Around the World in Eighty Days — Page 5
The train will be there in an hour, and will stop there ten minutes.
รถไฟจะไปถึงที่นั่นในหนึ่งชั่วโมง และจะจอดอยู่ที่นั่นสิบนาที
In ten minutes several revolver-shots could be exchanged."
ในสิบนาทีนั้นสามารถยิงปืนพกแลกกันได้หลายนัด"
"Very well," said Mr. Fogg. "I will stop at Plum Creek."
"ดีมาก" นายฟ็อกก์กล่าว "ข้าพเจ้าจะแวะที่พลัมครีก"
"And I guess you'll stay there too," added the American insolently.
"และข้าพเจ้าเดาว่าท่านจะอยู่ที่นั่นด้วย" ชาวอเมริกันเสริมอย่างหยาบคาย
"Who knows?" replied Mr. Fogg, returning to the car as coolly as usual.
"ใครจะรู้ได้?" นายฟ็อกก์ตอบ พลางกลับเข้าไปในโบกี้อย่างสงบเยือกเย็นตามเคย
He began to reassure Aouda, telling her that blusterers were never to be feared, and begged Fix to be his second at the approaching duel, a request which the detective could not refuse.
เขาเริ่มปลอบขวัญอาอูดา บอกให้เธอรู้ว่าคนโอ้อวดนั้นไม่มีวันต้องกลัว และขอร้องให้ฟิกซ์เป็นผู้ช่วยดวลของเขาในการดวลที่กำลังจะมาถึง ซึ่งเป็นคำขอที่นักสืบไม่อาจปฏิเสธได้
Mr. Fogg resumed the interrupted game with perfect calmness.
นายฟ็อกก์เล่นไพ่ต่อจากที่ค้างไว้ด้วยความสงบอย่างสมบูรณ์แบบ
At eleven o'clock the locomotive's whistle announced that they were approaching Plum Creek station.
เมื่อเวลาสิบเอ็ดนาฬิกา เสียงหวีดของหัวรถจักรประกาศว่าพวกเขากำลังเข้าใกล้สถานีพลัมครีก
Mr. Fogg rose, and, followed by Fix, went out upon the platform.
นายฟ็อกก์ลุกขึ้น และมีฟิกซ์ตามออกไปบนชานชาลา
Passepartout accompanied him, carrying a pair of revolvers.
ปาสปาร์ตูตามไปด้วย พร้อมกับถือปืนพกสองกระบอก
Aouda remained in the car, as pale as death.
อาอูดาอยู่ในโบกี้ ใบหน้าซีดเหมือนคนใกล้ตาย
The door of the next car opened, and Colonel Proctor appeared on the platform, attended by a Yankee of his own stamp as his second.
ประตูโบกี้ถัดไปเปิดออก และพันเอกโปรคเตอร์ปรากฏตัวบนชานชาลา โดยมีชาวแยงกี้ที่มีนิสัยเดียวกันคอยเป็นผู้ช่วยดวล
But just as the combatants were about to step from the train, the conductor hurried up, and shouted, "You can't get off, gentlemen!"
แต่ขณะที่คู่ดวลกำลังจะก้าวลงจากรถไฟ พนักงานรถไฟก็วิ่งรีบมาและตะโกนว่า "ท่านลงไม่ได้ครับ!"
"Why not?" asked the colonel.
"ทำไมล่ะ?" พันเอกถาม
"We are twenty minutes late, and we shall not stop."
"เราช้ากว่ากำหนดยี่สิบนาที และจะไม่หยุด"
"But I am going to fight a duel with this gentleman."
"แต่ข้าพเจ้ากำลังจะดวลกับสุภาพบุรุษท่านนี้"
"I am sorry," said the conductor; "but we shall be off at once. There's the bell ringing now."
"ข้าพเจ้าเสียใจด้วย" พนักงานรถไฟกล่าว "แต่เราจะออกทันที นั่นไง กระดิ่งกำลังดังอยู่แล้ว"
The train started.
รถไฟออกเดินทาง
Vocabulary
- รถไฟ
- rot fai — Train; a vehicle running on rails
- จะ
- ja — Will; auxiliary verb indicating future intention
- ไป
- pai — To go; move toward a destination
- ถึง
- theung — To reach; arrive at a place
- ที่นั่น
- thi nan — There; at that place
- ใน
- nai — In; inside; within a space or time
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1
- ชั่วโมง
- chua mong — Hour; a unit of sixty minutes
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- จอด
- jot — To stop; park a vehicle at a location
- อยู่
- yu — To be; to stay or exist somewhere
- สิบ
- sip — Ten; the number 10
- นาที
- na thi — Minute; a unit of sixty seconds
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- สามารถ
- sa mat — Can; to be able to do something
- ยิง
- ying — To shoot; fire a weapon at a target
- ปืนพก
- puen phok — Handgun; a small firearm carried on person
- แลก
- laek — To exchange; trade one thing for another
- กัน
- kan — Each other; together; mutually among people
- ได้
- dai — Can; to be able to; to obtain
- หลาย
- lai — Many; several; more than a few
- นัด
- nat — Shot; round of ammunition; also appointment
- ดีมาก
- di mak — Very good; excellent; expressing strong approval
- นาย
- nai — Mister; male title or form of address
- กล่าว
- klao — To say; to speak formally or in narration
- ข้าพเจ้า
- kha phra jao — I; formal first-person pronoun in Thai
- แวะ
- wae — To stop by; make a brief visit somewhere
- ที่
- thi — At; place; relative pronoun marker in Thai
- เดา
- dao — To guess; speculate without certain knowledge
- ว่า
- wa — That; conjunction introducing a clause or quote
- ท่าน
- than — You; honorific second-person pronoun for respected person
- ด้วย
- duai — Also; too; with; in addition to something
- ชาวอเมริกัน
- chao a me ri kan — American; a person from the United States
- เสริม
- soem — To add; supplement or enhance with extra remarks
- อย่าง
- yang — In a manner; way; kind or style of
- หยาบคาย
- yap khai — Rude; coarse; impolite in manner or speech
- ใคร
- khrai — Who; which person; used in questions
- รู้
- ru — To know; to have knowledge or awareness
- ตอบ
- top — To answer; reply to a question or statement
- พลาง
- phlang — While; simultaneously doing another action
- กลับ
- klap — To return; go back to a previous place
- เข้าไป
- khao pai — To go into; enter inside a place
- สงบ
- sa ngop — Calm; peaceful; quiet without disturbance
- เยือกเย็น
- yueak yen — Cool-headed; composed and unfazed under pressure
- ตาม
- tam — To follow; according to; in pursuit of
- เคย
- khoei — Used to; have ever done something before
- เขา
- khao — He; she; they; third-person pronoun in Thai
- เริ่ม
- roem — To begin; start an action or process
- ปลอบขวัญ
- plop khwan — To console; comfort someone who is distressed
- บอก
- bok — To tell; inform someone about something
- ให้
- hai — To give; for; causative verb marker in Thai
- เธอ
- thoe — She; her; informal second or third-person pronoun
- คน
- khon — Person; people; classifier for humans
- โอ้อวด
- o uat — To boast; show off; brag about oneself
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai sentences
- มี
- mi — To have; there is; to possess something
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period of time
- ต้อง
- tong — Must; have to; obliged to do something
- กลัว
- klua — To fear; be afraid of something or someone
- ขอร้อง
- kho rong — To beg; plead earnestly with someone
- เป็น
- pen — To be; is; am; are in Thai
- ผู้ช่วย
- phu chuai — Assistant; helper; someone who aids another person
- ดวล
- duan — To duel; fight one-on-one with weapons
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
- การ
- kan — Nominalizer; turns verbs into abstract nouns
- กำลัง
- kam lang — Currently; in the process of doing something
- มา
- ma — To come; move toward the speaker's location
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
- คำขอ
- kham kho — Request; a formal ask for something
- นักสืบ
- nak suep — Detective; investigator who solves crimes
- อาจ
- at — Might; may; expressing possibility or uncertainty
- ปฏิเสธ
- pa ti set — To refuse; deny; reject a request or claim
- เล่น
- len — To play; engage in a game or activity
- ไพ่
- phai — Playing cards; cards used in card games
- ต่อ
- to — To continue; per; against; connecting onward
- จาก
- jak — From; starting point of movement or origin
- ค้าง
- khang — To remain; leave unfinished; stay overnight
- ไว้
- wai — To keep; hold in place for later use
- ความ
- khwam — Nominalizer prefix for abstract nouns in Thai
- สมบูรณ์แบบ
- som bun baep — Perfect; flawless; meeting an ideal standard completely
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something occurred
- เวลา
- we la — Time; a specific moment or period
- สิบเอ็ด
- sip et — Eleven; the number 11
- นาฬิกา
- na li ka — Clock; watch; also used to say o'clock
- เสียง
- siang — Sound; voice; noise made by something
- หวีด
- wit — Whistle sound; a shrill high-pitched noise
- หัวรถจักร
- hua rot jak — Locomotive; the engine car pulling a train
- ประกาศ
- pra kat — To announce; declare publicly to everyone
- พวกเขา
- phuak khao — They; them; referring to a group of people
- เข้า
- khao — To enter; go into; move inward
- ใกล้
- klai — Near; close to; not far in distance
- สถานี
- sa tha ni — Station; a stop for trains or buses
- ลุกขึ้น
- luk khuen — To stand up; rise from a sitting position
- ออก
- ok — To exit; go out; come out of somewhere
- บน
- bon — On; above; on top of a surface
- ชานชาลา
- chan cha la — Platform; the boarding area at a train station
- พร้อม
- phrom — Ready; prepared; along with someone or something
- กับ
- kap — With; together with; and; alongside someone
- ถือ
- thue — To hold; carry something in the hand
- สอง
- song — Two; the number 2
- กระบอก
- kra bok — Barrel; tube; classifier for guns or cylinders
- ใบหน้า
- bai na — Face; the front part of the head
- ซีด
- sit — Pale; pallid; drained of color in face
- เหมือน
- muean — Like; similar to; resembling something else
- ตาย
- tai — Dead; to die; lifeless
- ประตู
- pra tu — Door; gate; an entryway into a space
- ถัด
- that — Next; adjacent; the one immediately following
- เปิด
- poet — To open; turn on; make accessible
- พันเอก
- phan ek — Colonel; a high-ranking military officer
- ปรากฏตัว
- pra kot tua — To appear; show oneself; make an appearance
- โดย
- doi — By; via; through; by means of something
- นิสัย
- ni sai — Habit; personality trait; characteristic behavior
- เดียวกัน
- diao kan — Same; identical; the very same thing or person
- คอย
- khoi — To wait; to be on the lookout for something
- แต่
- tae — But; however; a contrasting conjunction
- ขณะ
- kha na — While; at the moment; during a time
- ก้าว
- kao — To step; take a step; stride forward
- ลง
- long — To go down; descend; step off something
- พนักงาน
- pha nak ngan — Employee; staff member; worker at an organization
- ก็
- ko — Also; then; particle for emphasis or continuity
- วิ่ง
- wing — To run; move quickly on foot
- รีบ
- rip — To hurry; rush; do something with urgency
- ตะโกน
- ta kon — To shout; yell loudly to get attention
- ครับ
- khrap — Polite particle used by male speakers in Thai
- ทำไม
- tham mai — Why; asking for a reason or cause
- ล่ะ
- la — Particle adding emphasis or mild inquiry to sentence
- ถาม
- tham — To ask; pose a question to someone
- เรา
- rao — We; us; also informal first-person singular I
- ช้า
- cha — Slow; late; not moving quickly enough
- กว่า
- kwa — More than; comparative particle in Thai
- กำหนด
- kam not — Schedule; set; to designate a time or plan
- ยี่สิบ
- yi sip — Twenty; the number 20
- หยุด
- yut — To stop; halt; cease an action or movement
- สุภาพบุรุษ
- su phap bu rut — Gentleman; a polite and honorable man
- นี้
- ni — This; referring to something nearby or just mentioned
- เสียใจ
- sia jai — To be sorry; feel regret or sadness about something
- ทันที
- than thi — Immediately; right away without any delay
- นั่นไง
- nan ngai — There it is; that's it; an exclamation of pointing out
- กระดิ่ง
- kra ding — Bell; a small ringing device signaling something
- ดัง
- dang — Loud; famous; making a strong sound
- แล้ว
- laeo — Already; then; after completing an action
- เดินทาง
- doen thang — To travel; journey from one place to another
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →