← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 3

English → Thai CHAPTER XXIX. Level 6/10

Once, having resolved on a bold stroke, he was on the point of playing a spade, when a voice behind him said, "I should play a diamond."

ครั้งหนึ่ง เมื่อเขาตัดสินใจเดินหมากอย่างกล้าหาญ เขากำลังจะออกไพ่โพดำ เมื่อมีเสียงจากด้านหลังกล่าวว่า "ควรออกไพ่ข้าวหลามตัดเสียมากกว่า"

Mr. Fogg, Aouda, and Fix raised their heads, and beheld Colonel Proctor.

มิสเตอร์ฟ็อกก์ อาอูดา และฟิกซ์ต่างเงยหัวขึ้น และพบกับพันเอกพร็อกเตอร์

Stamp Proctor and Phileas Fogg recognised each other at once.

สแตมป์ พร็อกเตอร์และฟิเลียส ฟ็อกก์จำกันได้ทันที

"Ah! it's you, is it, Englishman?" cried the colonel; "it's you who are going to play a spade!"

"อ้า! เจ้าคนนี้เองหรือ คนอังกฤษ?" พันเอกร้องขึ้น "เจ้าเองที่จะออกไพ่โพดำ!"

"And who plays it," replied Phileas Fogg coolly, throwing down the ten of spades.

"และก็ออกด้วย" ฟิเลียส ฟ็อกก์ตอบอย่างเย็นชา พลางทิ้งไพ่สิบโพดำลงไป

"Well, it pleases me to have it diamonds," replied Colonel Proctor, in an insolent tone.

"ดีละ ข้าพเจ้าอยากให้เป็นไพ่ข้าวหลามตัด" พันเอกพร็อกเตอร์ตอบด้วยน้ำเสียงหยิ่งยโส

He made a movement as if to seize the card which had just been played, adding, "You don't understand anything about whist."

เขาทำท่าเหมือนจะแย่งไพ่ที่เพิ่งออกไปนั้น พร้อมกล่าวเพิ่มเติมว่า "ท่านไม่รู้เรื่องวิสต์เลยสักนิด"

"Perhaps I do, as well as another," said Phileas Fogg, rising.

"บางทีข้าพเจ้าอาจรู้ดีพอๆ กับคนอื่น" ฟิเลียส ฟ็อกก์กล่าวพลางลุกขึ้น

"You have only to try, son of John Bull," replied the colonel.

"ก็ลองดูเถิด ลูกชายของจอห์น บูล" พันเอกตอบ

Aouda turned pale, and her blood ran cold.

อาอูดาหน้าซีด และเลือดในร่างกายแล่นเย็นเฉียบ

She seized Mr. Fogg's arm and gently pulled him back.

เธอคว้าแขนมิสเตอร์ฟ็อกก์และค่อยๆ ดึงเขากลับมา

Passepartout was ready to pounce upon the American, who was staring insolently at his opponent.

พาสปาร์ตูพร้อมจะโจมตีชาวอเมริกันผู้ที่จ้องมองคู่ต่อสู้ของตนอย่างหยิ่งยโส

But Fix got up, and, going to Colonel Proctor said, "You forget that it is I with whom you have to deal, sir; for it was I whom you not only insulted, but struck!"

แต่ฟิกซ์ลุกขึ้น และเดินไปหาพันเอกพร็อกเตอร์แล้วกล่าวว่า "ท่านลืมไปแล้วว่าคนที่ท่านต้องจัดการด้วยคือข้าพเจ้า ท่านครับ เพราะข้าพเจ้าคือผู้ที่ท่านไม่เพียงแต่ดูหมิ่น แต่ยังทำร้ายร่างกายอีกด้วย!"

"Mr. Fix," said Mr. Fogg, "pardon me, but this affair is mine, and mine only.

"มิสเตอร์ฟิกซ์" มิสเตอร์ฟ็อกก์กล่าว "ขอโทษด้วย แต่เรื่องนี้เป็นเรื่องของข้าพเจ้า และของข้าพเจ้าแต่เพียงผู้เดียว

Vocabulary

ครั้งหนึ่ง
khrang nueng — once upon a time; one time in the past
เมื่อ
mueа — when; at the time that
เขา
khao — he, she, they; third-person pronoun
ตัดสินใจ
tat sin jai — to make a decision; to decide
เดินหมาก
doen mak — to make a move in chess or checkers
อย่าง
yang — in a manner; type or kind of something
กล้าหาญ
kla han — brave; courageous; daring
กำลัง
kamlang — currently doing; strength or power
จะ
ja — will; future tense marker in Thai
ออก
ok — to go out; to exit; outward
ไพ่
phai — playing cards; a card in a deck
โพดำ
pho dam — spades suit in playing cards
มี
mi — to have; there is or there are
เสียง
siang — sound; voice; noise
จาก
jak — from; departing from a place
ด้านหลัง
dan lang — from behind; the back side
กล่าวว่า
klao wa — to say that; to state or declare
ควร
khuan — should; ought to; advisable
มิสเตอร์
mit-stoe — Mister; English honorific title for men
และ
lae — and; connecting words or clauses
ต่าง
tang — different; each; various; respectively
เงย
ngoei — to raise or lift one's head upward
หัว
hua — head; top part of something
ขึ้น
khuen — up; to rise; upward direction
พบ
phop — to meet; to encounter; to find
กับ
kap — with; together with; and
พันเอก
phan ek — colonel; military rank above lieutenant colonel
จำ
jam — to remember; to memorize; to recognize
กัน
kan — each other; together; mutually
ได้
dai — can; to be able to; past tense marker
ทันที
than thi — immediately; right away; at once
อ้า
a — ah; oh; exclamation of realization or surprise
เจ้า
jao — you; informal second-person pronoun; lord
คนนี้
khon ni — this person; this individual
เอง
eng — oneself; by itself; emphasizing pronoun
หรือ
rue — or; question particle; indicating choice
คน
khon — person; people; human being
อังกฤษ
ang-krit — English; relating to England or Britain
ร้อง
rong — to call out; to cry; to shout
ที่
thi — at; which; that; relative pronoun or place marker
ก็
ko — also; then; discourse particle emphasizing continuity
ด้วย
duai — also; too; with; as well
ตอบ
top — to answer; to reply; to respond
เย็นชา
yen cha — cold and indifferent; emotionally detached
พลาง
phlang — while doing; simultaneously; at the same time
ทิ้ง
thing — to throw away; to abandon; to drop
สิบ
sip — ten; the number 10
ลง
long — down; to descend; downward direction
ไป
pai — to go; to proceed; away
ดีละ
di la — very well then; all right; fine then
ข้าพเจ้า
kha phajao — I; formal first-person pronoun in Thai
อยาก
yak — to want; to desire; to wish for
ให้
hai — to give; to allow; causative verb marker
เป็น
pen — to be; to exist as; to become
น้ำเสียง
nam siang — tone of voice; vocal quality when speaking
หยิ่งยโส
ying ya-so — arrogant; haughty; conceited and proud
ทำท่า
tham tha — to act as if; to gesture; to pretend
เหมือน
muean — like; similar to; resembling
แย่ง
yaeng — to snatch; to grab; to compete for
เพิ่ง
phoeng — just; just now; recently did something
นั้น
nan — that; those; referring to something mentioned
พร้อม
phrom — ready; prepared; along with
กล่าว
klao — to say; to speak; to state formally
เพิ่มเติม
phoenm toem — to add more; additionally; supplementary
ว่า
wa — that; quotation marker; to say
ท่าน
than — you; respectful second or third-person pronoun
ไม่
mai — not; negation particle in Thai
รู้เรื่อง
ru rueang — to understand; to know about something
เลย
loei — at all; ever; emphasizing negation or extent
สักนิด
sak nit — just a little bit; even slightly
บางที
bang thi — sometimes; perhaps; maybe
อาจ
at — might; may; possibly could happen
รู้
ru — to know; to be aware of
ดี
di — good; well; fine; positive quality
พอๆ
pho pho — about the same; roughly equal to
คนอื่น
khon uen — other people; someone else; others
ลุกขึ้น
luk khuen — to stand up; to rise from seated position
ลองดู
long du — to try and see; give it a try
เถิด
thoet — go ahead; a particle urging action
ลูกชาย
luk chai — son; male child
ของ
khong — of; belonging to; possessive particle
หน้าซีด
na sit — pale face; pale with shock or fear
เลือด
lueat — blood; the fluid in living bodies
ใน
nai — in; inside; within
ร่างกาย
rang kai — body; physical form of a person
แล่น
laen — to flow; to run; to race through
เย็นเฉียบ
yen chiap — icy cold; extremely cold; chilled to the bone
เธอ
thoe — she; her; informal second or third person
คว้า
khwa — to grab; to snatch; to seize quickly
แขน
khaen — arm; the limb from shoulder to hand
ค่อยๆ
khoi khoi — slowly and gradually; little by little
ดึง
dueng — to pull; to drag; to tug
กลับมา
klap ma — to come back; to return
โจมตี
jom ti — to attack; to assault; to strike offensively
ชาวอเมริกัน
chao a-me-ri-kan — American; a person from America
ผู้ที่
phu thi — the one who; the person that
จ้องมอง
jong mong — to stare at; to gaze fixedly at
คู่ต่อสู้
khu to su — opponent; adversary; rival in a fight
ของตน
khong ton — one's own; belonging to oneself
แต่
tae — but; however; yet; only
เดิน
doen — to walk; to move on foot
ไปหา
pai ha — to go to see someone; to approach
แล้ว
laeo — already; then; and then; past marker
ลืม
luem — to forget; to fail to remember
ต้อง
tong — must; have to; need to
จัดการ
jat kan — to manage; to handle; to deal with
คือ
khue — is; that is; namely; means
ครับ
khrap — polite particle used by male speakers
เพราะ
phro — because; due to; for the reason that
ไม่เพียงแต่
mai phiang tae — not only; not merely limited to
ดูหมิ่น
du min — to insult; to disrespect; to belittle someone
ยัง
yang — still; yet; also; continuing action
ทำร้าย
tham rai — to harm; to injure; to hurt someone
อีกด้วย
ik duai — also; as well; in addition to that
ขอโทษ
kho thot — sorry; excuse me; to apologize
เรื่องนี้
rueang ni — this matter; this issue; this story
เรื่อง
rueang — matter; story; issue; topic
แต่เพียง
tae phiang — only; solely; merely; just
ผู้เดียว
phu diao — alone; the only one; by oneself
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →