← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 2

English → Thai CHAPTER XXIX. Level 6/10

Durant, vice-president of the road, stopped at this point;

ดูรองต์ รองประธานของเส้นทาง ได้หยุด ณ จุดนี้

cheers were given, the Sioux and Pawnees performed an imitation Indian battle, fireworks were let off, and the first number of the _Railway Pioneer_ was printed by a press brought on the train.

มีเสียงโห่ร้องดังขึ้น เผ่าซูและพอนีได้แสดงการต่อสู้เลียนแบบอินเดียน มีการจุดพลุ และหนังสือพิมพ์ฉบับแรกของ _เรลเวย์ ไพโอเนียร์_ ได้ถูกพิมพ์โดยแท่นพิมพ์ที่นำมาบนรถไฟ

Thus was celebrated the inauguration of this great railroad, a mighty instrument of progress and civilisation, thrown across the desert, and destined to link together cities and towns which do not yet exist.

ดังนั้นจึงได้มีการเฉลิมฉลองการเปิดตัวของทางรถไฟสายยิ่งใหญ่นี้ ซึ่งเป็นเครื่องมืออันทรงพลังแห่งความก้าวหน้าและอารยธรรม ที่ทอดข้ามทะเลทราย และมีพรหมลิขิตให้เชื่อมต่อเมืองและชุมชนที่ยังไม่มีอยู่ในขณะนั้น

The whistle of the locomotive, more powerful than Amphion's lyre, was about to bid them rise from American soil.

เสียงหวูดของหัวรถจักร ที่ทรงพลังยิ่งกว่าพิณของแอมไฟออน กำลังจะเรียกให้สิ่งเหล่านั้นผุดขึ้นมาจากแผ่นดินอเมริกัน

Fort McPherson was left behind at eight in the morning, and three hundred and fifty-seven miles had yet to be traversed before reaching Omaha.

ป้อมแมคเฟอร์สันถูกทิ้งไว้เบื้องหลังเมื่อเวลาแปดนาฬิกาตอนเช้า และยังคงมีระยะทางสามร้อยห้าสิบเจ็ดไมล์ที่ต้องผ่านก่อนจะถึงโอมาฮา

The road followed the capricious windings of the southern branch of the Platte River, on its left bank.

เส้นทางดังกล่าวตามแนวคดเคี้ยวอันไม่แน่นอนของสาขาทางใต้ของแม่น้ำแพลตต์ บนฝั่งซ้ายของแม่น้ำ

At nine the train stopped at the important town of North Platte, built between the two arms of the river, which rejoin each other around it and form a single artery, a large tributary, whose waters empty into the Missouri a little above Omaha.

เมื่อเวลาเก้านาฬิกา รถไฟหยุดที่เมืองนอร์ทแพลตต์อันสำคัญ ซึ่งสร้างขึ้นระหว่างสองแขนงของแม่น้ำที่มาบรรจบกันโดยรอบและกลายเป็นลำน้ำเดียว ซึ่งเป็นสาขาขนาดใหญ่ที่มีน้ำไหลลงสู่แม่น้ำมิสซูรีเหนือโอมาฮาเล็กน้อย

The one hundred and first meridian was passed.

เส้นเมริเดียนที่หนึ่งร้อยเอ็ดได้ถูกผ่านพ้นไปแล้ว

Mr. Fogg and his partners had resumed their game; no one—not even the dummy—complained of the length of the trip.

คุณฟ็อกก์และคู่เล่นของเขาได้กลับมาเล่นไพ่อีกครั้ง ไม่มีใคร แม้แต่ผู้เล่นแทน ที่บ่นเรื่องความยาวนานของการเดินทาง

Fix had begun by winning several guineas, which he seemed likely to lose; but he showed himself a not less eager whist-player than Mr. Fogg.

ฟิกซ์เริ่มต้นด้วยการชนะเงินหลายกินีซึ่งดูเหมือนว่าเขาจะเสียไป แต่เขาแสดงให้เห็นว่าตนเองเป็นนักเล่นวิสต์ที่กระตือรือร้นไม่แพ้คุณฟ็อกก์

During the morning, chance distinctly favoured that gentleman.

ตลอดช่วงเช้า โชคชะตาเอื้ออำนวยต่อสุภาพบุรุษท่านนั้นอย่างชัดเจน

Trumps and honours were showered upon his hands.

ไพ่ทรัมป์และไพ่เกียรติยศถูกโปรยปรายลงมาในมือของเขา

Vocabulary

รองประธาน
rong-pra-than — Vice president or deputy chairperson
ของ
khong — Of; belonging to someone or something
เส้นทาง
sen-thang — Route, path, or way of travel
ได้
dai — Can, able to; also marks past tense
หยุด
yut — To stop, halt, or pause
na — At, in (formal/literary preposition of place)
จุด
jut — Point, spot, or dot
นี้
nii — This; referring to something nearby
มี
mii — To have; there is/are
เสียง
siang — Sound, voice, or noise
โห่ร้อง
ho-rong — To shout, cheer, or cry out loudly
ดัง
dang — Loud; also means famous
ขึ้น
khuen — To rise, go up; directional particle upward
เผ่า
phao — Tribe, clan, or ethnic group
และ
lae — And; connects words or clauses together
แสดง
sa-daeng — To show, perform, or demonstrate
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ต่อสู้
to-suu — To fight, struggle, or battle against
เลียนแบบ
lian-baep — To imitate, copy, or mimic someone
พลุ
phlu — Fireworks; explosive celebratory light display
หนังสือพิมพ์
nang-sue-phim — Newspaper; printed daily news publication
ฉบับ
cha-bap — Issue, edition, or copy of publication
แรก
raek — First; earliest in order or time
ถูก
thuuk — To be (passive marker); also cheap/correct
พิมพ์
phim — To print or type text
โดย
doi — By; indicates agent or means
แท่นพิมพ์
thaen-phim — Printing press; machine for printing text
ที่
thii — At, which; relative pronoun or place marker
นำ
nam — To lead, bring, or carry along
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
บน
bon — On top of; above a surface
รถไฟ
rot-fai — Train; rail vehicle for transportation
ดังนั้น
dang-nan — Therefore, thus; consequential connective word
จึง
jueng — Therefore, so; indicates result or consequence
เฉลิมฉลอง
cha-loem-cha-long — To celebrate an occasion or achievement
เปิดตัว
poet-tua — To launch, debut, or introduce officially
ทางรถไฟ
thang-rot-fai — Railway line or railroad track
สาย
sai — Line, strand; also late (time)
ยิ่งใหญ่
ying-yai — Grand, magnificent, or great in scale
ซึ่ง
sueng — Which; relative pronoun linking clauses
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
เครื่องมือ
khrueang-mue — Tool, instrument, or device for use
อัน
an — A/an; classifier for various objects
ทรงพลัง
song-phlang — Powerful, mighty, or having great force
แห่ง
haeng — Of (formal); classifier for places or institutions
ความ
khwam — Nominalizing prefix for abstract nouns
ก้าวหน้า
kaao-naa — Progress, advancement, or moving forward
อารยธรรม
aa-ra-ya-tham — Civilization; advanced organized human society
ทอด
thot — To extend, stretch, or span across
ข้าม
khaam — To cross over or traverse something
ทะเลทราย
tha-le-saai — Desert; vast dry and sandy landscape
พรหมลิขิต
phrom-li-khit — Fate, destiny written by divine will
ให้
hai — To give; causative marker in sentences
เชื่อมต่อ
chuam-to — To connect, link, or join together
เมือง
mueang — City, town, or country
ชุมชน
chum-chon — Community, neighborhood, or local settlement
ยัง
yang — Still, yet; also used as 'still not'
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
อยู่
yuu — To be located; to live or stay
ใน
nai — In, inside, within a place
ขณะ
kha-na — While, moment, at the time of
นั้น
nan — That; referring to something farther away
หวูด
wuut — Whistle sound, especially a train whistle
หัวรถจักร
hua-rot-jak — Locomotive; the engine that pulls trains
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly comparative adverb
กว่า
kwaa — More than; comparative marker
พิณ
phin — Harp or lute; a stringed musical instrument
กำลัง
kam-lang — Currently doing; power or strength
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
เรียก
riak — To call, summon, or name something
สิ่ง
sing — Thing, object, or matter
เหล่านั้น
lao-nan — Those; plural referring to distant things
ผุด
phut — To spring up, pop up suddenly
จาก
jaak — From; indicating origin or departure point
แผ่นดิน
phaen-din — Land, ground, earth, or territory
ป้อม
pom — Fort, fortress, or military stronghold
ทิ้ง
thing — To leave behind, abandon, or discard
ไว้
wai — To keep, leave in place; retaining particle
เบื้องหลัง
bueang-lang — Behind, in the background, backdrop
เมื่อ
muea — When; referring to a past time
เวลา
we-laa — Time; a specific moment or period
แปด
paet — Eight; the number 8
นาฬิกา
naa-li-kaa — Clock, watch; also o'clock time expression
ตอน
ton — Period, episode, or part of time
เช้า
chao — Morning; early part of the day
คง
khong — Probably, likely; remains or stays
ระยะทาง
ra-ya-thang — Distance; measured length of a journey
สาม
saam — Three; the number 3
ร้อย
roi — Hundred; the number 100
ห้า
haa — Five; the number 5
สิบ
sip — Ten; the number 10
เจ็ด
jet — Seven; the number 7
ไมล์
mail — Mile; unit of distance measurement
ต้อง
tong — Must, have to; obligation or necessity
ผ่าน
phaan — To pass through or go past
ก่อน
kon — Before; prior to a time or event
ถึง
thueng — To reach, arrive at a destination
ดังกล่าว
dang-klaao — Aforementioned; as mentioned previously
ตาม
taam — Along, following, according to
แนว
naeo — Line, direction, trend, or alignment
คดเคี้ยว
khot-khiao — Winding, meandering, or twisting in path
ไม่แน่นอน
mai-nae-non — Uncertain, unpredictable, or inconsistent
สาขา
saa-khaa — Branch, division, or offshoot
ทางใต้
thang-tai — Southward, southern direction or area
แม่น้ำ
mae-naam — River; a large natural flowing waterway
ฝั่ง
fang — Bank, shore, or side of a river
ซ้าย
saai — Left side or direction
เก้า
kao — Nine; the number 9
สำคัญ
sam-khan — Important, significant, or essential
สร้าง
saang — To build, create, or construct
ระหว่าง
ra-waang — Between, among, or during
สอง
song — Two; the number 2
แขนง
kha-naeng — Branch, offshoot, or tributary
บรรจบ
ban-jop — To meet, converge, or come together
กัน
kan — Each other; together; mutual particle
โดยรอบ
doi-rop — All around, surrounding, on all sides
กลาย
klaai — To become, turn into something else
ลำน้ำ
lam-naam — Waterway, stream, or river channel
เดียว
diao — Single, alone, one only
ขนาดใหญ่
kha-naat-yai — Large in size, big, or sizable
น้ำ
naam — Water; liquid essential for life
ไหล
hlai — To flow, stream, or run (liquid)
ลง
long — Down; to go down or decrease
สู่
suu — Toward, into; directional formal preposition
เหนือ
nuea — North; above or northern direction
เล็กน้อย
lek-noi — A little, slightly, a small amount
เส้น
sen — Line, strand; classifier for lines
หนึ่ง
nueng — One; the number 1
พ้น
phon — Past, beyond, clear of an obstacle
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
แล้ว
laeo — Already, then; completion marker
คุณ
khun — You; polite title like Mr./Ms.
คู่เล่น
khuu-len — Playing partner or opponent in a game
เขา
khao — He, she, they; third person pronoun
กลับมา
klap-maa — To come back, return to a place
เล่น
len — To play, engage in a game
ไพ่
phai — Playing cards; card game
อีก
iik — Again, more, another time
ครั้ง
khrang — Time, occasion; classifier for instances
ใคร
khrai — Who; question word for a person
แม้แต่
mae-tae — Even, not even; emphatic inclusive particle
ผู้เล่น
phuu-len — Player; person who plays a game
แทน
thaen — Instead of, in place of, substitute
บ่น
bon — To complain, grumble, or mutter
เรื่อง
rueang — Matter, story, topic, or issue
ยาวนาน
yaao-naan — Long in duration, lengthy period of time
เดินทาง
doen-thang — To travel, make a journey
เริ่มต้น
roem-ton — To begin, start, or commence
ด้วย
duai — Also, with, by means of
ชนะ
cha-na — To win, defeat, or be victorious
เงิน
ngoen — Money; also the color silver
หลาย
laai — Many, several, numerous
ดู
duu — To look, watch, or seem
เหมือน
mueан — Like, similar to, resembling
ว่า
waa — That (complementizer); to say
เสีย
sia — To lose, spoil, or be ruined
แต่
tae — But, however; contrast connector
เห็น
hen — To see, notice, or observe
ตนเอง
ton-eng — Oneself; reflexive pronoun
นัก
nak — Expert, enthusiast; intensifying prefix
กระตือรือร้น
kra-tuea-rue-ron — Enthusiastic, eager, or energetic about something
ไม่แพ้
mai-phae — Not losing, undefeated, no less than
ตลอด
ta-lot — Throughout, all along, the entire time
ช่วง
chuang — Period, interval, or span of time
โชคชะตา
chok-cha-taa — Fate, fortune, or destiny
เอื้ออำนวย
uea-am-nuai — To be favorable, conducive, or accommodating
ต่อ
to — Per, toward, to continue, against
สุภาพบุรุษ
su-phaap-bu-rut — Gentleman; a polite and refined man
ท่าน
than — You/he/she (formal respectful pronoun)
อย่าง
yaang — In a manner of; kind or type
ชัดเจน
chat-jen — Clear, distinct, or obvious
ทรัมป์
thraem — Trump; a winning card suit in games
เกียรติยศ
kiat-ti-yot — Honor, prestige, or dignity
โปรยปราย
proi-praai — To shower, scatter, or sprinkle generously
มือ
mue — Hand; also a set of cards dealt
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →