← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 8

English → Thai CHAPTER XXVIII. Level 6/10

"Certainly," returned the conductor, "besides, it will take us as long as that to reach Medicine Bow on foot."

"แน่นอน" พนักงานรถไฟตอบ "นอกจากนี้ การเดินเท้าไปถึงเมดิซินโบว์ก็ต้องใช้เวลานานพอๆ กันอยู่ดี"

"But it is only a mile from here," said one of the passengers.

"แต่ที่นั่นอยู่ห่างจากที่นี่เพียงหนึ่งไมล์เท่านั้น" ผู้โดยสารคนหนึ่งกล่าว

"Yes, but it's on the other side of the river."

"ใช่ แต่มันอยู่อีกฝั่งหนึ่งของแม่น้ำ"

"And can't we cross that in a boat?" asked the colonel.

"แล้วเราข้ามด้วยเรือไม่ได้หรือ?" พันเอกถาม

"That's impossible. The creek is swelled by the rains. It is a rapid, and we shall have to make a circuit of ten miles to the north to find a ford."

"เป็นไปไม่ได้ ลำธารกำลังบวมเพราะฝน มันเชี่ยวกราก และเราต้องอ้อมไปทางเหนือสิบไมล์เพื่อหาจุดที่ข้ามได้"

The colonel launched a volley of oaths, denouncing the railway company and the conductor; and Passepartout, who was furious, was not disinclined to make common cause with him.

พันเอกระเบิดอารมณ์ด่าทอ ประณามบริษัทรถไฟและพนักงาน และปาสปาร์ตูผู้โกรธเดือดก็ไม่ได้คิดจะยับยั้งตัวเองจากการเข้าร่วมกับเขาแต่อย่างใด

Here was an obstacle, indeed, which all his master's banknotes could not remove.

นี่เป็นอุปสรรคที่แท้จริง ซึ่งธนบัตรทั้งหมดของนายของเขาก็ไม่อาจแก้ไขได้

There was a general disappointment among the passengers, who, without reckoning the delay, saw themselves compelled to trudge fifteen miles over a plain covered with snow.

ผู้โดยสารต่างผิดหวังกันทั่วหน้า พวกเขายังไม่ได้นับรวมความล่าช้า แต่ก็เห็นแล้วว่าตนเองจะต้องเดินเท้าฝ่าทุ่งหิมะเป็นระยะทางสิบห้าไมล์

They grumbled and protested, and would certainly have thus attracted Phileas Fogg's attention if he had not been completely absorbed in his game.

พวกเขา투ñบ่นและประท้วง และแน่นอนว่าจะดึงดูดความสนใจของฟิเลียส ฟ็อกก์ได้ หากเขาไม่ได้หมกมุ่นอยู่กับการเล่นไพ่จนหัวจมอย่างสิ้นเชิง

Passepartout found that he could not avoid telling his master what had occurred, and, with hanging head, he was turning towards the car, when the engineer, a true Yankee, named Forster called out, "Gentlemen, perhaps there is a way, after all, to get over."

ปาสปาร์ตูพบว่าตนเองไม่อาจหลีกเลี่ยงการบอกนายของเขาถึงสิ่งที่เกิดขึ้น และขณะที่เขาก้มหน้าก้มตากำลังหันกลับไปที่ตู้โดยสาร วิศวกรหนุ่มผู้เป็นชาวแยงกี้แท้ๆ ชื่อฟอร์สเตอร์ ก็ร้องออกมาว่า "สุภาพบุรุษทั้งหลาย บางทีอาจมีทางข้ามได้อยู่ดีนะ"

"On the bridge?" asked a passenger.

"บนสะพานนั้นหรือ?" ผู้โดยสารคนหนึ่งถาม

"On the bridge."

"บนสะพานนั้นแหละ"

"With our train?"

"ด้วยรถไฟของเราหรือ?"

"With our train.

"ด้วยรถไฟของเรานั่นแหละ

Vocabulary

แน่นอน
naeh-non — Certainly; of course; used to express agreement
พนักงาน
pha-nak-ngan — Employee; staff member; worker
รถไฟ
rot-fai — Train; railway vehicle for passenger transport
ตอบ
top — To answer; to respond to a question
นอกจาก
nok-jak — Besides; except for; in addition to
นี้
ni — This; referring to something nearby or just mentioned
การ
kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
เดิน
doen — To walk; to move on foot
เท้า
thao — Foot; the lower extremity of the leg
ไป
pai — To go; to move away from current location
ถึง
thueng — To reach; to arrive at a destination
ก็
ko — Then; also; a discourse particle linking clauses
ต้อง
tong — Must; have to; expressing obligation or necessity
ใช้
chai — To use; to employ something for a purpose
เวลา
we-la — Time; a period or moment in time
นาน
nan — Long (time); for a lengthy duration
พอๆ
pho-pho — About the same; roughly equivalent in degree
กัน
kan — Together; each other; a reciprocal particle
อยู่
yu — To be; to stay; to reside at a place
ดี
di — Good; fine; of high quality or positive nature
แต่
tae — But; however; introducing a contrast or exception
ที่
thi — At; that; a relative pronoun or location marker
นั่น
nan — That; referring to something at a distance
ห่าง
hang — Far; distant; separated by a gap or space
จาก
jak — From; away from; indicating point of origin
นี่
ni — Here; this (emphatic); calling attention to something nearby
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount or degree
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single unit
ไมล์
mail — Mile; unit of distance equal to 1.6 kilometers
เท่า
thao — Equal to; as much as; same level or amount
นั้น
nan — That; those; referring to something previously mentioned
ผู้โดยสาร
phu-doi-san — Passenger; person traveling in a vehicle
คน
khon — Person; people; human being; classifier for people
กล่าว
klao — To say; to state formally; to speak
ใช่
chai — Yes; correct; affirmative response to a question
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
อีก
ik — More; another; additionally; one more time
ฝั่ง
fang — Bank; side; shore of a river or body of water
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
แม่น้ำ
mae-nam — River; a large natural flowing body of water
แล้ว
laeo — Already; then; after that; indicates completed action
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun
ข้าม
kham — To cross; to go over to the other side
ด้วย
duay — Also; with; by means of; too
เรือ
ruea — Boat; ship; watercraft for travel on water
ไม่
mai — Not; no; negation particle used before verbs
ได้
dai — Can; to get; able to; indicates possibility or past
หรือ
rue — Or; whether; used in questions and alternatives
พันเอก
phan-ek — Colonel; high-ranking military officer rank
ถาม
tham — To ask; to pose a question to someone
เป็น
pen — To be; to become; linking verb indicating state
ลำธาร
lam-than — Stream; small natural flowing body of water
กำลัง
kam-lang — Currently; in the process of; progressive aspect marker
บวม
buam — Swollen; inflated; enlarged due to fluid or injury
เพราะ
phro — Because; since; giving a reason or cause
ฝน
fon — Rain; water falling from clouds in drops
เชี่ยวกราก
chiao-krak — Torrential; rushing fiercely; describes fast turbulent water
และ
lae — And; also; connecting words, phrases, or clauses
อ้อม
om — To go around; to detour; to bypass an obstacle
ทาง
thang — Way; path; road; direction of travel
เหนือ
nuea — North; above; upper direction or region
สิบ
sip — Ten; the number 10
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of; so that
หา
ha — To find; to look for; to seek something
จุด
jut — Point; spot; dot; a specific location or mark
ระเบิด
ra-boet — Explosion; bomb; to explode or burst violently
อารมณ์
a-rom — Emotion; mood; feeling or state of mind
ด่าทอ
da-tho — To curse; to scold harshly with abusive language
ประณาม
pra-nam — To condemn; to denounce; to criticize strongly
บริษัท
bo-ri-sat — Company; corporation; a business organization
ผู้
phu — Person who; one who; prefix indicating a doer
โกรธ
krot — Angry; furious; feeling strong displeasure or rage
เดือด
dueat — Boiling; seething; intensely angry or agitated
คิด
khit — To think; to consider; to have a thought
จะ
ja — Will; going to; future tense marker in Thai
ยับยั้ง
yap-yang — To restrain; to hold back; to suppress an impulse
ตัวเอง
tua-eng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun in Thai
เข้าร่วม
khao-ruam — To join; to participate; to take part in something
กับ
kap — With; and; together with someone or something
เขา
khao — He; she; him; her; third-person pronoun
อย่างใด
yang-dai — In any way; by any means; in whatever manner
อุปสรรค
up-pa-sak — Obstacle; hindrance; difficulty blocking progress
แท้จริง
thae-jing — True; genuine; real; in fact or actuality
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative clause connector
ธนบัตร
tha-na-bat — Banknote; paper currency; bill used as money
ทั้งหมด
thang-mot — All; everything; the entire amount or total
นาย
nai — Mister; master; male title or employer
อาจ
at — May; might; possibly; expressing uncertainty or possibility
แก้ไข
kae-khai — To fix; to correct; to remedy a problem
ต่าง
tang — Different; various; each; mutually different
ผิดหวัง
phit-wang — Disappointed; let down; feeling unmet expectations
ทั่วหน้า
thua-na — Universally; across the board; affecting everyone equally
พวกเขา
phuak-khao — They; them; third-person plural pronoun
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing to be the case
นับ
nap — To count; to number; to tally up items
รวม
ruam — Total; combined; to include or add together
ความ
khwam — Nominalizing prefix turning adjectives/verbs into nouns
ล่าช้า
la-cha — Delayed; late; behind schedule; slow to arrive
เห็น
hen — To see; to notice; to perceive with eyes
ว่า
wa — That; say; introduces reported speech or clauses
ตนเอง
ton-eng — Oneself; one's own self; reflexive reference
ฝ่า
fa — To push through; to overcome; to brave obstacles
ทุ่ง
thung — Field; open plain; large flat expanse of land
หิมะ
hi-ma — Snow; frozen precipitation falling as white flakes
ระยะทาง
ra-ya-thang — Distance; the length of a path or journey
สิบห้า
sip-ha — Fifteen; the number 15
บ่น
bon — To complain; to grumble; to mutter dissatisfaction
ประท้วง
pra-thuang — To protest; to object; to demonstrate against something
ดึงดูด
dueng-dut — To attract; to draw attention; to captivate someone
ความสนใจ
khwam-son-jai — Interest; attention; curiosity directed toward something
หาก
hak — If; in the event that; conditional conjunction
หมกมุ่น
mok-mun — Absorbed in; preoccupied; deeply engrossed in something
เล่น
len — To play; to engage in a game or activity
ไพ่
phai — Playing cards; a deck used for card games
จน
jon — Until; to the point that; so much that
หัวจม
hua-jom — Head-deep; completely immersed; totally absorbed in activity
อย่าง
yang — Way; manner; style; like; in the manner of
สิ้นเชิง
sin-choeng — Completely; entirely; totally; without any remainder
พบ
phop — To meet; to find; to encounter someone or something
หลีกเลี่ยง
lik-liang — To avoid; to evade; to stay away from something
บอก
bok — To tell; to inform; to say something to someone
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; an entity or item
เกิดขึ้น
koet-khuen — To happen; to occur; to take place or arise
ขณะ
kha-na — While; during; at the moment or time that
ก้มหน้าก้มตา
kom-na-kom-ta — Diligently; head down working; doing something persistently
หัน
han — To turn; to face a different direction
กลับ
klap — To return; to go back; to reverse direction
ตู้
tu — Compartment; cabinet; carriage section of a train
โดยสาร
doi-san — To travel as passenger; ride in a vehicle
วิศวกร
wit-sa-wa-kon — Engineer; technically trained professional in a field
หนุ่ม
num — Young man; youthful male; a young adult
ชาว
chao — Native of; person from; inhabitant of a place
แท้ๆ
thae-thae — Genuinely; truly; through and through; a real one
ชื่อ
chue — Name; to be named; a person's or thing's name
ร้อง
rong — To shout; to cry out; to call loudly
ออก
ok — Out; to exit; to leave; to come out
มา
ma — To come; to move toward the speaker
สุภาพบุรุษ
su-phap-bu-rut — Gentleman; a polite, well-mannered male person
ทั้งหลาย
thang-lai — All; everyone; all of those mentioned collectively
บางที
bang-thi — Sometimes; perhaps; maybe; on some occasions
มี
mi — To have; there is; to exist or possess
นะ
na — Softening particle; right?; seeking agreement or softening tone
บน
bon — On; above; on top of a surface
สะพาน
sa-phan — Bridge; a structure spanning a river or gap
แหละ
lae — Exactly; that's it; emphatic final particle for emphasis
นั่นแหละ
nan-lae — That's exactly it; precisely that; emphatic confirmation
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →