← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 5

English → Thai CHAPTER XXIX. Level 6/10

The train will be there in an hour, and will stop there ten minutes.

รถไฟจะไปถึงที่นั่นในหนึ่งชั่วโมง และจะจอดอยู่ที่นั่นสิบนาที

In ten minutes several revolver-shots could be exchanged."

ในสิบนาทีนั้นสามารถยิงปืนพกแลกกันได้หลายนัด"

"Very well," said Mr. Fogg. "I will stop at Plum Creek."

"ดีมาก" นายฟ็อกก์กล่าว "ข้าพเจ้าจะแวะที่พลัมครีก"

"And I guess you'll stay there too," added the American insolently.

"และข้าพเจ้าเดาว่าท่านจะอยู่ที่นั่นด้วย" ชาวอเมริกันเสริมอย่างหยาบคาย

"Who knows?" replied Mr. Fogg, returning to the car as coolly as usual.

"ใครจะรู้ได้?" นายฟ็อกก์ตอบ พลางกลับเข้าไปในโบกี้อย่างสงบเยือกเย็นตามเคย

He began to reassure Aouda, telling her that blusterers were never to be feared, and begged Fix to be his second at the approaching duel, a request which the detective could not refuse.

เขาเริ่มปลอบขวัญอาอูดา บอกให้เธอรู้ว่าคนโอ้อวดนั้นไม่มีวันต้องกลัว และขอร้องให้ฟิกซ์เป็นผู้ช่วยดวลของเขาในการดวลที่กำลังจะมาถึง ซึ่งเป็นคำขอที่นักสืบไม่อาจปฏิเสธได้

Mr. Fogg resumed the interrupted game with perfect calmness.

นายฟ็อกก์เล่นไพ่ต่อจากที่ค้างไว้ด้วยความสงบอย่างสมบูรณ์แบบ

At eleven o'clock the locomotive's whistle announced that they were approaching Plum Creek station.

เมื่อเวลาสิบเอ็ดนาฬิกา เสียงหวีดของหัวรถจักรประกาศว่าพวกเขากำลังเข้าใกล้สถานีพลัมครีก

Mr. Fogg rose, and, followed by Fix, went out upon the platform.

นายฟ็อกก์ลุกขึ้น และมีฟิกซ์ตามออกไปบนชานชาลา

Passepartout accompanied him, carrying a pair of revolvers.

ปาสปาร์ตูตามไปด้วย พร้อมกับถือปืนพกสองกระบอก

Aouda remained in the car, as pale as death.

อาอูดาอยู่ในโบกี้ ใบหน้าซีดเหมือนคนใกล้ตาย

The door of the next car opened, and Colonel Proctor appeared on the platform, attended by a Yankee of his own stamp as his second.

ประตูโบกี้ถัดไปเปิดออก และพันเอกโปรคเตอร์ปรากฏตัวบนชานชาลา โดยมีชาวแยงกี้ที่มีนิสัยเดียวกันคอยเป็นผู้ช่วยดวล

But just as the combatants were about to step from the train, the conductor hurried up, and shouted, "You can't get off, gentlemen!"

แต่ขณะที่คู่ดวลกำลังจะก้าวลงจากรถไฟ พนักงานรถไฟก็วิ่งรีบมาและตะโกนว่า "ท่านลงไม่ได้ครับ!"

"Why not?" asked the colonel.

"ทำไมล่ะ?" พันเอกถาม

"We are twenty minutes late, and we shall not stop."

"เราช้ากว่ากำหนดยี่สิบนาที และจะไม่หยุด"

"But I am going to fight a duel with this gentleman."

"แต่ข้าพเจ้ากำลังจะดวลกับสุภาพบุรุษท่านนี้"

"I am sorry," said the conductor; "but we shall be off at once. There's the bell ringing now."

"ข้าพเจ้าเสียใจด้วย" พนักงานรถไฟกล่าว "แต่เราจะออกทันที นั่นไง กระดิ่งกำลังดังอยู่แล้ว"

The train started.

รถไฟออกเดินทาง

Vocabulary

รถไฟ
rot fai — Train; a vehicle running on rails
จะ
ja — Will; auxiliary verb indicating future intention
ไป
pai — To go; move toward a destination
ถึง
theung — To reach; arrive at a place
ที่นั่น
thi nan — There; at that place
ใน
nai — In; inside; within a space or time
หนึ่ง
nueng — One; the number 1
ชั่วโมง
chua mong — Hour; a unit of sixty minutes
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
จอด
jot — To stop; park a vehicle at a location
อยู่
yu — To be; to stay or exist somewhere
สิบ
sip — Ten; the number 10
นาที
na thi — Minute; a unit of sixty seconds
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
สามารถ
sa mat — Can; to be able to do something
ยิง
ying — To shoot; fire a weapon at a target
ปืนพก
puen phok — Handgun; a small firearm carried on person
แลก
laek — To exchange; trade one thing for another
กัน
kan — Each other; together; mutually among people
ได้
dai — Can; to be able to; to obtain
หลาย
lai — Many; several; more than a few
นัด
nat — Shot; round of ammunition; also appointment
ดีมาก
di mak — Very good; excellent; expressing strong approval
นาย
nai — Mister; male title or form of address
กล่าว
klao — To say; to speak formally or in narration
ข้าพเจ้า
kha phra jao — I; formal first-person pronoun in Thai
แวะ
wae — To stop by; make a brief visit somewhere
ที่
thi — At; place; relative pronoun marker in Thai
เดา
dao — To guess; speculate without certain knowledge
ว่า
wa — That; conjunction introducing a clause or quote
ท่าน
than — You; honorific second-person pronoun for respected person
ด้วย
duai — Also; too; with; in addition to something
ชาวอเมริกัน
chao a me ri kan — American; a person from the United States
เสริม
soem — To add; supplement or enhance with extra remarks
อย่าง
yang — In a manner; way; kind or style of
หยาบคาย
yap khai — Rude; coarse; impolite in manner or speech
ใคร
khrai — Who; which person; used in questions
รู้
ru — To know; to have knowledge or awareness
ตอบ
top — To answer; reply to a question or statement
พลาง
phlang — While; simultaneously doing another action
กลับ
klap — To return; go back to a previous place
เข้าไป
khao pai — To go into; enter inside a place
สงบ
sa ngop — Calm; peaceful; quiet without disturbance
เยือกเย็น
yueak yen — Cool-headed; composed and unfazed under pressure
ตาม
tam — To follow; according to; in pursuit of
เคย
khoei — Used to; have ever done something before
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun in Thai
เริ่ม
roem — To begin; start an action or process
ปลอบขวัญ
plop khwan — To console; comfort someone who is distressed
บอก
bok — To tell; inform someone about something
ให้
hai — To give; for; causative verb marker in Thai
เธอ
thoe — She; her; informal second or third-person pronoun
คน
khon — Person; people; classifier for humans
โอ้อวด
o uat — To boast; show off; brag about oneself
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai sentences
มี
mi — To have; there is; to possess something
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
ต้อง
tong — Must; have to; obliged to do something
กลัว
klua — To fear; be afraid of something or someone
ขอร้อง
kho rong — To beg; plead earnestly with someone
เป็น
pen — To be; is; am; are in Thai
ผู้ช่วย
phu chuai — Assistant; helper; someone who aids another person
ดวล
duan — To duel; fight one-on-one with weapons
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
การ
kan — Nominalizer; turns verbs into abstract nouns
กำลัง
kam lang — Currently; in the process of doing something
มา
ma — To come; move toward the speaker's location
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
คำขอ
kham kho — Request; a formal ask for something
นักสืบ
nak suep — Detective; investigator who solves crimes
อาจ
at — Might; may; expressing possibility or uncertainty
ปฏิเสธ
pa ti set — To refuse; deny; reject a request or claim
เล่น
len — To play; engage in a game or activity
ไพ่
phai — Playing cards; cards used in card games
ต่อ
to — To continue; per; against; connecting onward
จาก
jak — From; starting point of movement or origin
ค้าง
khang — To remain; leave unfinished; stay overnight
ไว้
wai — To keep; hold in place for later use
ความ
khwam — Nominalizer prefix for abstract nouns in Thai
สมบูรณ์แบบ
som bun baep — Perfect; flawless; meeting an ideal standard completely
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
เวลา
we la — Time; a specific moment or period
สิบเอ็ด
sip et — Eleven; the number 11
นาฬิกา
na li ka — Clock; watch; also used to say o'clock
เสียง
siang — Sound; voice; noise made by something
หวีด
wit — Whistle sound; a shrill high-pitched noise
หัวรถจักร
hua rot jak — Locomotive; the engine car pulling a train
ประกาศ
pra kat — To announce; declare publicly to everyone
พวกเขา
phuak khao — They; them; referring to a group of people
เข้า
khao — To enter; go into; move inward
ใกล้
klai — Near; close to; not far in distance
สถานี
sa tha ni — Station; a stop for trains or buses
ลุกขึ้น
luk khuen — To stand up; rise from a sitting position
ออก
ok — To exit; go out; come out of somewhere
บน
bon — On; above; on top of a surface
ชานชาลา
chan cha la — Platform; the boarding area at a train station
พร้อม
phrom — Ready; prepared; along with someone or something
กับ
kap — With; together with; and; alongside someone
ถือ
thue — To hold; carry something in the hand
สอง
song — Two; the number 2
กระบอก
kra bok — Barrel; tube; classifier for guns or cylinders
ใบหน้า
bai na — Face; the front part of the head
ซีด
sit — Pale; pallid; drained of color in face
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
ตาย
tai — Dead; to die; lifeless
ประตู
pra tu — Door; gate; an entryway into a space
ถัด
that — Next; adjacent; the one immediately following
เปิด
poet — To open; turn on; make accessible
พันเอก
phan ek — Colonel; a high-ranking military officer
ปรากฏตัว
pra kot tua — To appear; show oneself; make an appearance
โดย
doi — By; via; through; by means of something
นิสัย
ni sai — Habit; personality trait; characteristic behavior
เดียวกัน
diao kan — Same; identical; the very same thing or person
คอย
khoi — To wait; to be on the lookout for something
แต่
tae — But; however; a contrasting conjunction
ขณะ
kha na — While; at the moment; during a time
ก้าว
kao — To step; take a step; stride forward
ลง
long — To go down; descend; step off something
พนักงาน
pha nak ngan — Employee; staff member; worker at an organization
ก็
ko — Also; then; particle for emphasis or continuity
วิ่ง
wing — To run; move quickly on foot
รีบ
rip — To hurry; rush; do something with urgency
ตะโกน
ta kon — To shout; yell loudly to get attention
ครับ
khrap — Polite particle used by male speakers in Thai
ทำไม
tham mai — Why; asking for a reason or cause
ล่ะ
la — Particle adding emphasis or mild inquiry to sentence
ถาม
tham — To ask; pose a question to someone
เรา
rao — We; us; also informal first-person singular I
ช้า
cha — Slow; late; not moving quickly enough
กว่า
kwa — More than; comparative particle in Thai
กำหนด
kam not — Schedule; set; to designate a time or plan
ยี่สิบ
yi sip — Twenty; the number 20
หยุด
yut — To stop; halt; cease an action or movement
สุภาพบุรุษ
su phap bu rut — Gentleman; a polite and honorable man
นี้
ni — This; referring to something nearby or just mentioned
เสียใจ
sia jai — To be sorry; feel regret or sadness about something
ทันที
than thi — Immediately; right away without any delay
นั่นไง
nan ngai — There it is; that's it; an exclamation of pointing out
กระดิ่ง
kra ding — Bell; a small ringing device signaling something
ดัง
dang — Loud; famous; making a strong sound
แล้ว
laeo — Already; then; after completing an action
เดินทาง
doen thang — To travel; journey from one place to another
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →