← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 6

English → Thai CHAPTER XXX. Level 6/10

It would be prudent to continue on to Omaha, for it would be dangerous to return to the train, which the Indians might still be engaged in pillaging.

การเดินทางต่อไปยังโอมาฮาจะเป็นการสุขุมรอบคอบกว่า เพราะการกลับไปยังรถไฟนั้นเป็นเรื่องอันตราย เนื่องจากพวกอินเดียนแดงอาจยังคงกำลังปล้นสะดมอยู่

Nevertheless, he began to rebuild the fire in the furnace; the pressure again mounted, and the locomotive returned, running backwards to Fort Kearney.

กระนั้นก็ตาม เขาเริ่มก่อไฟในเตาเผาขึ้นใหม่ แรงดันก็พุ่งสูงขึ้นอีกครั้ง และหัวรถจักรก็วิ่งถอยหลังกลับไปยังป้อมเคียร์นีย์

This it was which was whistling in the mist.

นี่คือสิ่งที่กำลังส่งเสียงหวีดอยู่ในสายหมอก

The travellers were glad to see the locomotive resume its place at the head of the train.

บรรดานักเดินทางต่างดีใจที่เห็นหัวรถจักรกลับมาอยู่ในตำแหน่งหัวขบวนรถไฟตามเดิม

They could now continue the journey so terribly interrupted.

บัดนี้พวกเขาสามารถเดินทางต่อไปได้ หลังจากถูกขัดจังหวะอย่างน่าสยดสยอง

Aouda, on seeing the locomotive come up, hurried out of the station, and asked the conductor, "Are you going to start?"

อาอูดาเมื่อเห็นหัวรถจักรแล่นเข้ามา ก็รีบวิ่งออกมาจากสถานีและถามพนักงานรถไฟว่า "คุณจะออกรถแล้วหรือ"

"At once, madam."

"ทันทีเลยครับ คุณนาย"

"But the prisoners, our unfortunate fellow-travellers—"

"แต่พวกนักโทษ เพื่อนร่วมทางผู้โชคร้ายของเรา—"

"I cannot interrupt the trip," replied the conductor. "We are already three hours behind time."

"ข้าพเจ้าไม่สามารถหยุดพักการเดินทางได้" พนักงานรถไฟตอบ "เราล่าช้ากว่ากำหนดเวลาไปสามชั่วโมงแล้ว"

"And when will another train pass here from San Francisco?"

"แล้วรถไฟขบวนต่อไปจากซานฟรานซิสโกจะผ่านที่นี่เมื่อไหร่"

"To-morrow evening, madam."

"พรุ่งนี้ตอนเย็นครับ คุณนาย"

"To-morrow evening! But then it will be too late! We must wait—"

"พรุ่งนี้ตอนเย็น! แต่นั่นก็สายเกินไปแล้ว! เราต้องรอ—"

"It is impossible," responded the conductor. "If you wish to go, please get in."

"เป็นไปไม่ได้" พนักงานรถไฟตอบ "ถ้าคุณต้องการไป กรุณาขึ้นรถได้เลย"

"I will not go," said Aouda.

"ฉันจะไม่ไป" อาอูดากล่าว

Fix had heard this conversation.

ฟิกซ์ได้ยินการสนทนานี้

A little while before, when there was no prospect of proceeding on the journey, he had made up his mind to leave Fort Kearney; but now that the train was there, ready to start, and he had only to take his seat in the car, an irresistible influence held him back.

เมื่อครู่ก่อนหน้านี้ ในขณะที่ดูเหมือนไม่มีทางเดินทางต่อไปได้ เขาได้ตัดสินใจจะออกจากป้อมเคียร์นีย์ แต่บัดนี้รถไฟมาอยู่ตรงหน้าพร้อมจะออกเดินทางแล้ว และเขาเพียงแค่ต้องนั่งลงในตู้โดยสาร แต่แรงดึงดูดที่ต้านทานไม่ได้กลับฉุดรั้งเขาไว้

The station platform burned his feet, and he could not stir.

พื้นชานชาลาสถานีแผดเผาเท้าของเขา และเขาเคลื่อนไหวไปไหนไม่ได้

Vocabulary

การ
gaan — Nominalizing prefix turning verbs into abstract nouns
เดินทาง
dəən-thaang — To travel; to make a journey somewhere
ต่อ
tɔ̀ɔ — To continue; toward; per; connecting to something
ไป
pai — To go; moving away from the speaker
ยัง
yang — Still; yet; also; indicating ongoing action
จะ
jà — Future tense marker; will; going to do something
เป็น
pen — To be; to exist as something; to have a condition
สุขุม
sù-khum — Careful, prudent, thoughtful, and discreet in manner
รอบคอบ
rɔ̂ɔp-khɔ̂ɔp — Careful, thorough, and considerate in one's actions
กว่า
gwàa — More than; comparative particle used in comparisons
เพราะ
phrɔ́ — Because; due to; the reason for something
กลับ
glàp — To return; to go back to a previous place
รถไฟ
rót-fai — Train; a railway locomotive and its carriages
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned or distant
เรื่อง
rûuang — Matter, story, issue, or topic being discussed
อันตราย
an-ta-raai — Danger; something hazardous or threatening to safety
เนื่องจาก
nûuang-jàak — Due to; because of; as a result of something
พวก
phûuak — Group, gang, or collective of people or things
อาจ
àat — Might; may; expressing possibility or uncertainty
คง
khong — Probably; likely; expressing reasonable assumption
กำลัง
gam-lang — Currently doing; present progressive action marker
อยู่
yùu — To be at; to stay; continuous aspect marker
กระนั้น
grà-nán — Even so; nevertheless; despite that situation
ก็
gɔ̂ɔ — Also; then; particle linking clauses or showing concession
ตาม
taam — To follow; according to; in accordance with something
เขา
khǎo — He, she, him, her; third-person pronoun
เริ่ม
rəəm — To begin; to start doing something new
ก่อ
gɔ̀ɔ — To build up; to cause; to kindle a fire
ไฟ
fai — Fire; flame; electricity; light source
ใน
nai — In; inside; within a place or time
เตา
tao — Stove, furnace, or firebox used for heating
เผา
phǎo — To burn; to set fire to something
ขึ้น
khûun — To rise; to go up; upward directional particle
ใหม่
mài — New; again; fresh; recently made or done
แรงดัน
rɛɛng-dan — Pressure; force exerted on a surface or system
พุ่ง
phûng — To shoot forward; to surge; to thrust rapidly
สูง
sǔung — High; tall; elevated in position or degree
อีก
ìik — Again; another; more; additionally
ครั้ง
khráng — Time; instance; occasion; classifier for occurrences
และ
lɛ́ — And; connecting words, phrases, or clauses together
หัว
hǔua — Head; front part; top of something
วิ่ง
wîng — To run; to move quickly on foot or wheels
ถอย
thɔɔi — To retreat; to move backward; to reverse
หลัง
lǎng — Behind; back; after; rear side of something
นี่
nîi — This; here; indicating something near the speaker
คือ
khuu — Is; means; used to define or identify something
สิ่ง
sìng — Thing; object; item; something tangible or abstract
ที่
thîi — At; place; relative clause marker; that which
ส่ง
sòng — To send; to deliver; to transmit something somewhere
เสียง
sǐiang — Sound; voice; noise; audio signal
สาย
sǎai — Late; line; strand; wire; stream
หมอก
mɔ̀ɔk — Fog; mist; haze obscuring visibility
บรรดา
ban-daa — All those; various; a group of similar things
นัก
nák — Expert; person who does something; intensifier meaning very
ต่าง
tàang — Different; various; each; mutually; foreign
ดีใจ
dii-jai — Happy; glad; pleased about something good
เห็น
hěn — To see; to perceive visually; to witness something
มา
maa — To come; toward the speaker; directional particle
ตำแหน่ง
tam-nɛ̀ng — Position; location; official rank or post
ขบวน
khà-buuan — Procession; convoy; train of vehicles or people
เดิม
dəəm — Original; former; previous; the same as before
บัดนี้
bàt-níi — Now; at this moment; at the present time
พวกเขา
phûuak-khǎo — They; them; a group of people referred to
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to; can; having the capability
ได้
dâi — Can; could; to get; past tense marker
หลังจาก
lǎng-jàak — After; following a particular event or time
ถูก
thùuk — To be acted upon; cheap; correct; passive marker
ขัด
khàt — To obstruct; to interrupt; to block or hinder
จังหวะ
jang-wà — Rhythm; timing; beat; the right moment to act
อย่าง
yàang — Kind; type; way; manner of doing something
น่า
nâa — Worthy of; should feel; deserving a certain emotion
เมื่อ
mûua — When; at the time that something happened
แล่น
lɛ̂n — To sail; to glide; to move swiftly and smoothly
เข้า
khâo — To enter; to go into; inward directional particle
รีบ
rîip — To hurry; to rush; to act quickly
ออก
ɔ̀ɔk — To exit; to go out; outward directional particle
จาก
jàak — From; away from; departing a place or thing
สถานี
sà-thǎa-nii — Station; a stopping place for trains or buses
ถาม
thǎam — To ask; to question someone about something
พนักงาน
phá-nák-ngaan — Employee; staff member; worker at a company or station
ว่า
wâa — That; to say; complementizer introducing reported speech
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun; Mr./Mrs./Ms.
รถ
rót — Vehicle; car; any wheeled mode of transport
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; completed action marker; and then
หรือ
rǔu — Or; question particle expecting yes/no answer
ทันที
than-thii — Immediately; right away; without any delay
เลย
ləəi — At all; right away; so; past; emphatic particle
ครับ
khráp — Polite male particle showing respect and politeness
คุณนาย
khun-naai — Madam; Mrs.; respectful address for a married woman
แต่
tɛ̀ɛ — But; however; yet; expressing contrast or exception
นักโทษ
nák-thôot — Prisoner; convict; person serving a criminal sentence
เพื่อน
phûuan — Friend; companion; someone you have a close relationship
ร่วม
rûuam — Together; joint; shared; to participate with others
ทาง
thaang — Way; path; route; direction; means of doing something
ผู้
phûu — Person who; one who; classifier for people
โชคร้าย
chôok-ráai — Unlucky; unfortunate; having bad luck or misfortune
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
เรา
rao — We; us; our; first-person plural pronoun
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I; me; formal and respectful first-person pronoun
ไม่
mâi — No; not; negation particle for verbs and adjectives
หยุด
yùt — To stop; to halt; to cease an action
พัก
phák — To rest; to take a break; to stay temporarily
ตอบ
tɔ̀ɔp — To answer; to reply; to respond to a question
ล่าช้า
lâa-cháa — Late; delayed; behind schedule; slow in progress
กำหนด
gam-nòt — To schedule; set deadline; predetermined time or plan
เวลา
wee-laa — Time; period; the moment something occurs
สาม
sǎam — Three; the number 3
ชั่วโมง
chûua-moong — Hour; a unit of time equal to sixty minutes
ผ่าน
phàan — To pass through; to go past; to pass by
ไหร่
rài — When; what time; used in questions about time
พรุ่งนี้
phrûng-níi — Tomorrow; the day after today
ตอน
tɔɔn — At the time of; episode; section; period
เย็น
yen — Evening; cool; the cooler part of the day
นั่น
nân — That; over there; indicating something away from speaker
เกินไป
gəən-pai — Too much; excessively; beyond an acceptable limit
ต้อง
tɔ̂ɔng — Must; have to; it is necessary to do something
รอ
rɔɔ — To wait; to stay until something happens
ถ้า
thâa — If; supposing that; conditional conjunction
ต้องการ
tɔ̂ɔng-gaan — To want; to need; to require something
กรุณา
gà-rú-naa — Please; kindly; polite request word
ฉัน
chǎn — I; me; informal first-person pronoun mainly for women
กล่าว
glàao — To say; to state; to declare formally
ได้ยิน
dâi-yin — To hear; to perceive sound with one's ears
สนทนา
sǒn-tha-naa — To converse; to have a dialogue or discussion
นี้
níi — This; referring to something close to the speaker
ครู่
khrûu — A moment; a short while; brief period of time
ก่อน
gɔ̀ɔn — Before; prior to; earlier than something else
หน้า
nâa — Face; front; next; page; ahead of something
ขณะ
khà-nà — While; during; at the moment something is happening
ดู
duu — To look; to watch; to observe something visually
เหมือน
mǔuan — Like; similar to; resembling something else
มี
mii — To have; there is; there are; to possess something
ตัดสินใจ
tàt-sǐn-jai — To decide; to make a decision about something
ตรง
trong — Straight; direct; exactly; right at a point
พร้อม
phrɔ́ɔm — Ready; prepared; complete; all together at once
เพียง
phiiang — Only; merely; just; no more than an amount
แค่
khɛ̂ɛ — Just; only; merely; limiting to a small degree
นั่ง
nâng — To sit; to be seated; to ride sitting down
ลง
long — To descend; to go down; downward directional particle
ตู้
tûu — Cabinet; compartment; car of a train; box
โดยสาร
dooi-sǎan — To travel as a passenger; passenger transport
แรง
rɛɛng — Strong; hard; powerful; force or strength
ดึงดูด
duung-dùut — To attract; to pull toward; to draw interest
ต้านทาน
tâan-thaan — To resist; to withstand; to oppose a force
ไว้
wái — To keep; to place; to retain; to hold onto
พื้น
phúun — Floor; ground; surface; base of an area
เท้า
tháo — Foot; the lower extremity used for walking
เคลื่อนไหว
khlûuan-wǎi — To move; to make motion; to stir or shift position
ไหน
nǎi — Where; which; used in questions about location or choice
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →