate in an activity or event
- การสนทนา
- kan son-tha-na — A conversation or discussion between people
- โดย
- doi — By, by means of; indicates agent or method
- มี
- mi — To have; there is/are something present
- พันเอก
- phan-ek — Colonel; a high-ranking military officer
- โดดเด่น
- dot den — Outstanding, prominent, or standing out noticeably
- ขึ้นมา
- khuen ma — To rise up, come up, or emerge upward
- ด้วย
- duay — Also, too; with, by means of something
- กิริยา
- ki-ri-ya — Manner, behavior, or conduct of a person
- อัน
- an — A classifier for objects; which, that (relative)
- หยิ่งยโส
- ying ya-so — Arrogant, haughty, or excessively proud in manner
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- กลุ่ม
- klum — Group, cluster, or collection of people or things
- แล้ว
- laeo — Already, then; indicates completion of an action
- ได้ยิน
- dai yin — To hear, to perceive sound with ears
- พูด
- phut — To speak or say something aloud
- ว่า
- wa — That; introduces a quote or reported speech
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, did not; negates ability or past action
- ท่าน
- than — You (formal/respectful); a polite second-person pronoun
- ผ่าน
- phan — To pass through, go through, or cross over
- ไป
- pai — To go; indicates direction away from speaker
- สะพาน
- sa-phan — Bridge; a structure spanning over water or gap
- นั้น
- nan — That, those; refers to something previously mentioned
- สั่นคลอน
- san khlon — To shake, wobble, or be unstable and unsteady
- ไม่สามารถ
- mai sa-mat — Cannot, unable to; expressing impossibility or incapability
- รับ
- rap — To receive, accept, or bear weight or load
- น้ำหนัก
- nam-nak — Weight; the heaviness of an object or person
- นี้
- ni — This, these; refers to something nearby or current
- เป็น
- pen — To be; links subject to a description or noun
- สะพานแขวน
- sa-phan khwaen — Suspension bridge; a bridge hanging from cables
- พาด
- phat — To lay across, span, or drape over something
- ข้าม
- kham — To cross over a river, road, or obstacle
- บริเวณ
- bo-ri-wen — Area, zone, or vicinity of a particular place
- น้ำเชี่ยว
- nam chiao — Rapid, swift-flowing water or strong current
- ห่าง
- hang — Far from, distant, or separated by a gap
- จาก
- jak — From; indicates starting point or separation
- พวกเขา
- phuak khao — They, them; third-person plural pronoun
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time period
- ขณะนั้น
- kha-na nan — At that moment, at that particular time
- ราว
- rao — About, approximately; roughly a certain quantity
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1
- ไมล์
- mail — Mile; a unit of distance measurement
- ตาม
- tam — According to; to follow, pursue, or trail someone
- คำบอกเล่า
- kham bok lao — Account, testimony, or verbal description of events
- สภาพ
- sa-phap — Condition, state, or situation of something
- ทรุดโทรม
- throt-som — Dilapidated, deteriorated, or in poor condition
- ลวดเหล็ก
- luat lek — Wire; metal wire or steel cable
- หลาย
- lai — Many, several, or numerous of something
- เส้น
- sen — Strand, line, or classifier for long thin objects
- ขาด
- khat — To break, snap, or be severed or lacking
- ออก
- ok — Out, outward; to exit or come out from
- เป็นไปไม่ได้
- pen pai mai dai — Impossible; cannot happen under any circumstances
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- เสี่ยง
- siang — To risk, take a chance on something dangerous
- ให้
- hai — To give; causes or allows something to happen
- เกินจริง
- koen jing — Exaggerated, beyond reality, or overstated in description
- แต่อย่างใด
- tae yang dai — In any way; used to negate or dismiss something
- เกี่ยวกับ
- kiao kap — About, regarding, or concerning a topic
- อาจ
- at — Might, may; expresses possibility or probability
- กล่าว
- klao — To say, state, or remark formally
- ได้ว่า
- dai wa — It can be said that; introduces a statement
- แม้
- mae — Even though, although, even if; concessive conjunction
- ชาวอเมริกัน
- chao a-me-ri-kan — American person; a citizen of the United States
- มักจะ
- mak ja — Usually, tend to, often do something habitually
- บุ่มบ่าม
- bum bam — Reckless, rash, or acting without thinking carefully
- อยู่เสมอ
- yu sa-moe — Always, consistently, all the time without exception
- แต่
- tae — But, however; introduces a contrasting idea
- เมื่อใด
- muea dai — Whenever, when; referring to an unspecified time
- ระมัดระวัง
- ra-mat ra-wang — Careful, cautious, or exercising great care
- ย่อม
- yom — Naturally, inevitably; it is expected or fitting
- เหตุผล
- het-phon — Reason, rationale, or logical justification for something
- อันดี
- an di — A good one; good and proper reason or thing
- สำหรับ
- sam-rap — For, intended for a specific purpose or person
- เรื่อง
- rueang — Matter, issue, topic, or story about something
- ไม่กล้า
- mai kla — Not daring, too afraid, or lacking courage to act
- แจ้ง
- jaeng — To inform, notify, or report to someone officially
- นาย
- nai — Mr.; title for a male person; boss or master
- ทราบ
- sap — To know, to be aware of information (formal)
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until, about a topic
- สิ่งที่
- sing thi — Something that, the thing which; relative noun phrase
- จึง
- jueng — Therefore, so, then; indicates a result or consequence
- ฟัง
- fang — To listen, to pay attention to sounds or speech
- ฟัน
- fan — Teeth; to chop or strike with a blade
- กัด
- kat — To bite, clench, or grip tightly with teeth
- แน่น
- naen — Tight, firm, tightly clenched or packed together
- นิ่ง
- ning — Still, motionless, or remaining completely quiet
- เหมือน
- muean — Like, similar to, resembling another thing
- รูปปั้น
- rup pan — Statue; a sculpted figure of a person or animal
- ร้อง
- rong — To cry out, exclaim, sing, or make a vocal sound
- ขึ้น
- khuen — Up, upward; to increase or go higher
- เรา
- rao — We, us, or I (informal); first-person pronoun
- ไม่
- mai — No, not; general negation particle
- ยืนหยัด
- yuen yat — To stand firm, persist, or hold one's ground
- ที่นี่
- thi ni — Here, at this place, in this location
- หยั่งราก
- yang rak — To take root, become deeply rooted or established
- ลง
- long — Down, downward; to descend or decrease
- หิมะ
- hi-ma — Snow; frozen precipitation falling from the sky
- กัน
- kan — Together, mutually; indicates shared or reciprocal action
- หรอก
- rok — Particle softening negation or dismissing a claim
- นะ
- na — Particle seeking agreement or softening a statement
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun (informal, often female)
- คิด
- khit — To think, consider, or have a thought or opinion
- อย่างนั้น
- yang nan — Like that, in that manner or way
- ท่านพันเอก
- than phan-ek — Colonel (respectful address); honorific title for colonel
- ตอบ
- top — To answer, reply, or respond to a question
- โทรเลข
- tho-ra-lek — Telegram; a message sent by telegraph system
- ไปยัง
- pai yang — To go to, toward a specified destination
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of doing something
- ขอ
- kho — To request, ask for, or beg something politely
- ขบวนรถไฟ
- kha-buan rot fai — Train convoy or railway convoy of carriages
- คง
- khong — Probably, likely; remains constant or unchanged
- ไม่น่า
- mai na — Unlikely, should not; does not seem probable
- ภายใน
- phai nai — Within, inside, in less than a period of time
- เวลา
- we-la — Time; a period or moment of time
- น้อยกว่า
- noi kwa — Less than, fewer than a certain quantity
- หก
- hok — Six; the number 6
- ชั่วโมง
- chua-mong — Hour; a unit of time equal to sixty minutes
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →