← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 1

English → Thai CHAPTER XXX. Level 6/10

IN WHICH PHILEAS FOGG SIMPLY DOES HIS DUTY

ซึ่งฟิลิอัส ฟ็อกก์เพียงแค่ทำหน้าที่ของตน

Three passengers including Passepartout had disappeared.

ผู้โดยสารสามคนรวมทั้งปาสปาร์ตูได้หายตัวไป

Had they been killed in the struggle?

พวกเขาถูกสังหารในการต่อสู้หรือไม่

Were they taken prisoners by the Sioux?

หรือพวกเขาถูกชาวซูจับเป็นเชลย

It was impossible to tell.

เป็นการยากที่จะบอกได้

There were many wounded, but none mortally.

มีผู้บาดเจ็บจำนวนมาก แต่ไม่มีใครบาดเจ็บถึงแก่ชีวิต

Colonel Proctor was one of the most seriously hurt; he had fought bravely, and a ball had entered his groin.

พันเอกพร็อคเตอร์เป็นหนึ่งในผู้ที่บาดเจ็บสาหัสที่สุด เขาสู้รบอย่างกล้าหาญ และกระสุนได้เข้าไปในขาหนีบของเขา

He was carried into the station with the other wounded passengers, to receive such attention as could be of avail.

เขาถูกหามเข้าไปในสถานีพร้อมกับผู้โดยสารที่บาดเจ็บคนอื่นๆ เพื่อรับการดูแลรักษาเท่าที่จะทำได้

Aouda was safe; and Phileas Fogg, who had been in the thickest of the fight, had not received a scratch.

อาอูดาปลอดภัย และฟิลิอัส ฟ็อกก์ซึ่งอยู่ในจุดที่การต่อสู้รุนแรงที่สุดก็ไม่ได้รับบาดแผลแม้แต่น้อย

Fix was slightly wounded in the arm.

ฟิกซ์ได้รับบาดเจ็บเล็กน้อยที่แขน

But Passepartout was not to be found, and tears coursed down Aouda's cheeks.

แต่หาปาสปาร์ตูไม่พบ และน้ำตาไหลลงมาบนแก้มของอาอูดา

All the passengers had got out of the train, the wheels of which were stained with blood.

ผู้โดยสารทุกคนได้ลงจากรถไฟซึ่งล้อของมันเปื้อนเลือด

From the tyres and spokes hung ragged pieces of flesh.

จากยางและซี่ล้อมีเนื้อเป็นชิ้นๆ ห้อยอยู่

As far as the eye could reach on the white plain behind, red trails were visible.

ไกลออกไปเท่าที่สายตาจะมองเห็นบนที่ราบสีขาวเบื้องหลัง มองเห็นรอยเลือดสีแดง

The last Sioux were disappearing in the south, along the banks of Republican River.

ชาวซูกลุ่มสุดท้ายกำลังหายลับไปทางทิศใต้ตามแนวฝั่งของแม่น้ำรีพับลิกัน

Mr. Fogg, with folded arms, remained motionless.

มิสเตอร์ฟ็อกก์ยืนนิ่งอยู่กับที่โดยประสานแขน

He had a serious decision to make.

เขามีการตัดสินใจที่สำคัญที่จะต้องกระทำ

Aouda, standing near him, looked at him without speaking, and he understood her look.

อาอูดาซึ่งยืนอยู่ใกล้ๆ มองดูเขาโดยไม่พูดอะไร และเขาก็เข้าใจแววตาของเธอ

If his servant was a prisoner, ought he not to risk everything to rescue him from the Indians?

หากคนรับใช้ของเขาเป็นเชลย เขาไม่ควรเสี่ยงทุกอย่างเพื่อช่วยเขาให้พ้นจากมือของชาวอินเดียนหรือ

"I will find him, living or dead," said he quietly to Aouda.

"ฉันจะตามหาเขา ไม่ว่าจะเป็นหรือตาย" เขากล่าวอย่างสงบกับอาอูดา

"Ah, Mr.—Mr. Fogg!" cried she, clasping his hands and covering them with tears.

"อ๋อ คุณ—คุณฟ็อกก์!" เธอร้องขึ้น พร้อมกับประสานมือของเขาและชุ่มมือนั้นด้วยน้ำตา

Vocabulary

ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connector
เพียง
phiang — Only; merely; just a limited amount
แค่
khae — Just; only; no more than
ทำ
tham — To do; to perform an action or task
หน้าที่
na-thi — Duty; responsibility; assigned role or function
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
ผู้โดยสาร
phu doi san — Passenger; person traveling on a vehicle
สาม
sam — Three; the number 3
คน
khon — Person; people; classifier for humans
รวม
ruam — To include; to combine; total together
ทั้ง
thang — Both; all; entire; including everything
ได้
dai — Can; to get; auxiliary indicating ability or achievement
หาย
hai — To disappear; to be lost; to recover
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects
ไป
pai — To go; away; directional particle indicating movement
พวก
phuak — Group; gang; a collective of people
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ถูก
thuk — To be hit; correct; passive marker in Thai
สังหาร
sang-han — To kill; to slay; to murder someone
ใน
nai — In; inside; within a place or time
การ
kan — Nominalizer; act of; process or activity
ต่อสู้
to-su — To fight; to struggle; to battle against
หรือ
rue — Or; whether; used for questions or options
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai sentences
ชาว
chao — People of; native of; ethnic group member
จับ
chap — To catch; to grab; to arrest someone
เป็น
pen — To be; to become; linking verb in Thai
เชลย
chaloei — Prisoner; captive; someone held against will
ยาก
yak — Difficult; hard; not easy to do
ที่
thi — At; place; relative clause marker in Thai
จะ
cha — Will; going to; future tense marker
บอก
bok — To tell; to say; to inform someone
มี
mi — To have; there is; to possess something
ผู้
phu — Person who; one who; nominalizer for people
บาดเจ็บ
bat-chep — Injured; wounded; suffering physical harm
จำนวน
cham-nuan — Number; quantity; amount of something counted
มาก
mak — Many; much; a large amount or degree
แต่
tae — But; however; conjunction showing contrast
ใคร
khrai — Who; whoever; interrogative pronoun for people
ถึง
thueng — To reach; until; to arrive at destination
แก่
kae — To; old; toward; preposition indicating recipient
ชีวิต
chi-wit — Life; existence; one's living being
พันเอก
phan-ek — Colonel; a high-ranking military officer
หนึ่ง
nueng — One; the number 1; a single thing
สาหัส
sa-hat — Serious; severe; critically injured or dangerous
ที่สุด
thi-sut — Most; superlative marker; the most extreme degree
สู้รบ
su-rop — To fight; to engage in battle or combat
อย่าง
yang — Like; in a manner of; as a way
กล้าหาญ
kla-han — Brave; courageous; bold in facing danger
และ
lae — And; also; conjunction joining words or clauses
กระสุน
kra-sun — Bullet; ammunition; projectile fired from gun
เข้า
khao — To enter; into; directional particle inward
ขาหนีบ
kha-nip — Groin; the area between thigh and abdomen
หาม
ham — To carry on a stretcher; to transport injured
สถานี
sa-tha-ni — Station; a stopping place for trains or buses
พร้อม
phrom — Ready; together with; prepared and available
กับ
kap — With; and; together; accompanying preposition
อื่นๆ
uen-uen — Others; other things or people; etcetera
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of doing
รับ
rap — To receive; to accept; to get something
ดูแล
du-lae — To take care of; to look after someone
รักษา
rak-sa — To treat medically; to maintain; to preserve
เท่า
thao — Equal; as much as; same level or amount
ปลอดภัย
plot-phai — Safe; secure; free from danger or harm
อยู่
yu — To stay; to be located; continuous aspect marker
จุด
chut — Point; spot; a specific location or dot
รุนแรง
run-raeng — Severe; intense; violent in degree or force
ก็
ko — Also; then; discourse particle showing consequence
ได้รับ
dai-rap — To receive; to obtain; to be given something
บาดแผล
bat-phlae — Wound; injury; a cut or lesion on body
แม้
mae — Even though; although; despite the fact that
น้อย
noi — Little; few; a small amount or degree
เล็กน้อย
lek-noi — Slightly; a little; a minor or small amount
แขน
khaen — Arm; the upper limb of the human body
หา
ha — To look for; to seek; to find something
พบ
phop — To find; to meet; to encounter someone or thing
น้ำตา
nam-ta — Tears; liquid from eyes when crying
ไหล
hlai — To flow; to stream; liquid moving continuously
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
มา
ma — To come; toward speaker; directional particle
บน
bon — On; above; on top of a surface
แก้ม
khaem — Cheek; the fleshy side of the face
ทุก
thuk — Every; all; each without exception
จาก
chak — From; since; originating from a place
รถไฟ
rot-fai — Train; a railway vehicle for transportation
ล้อ
lo — Wheel; circular rotating part of a vehicle
มัน
man — It; he; she; informal third-person pronoun
เปื้อน
puean — Stained; dirty; soiled with a substance
เลือด
lueat — Blood; the red fluid in living bodies
ยาง
yang — Rubber; tire; elastic material on wheel
ซี่ล้อ
si lo — Spoke; a rod connecting wheel hub to rim
เนื้อ
nuea — Flesh; meat; soft tissue of the body
ชิ้นๆ
chin-chin — Pieces; bits; in small separate fragments
ห้อย
hoi — To hang; to dangle; suspended from above
ไกล
klai — Far; distant; a long way away
ออก
ok — Out; to exit; directional particle outward
สายตา
sai-ta — Eyesight; gaze; line of vision or sight
มอง
mong — To look; to gaze; to observe visually
เห็น
hen — To see; to notice; to perceive visually
ที่ราบ
thi-rap — Plain; flatland; a flat open landscape area
สี
si — Color; shade; the hue of something
ขาว
khao — White; the color white; pale in color
เบื้องหลัง
bueang-lang — Behind; in the background; at the rear
รอย
roi — Mark; trace; stain or impression left behind
แดง
daeng — Red; the color red; crimson shade
กลุ่ม
klum — Group; cluster; a collection of things or people
สุดท้าย
sut-thai — Last; final; the very end of something
กำลัง
kam-lang — Strength; currently; progressive aspect marker
ลับ
lap — To disappear from sight; secret; to vanish
ทาง
thang — Way; path; direction or route to follow
ทิศ
thit — Direction; cardinal point such as north or south
ใต้
tai — South; under; below or southern direction
ตาม
tam — To follow; along; according to something
แนว
naeo — Line; row; direction along a boundary
ฝั่ง
fang — Bank; side; the shore or edge of river
แม่น้ำ
mae-nam — River; a large natural flowing body of water
มิสเตอร์
mit-toe — Mister; Mr.; title of address for a man
ยืน
yuen — To stand; to be upright on one's feet
นิ่ง
ning — Still; motionless; not moving or speaking
โดย
doi — By; via; through means of something
ประสาน
pra-san — To coordinate; to join together; to clasp hands
ตัดสินใจ
tat-sin-chai — To decide; to make a decision or choice
สำคัญ
sam-khan — Important; significant; of great consequence
ต้อง
tong — Must; have to; it is necessary to do
กระทำ
kra-tham — To perform; to carry out; to commit an act
ใกล้ๆ
klai-klai — Nearby; close by; in the immediate vicinity
ดู
du — To look; to watch; to observe something
พูด
phut — To speak; to talk; to say something verbally
อะไร
a-rai — What; anything; interrogative for objects or ideas
เข้าใจ
khao-chai — To understand; to comprehend; to grasp meaning
แวว
waeo — Glimmer; sparkle; a hint in someone's eyes
ตา
ta — Eye; the organ of sight; also means grandfather
เธอ
thoe — She; you; informal second or third person pronoun
หาก
hak — If; in case; conditional conjunction in Thai
รับใช้
rap-chai — To serve; to be in service to someone
ควร
khuan — Should; ought to; expressing advisability or duty
เสี่ยง
siang — To risk; to take a chance; to gamble with danger
ช่วย
chuai — To help; to assist; to aid someone in need
ให้
hai — To give; for; causative marker in Thai
พ้น
phon — To be free from; to escape; beyond a boundary
มือ
mue — Hand; the part of the arm below the wrist
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun used informally
ไม่ว่า
mai-wa — No matter; regardless of; whether or not
ตาย
tai — To die; dead; to lose one's life
กล่าว
klao — To say; to state; formal verb for speaking
สงบ
sa-ngop — Calm; peaceful; quiet and undisturbed
อ๋อ
o — Oh; ah; exclamation of realization or surprise
คุณ
khun — You; Mr./Ms.; polite second-person pronoun
ร้อง
rong — To cry out; to shout; to call or exclaim
ขึ้น
khuen — Up; to rise; directional particle upward
ชุ่ม
chum — Moist; wet; soaked or damp with liquid
นั้น
nan — That; those; demonstrative pronoun for far reference
ด้วย
duai — Also; with; too; additionally with something else
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →