Around the World in Eighty Days — Page 1
IN WHICH FIX, THE DETECTIVE, CONSIDERABLY FURTHERS THE INTERESTS OF PHILEAS FOGG
ซึ่งฟิกซ์ นักสืบ ได้ส่งเสริมผลประโยชน์ของฟิเลียส ฟ็อกก์อย่างมาก
Phileas Fogg found himself twenty hours behind time.
ฟิเลียส ฟ็อกก์พบว่าตนเองล่าช้ากว่ากำหนดอยู่ยี่สิบชั่วโมง
Passepartout, the involuntary cause of this delay, was desperate.
ปาสปาร์ตู ผู้เป็นต้นเหตุโดยมิได้ตั้งใจของความล่าช้านี้ รู้สึกสิ้นหวัง
He had ruined his master!
เขาทำให้นายของเขาพังพินาศแล้ว!
At this moment the detective approached Mr. Fogg, and, looking him intently in the face, said:
ในขณะนั้น นักสืบได้เข้าหามิสเตอร์ฟ็อกก์ และจ้องมองใบหน้าเขาอย่างตั้งใจ แล้วกล่าวว่า
"Seriously, sir, are you in great haste?"
"อย่างจริงจังนะครับ ท่าน ท่านรีบร้อนมากหรือเปล่า?"
"Quite seriously."
"จริงจังมากทีเดียว"
"I have a purpose in asking," resumed Fix.
"ฉันมีเหตุผลในการถาม" ฟิกซ์กล่าวต่อ
"Is it absolutely necessary that you should be in New York on the 11th, before nine o'clock in the evening, the time that the steamer leaves for Liverpool?"
"จำเป็นอย่างยิ่งหรือไม่ที่ท่านต้องอยู่ในนิวยอร์กในวันที่ 11 ก่อนสามทุ่ม ซึ่งเป็นเวลาที่เรือกลไฟออกไปยังลิเวอร์พูล?"
"It is absolutely necessary."
"จำเป็นอย่างยิ่ง"
"And, if your journey had not been interrupted by these Indians, you would have reached New York on the morning of the 11th?"
"และหากการเดินทางของท่านไม่ถูกขัดขวางโดยพวกอินเดียนแดงเหล่านี้ ท่านคงจะถึงนิวยอร์กในเช้าวันที่ 11 แล้ว?"
"Yes; with eleven hours to spare before the steamer left."
"ใช่ โดยมีเวลาเหลืออีกสิบเอ็ดชั่วโมงก่อนเรือกลไฟออก"
"Good! you are therefore twenty hours behind.
"ดี! ดังนั้นท่านจึงล่าช้าอยู่ยี่สิบชั่วโมง
Twelve from twenty leaves eight.
ยี่สิบลบสิบสองเหลือแปด
You must regain eight hours.
ท่านต้องเรียกเวลาแปดชั่วโมงนั้นคืนมา
Do you wish to try to do so?"
ท่านต้องการที่จะลองทำเช่นนั้นหรือไม่?"
"On foot?" asked Mr. Fogg.
"เดินเท้าหรือครับ?" มิสเตอร์ฟ็อกก์ถาม
"No; on a sledge," replied Fix.
"ไม่ใช่ บนรถเลื่อน" ฟิกซ์ตอบ
"On a sledge with sails.
"รถเลื่อนที่มีใบเรือ
A man has proposed such a method to me."
มีชายคนหนึ่งเสนอวิธีการเช่นนี้แก่ฉัน"
It was the man who had spoken to Fix during the night, and whose offer he had refused.
นั่นคือชายที่ได้พูดคุยกับฟิกซ์ในช่วงกลางคืน และข้อเสนอของเขาที่ฟิกซ์เคยปฏิเสธไป
Phileas Fogg did not reply at once; but Fix, having pointed out the man, who was walking up and down in front of the station, Mr. Fogg went up to him.
ฟิเลียส ฟ็อกก์ไม่ได้ตอบทันที แต่ฟิกซ์ได้ชี้ให้เห็นชายคนนั้นซึ่งกำลังเดินไปมาอยู่หน้าสถานี มิสเตอร์ฟ็อกก์จึงเดินเข้าไปหาเขา
An instant after, Mr.
ชั่วขณะหนึ่งต่อมา มิสเตอร์
Vocabulary
- ซึ่ง
- seung — Relative pronoun meaning 'which' or 'that'
- นักสืบ
- nak suep — A detective or investigator who solves cases
- ได้
- dai — Can, able to, or indicates past action
- ส่งเสริม
- song soem — To promote, support, or encourage something
- ผลประโยชน์
- phon pra yot — Benefit, interest, or gain from something
- ของ
- khong — Of, belonging to; indicates possession
- อย่าง
- yang — In a manner of; a kind or type of
- มาก
- mak — Very, much, or a large amount
- พบ
- phop — To find, meet, or discover something
- ว่า
- wa — That; introduces a clause or reported speech
- ตน
- ton — Oneself; a reflexive pronoun referring to self
- เอง
- eng — Oneself; emphasizes personal action or identity
- ล่า
- la — To hunt, chase, or be behind schedule
- ช้า
- cha — Slow or late in pace or timing
- กว่า
- kwa — More than; used in comparisons
- กำหนด
- kam not — To schedule, set, or determine a deadline
- อยู่
- yu — To be, stay, or remain somewhere
- ยี่สิบ
- yi sip — The number twenty
- ชั่วโมง
- chua mong — Hour; a unit of time equal to 60 minutes
- ผู้
- phu — Person who; prefix indicating a doer or role
- เป็น
- pen — To be; indicates state, role, or identity
- ต้น
- ton — Origin, beginning, or source of something
- เหตุ
- het — Cause, reason, or origin of an event
- โดย
- doi — By, via, or through a means or agent
- มิได้
- mi dai — Did not; formal negative past tense marker
- ตั้งใจ
- tang jai — To intend, focus, or do something deliberately
- ความ
- khwam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
- ล่าช้า
- la cha — To be delayed or behind schedule
- นี้
- ni — This; demonstrative pronoun indicating proximity
- รู้สึก
- ru suek — To feel or sense an emotion or sensation
- สิ้น
- sin — To exhaust, end, or run out of something
- หวัง
- wang — To hope or wish for something desired
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun
- ทำให้
- tham hai — To cause or make something happen
- นาย
- nai — Mister; employer or male title of address
- พัง
- phang — To collapse, break down, or be ruined
- พินาศ
- phi nat — To be destroyed, ruined, or utterly devastated
- แล้ว
- laeo — Already; indicates completed action or 'then'
- ใน
- nai — In, inside, or within a place or time
- ขณะ
- kha na — Moment or while; indicates a point in time
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun indicating distance
- เข้า
- khao — To enter or go into a place or situation
- หา
- ha — To search for or look for something
- และ
- lae — And; conjunction linking words or clauses
- จ้อง
- jong — To stare or gaze intently at something
- มอง
- mong — To look at or observe something
- ใบหน้า
- bai na — Face; the front part of a person's head
- กล่าว
- klao — To say, state, or speak formally
- จริงจัง
- ching chang — Serious, earnest, or sincere in manner
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or softening tone
- ครับ
- khrap — Polite particle used by males at sentence end
- ท่าน
- than — You; a respectful second-person pronoun
- รีบ
- rip — To hurry or rush to do something quickly
- ร้อน
- ron — Hot; can also mean urgent or anxious
- หรือ
- rue — Or; conjunction used in questions and alternatives
- เปล่า
- plao — No; empty; used in yes/no questions
- ทีเดียว
- thi diao — Indeed; quite; emphasizes degree or certainty
- ฉัน
- chan — I; first-person pronoun used by females or informally
- มี
- mi — To have or there is/are something
- เหตุผล
- het phon — Reason, rationale, or logical justification
- การ
- kan — Prefix nominalizing verbs into actions or processes
- ถาม
- tham — To ask a question to someone
- ต่อ
- to — To continue, per, or directed toward something
- จำเป็น
- cham pen — Necessary or essential to do something
- ยิ่ง
- ying — Even more; increasingly; emphasizes comparison
- ไม่
- mai — No, not; primary negation word in Thai
- ที่
- thi — That, which; place or relative pronoun
- ต้อง
- tong — Must, have to; indicates obligation or necessity
- วัน
- wan — Day; a unit of time equal to 24 hours
- ก่อน
- kon — Before; prior to a time or event
- สาม
- sam — The number three
- ทุ่ม
- thum — O'clock in evening hours; also to throw hard
- เวลา
- we la — Time; a period or point in time
- เรือ
- ruea — Boat or ship used for water travel
- กลไฟ
- kon fai — Steamship; a steam-powered vessel
- ออก
- ok — To exit, leave, or go out from somewhere
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away
- ยัง
- yang — Still, yet; also indicates ongoing action
- หาก
- hak — If; conditional conjunction used in formal contexts
- เดินทาง
- doen thang — To travel or make a journey somewhere
- ถูก
- thuk — To be subjected to; cheap; correct
- ขัดขวาง
- khat khwang — To obstruct, hinder, or block someone's path
- พวก
- phuak — Group, gang, or a set of people
- แดง
- daeng — Red; the color red
- เหล่า
- lao — Those; plural marker for a group of people
- คง
- khong — Probably, likely; indicates reasonable supposition
- จะ
- cha — Will; future tense marker or intention
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, or until a point
- เช้า
- chao — Morning; the early part of the day
- ใช่
- chai — Yes; that's correct; affirmative response
- เหลือ
- luea — To remain, be left over, or have surplus
- อีก
- ik — More, again, or additionally in quantity
- สิบ
- sip — The number ten
- เอ็ด
- et — One; used specifically in compound numbers like eleven
- ดี
- di — Good; positive quality or favorable outcome
- ดัง
- dang — Loud; famous; as such or therefore
- จึง
- chueng — Therefore, thus; indicates consequence or result
- ลบ
- lop — To subtract, erase, or minus
- สอง
- song — The number two
- แปด
- paet — The number eight
- เรียก
- riak — To call, name, or summon someone
- คืน
- khuen — Night; also to return something back
- มา
- ma — To come; directional particle indicating toward speaker
- ต้องการ
- tong kan — To want, need, or require something
- ลอง
- long — To try, attempt, or test something out
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- เช่น
- chen — For example; such as; used for illustration
- เดิน
- doen — To walk or move on foot
- เท้า
- thao — Foot; the lower extremity of the leg
- ไม่ใช่
- mai chai — Is not; negates identity or classification
- บน
- bon — On top of; above a surface or place
- รถ
- rot — Vehicle; car, bus, or any wheeled transport
- เลื่อน
- luean — To slide, postpone, or move something along
- ตอบ
- top — To answer or respond to a question
- ใบ
- bai — Leaf; classifier for flat objects or documents
- ชาย
- chai — Man, male person, or masculine gender
- คน
- khon — Person; classifier for people
- หนึ่ง
- nueng — The number one; a single item
- เสนอ
- sa noe — To propose, offer, or suggest an idea
- วิธีการ
- wi thi kan — Method, procedure, or way of doing something
- แก่
- kae — To; for; old; used as a preposition
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun for distant objects
- คือ
- khue — Is, means; used to define or identify
- พูด
- phut — To speak or talk to someone
- คุย
- khui — To chat or have a casual conversation
- กับ
- kap — With; together with someone or something
- ช่วง
- chuang — Period, interval, or span of time or space
- กลาง
- klang — Middle, center, or mid-point of something
- ข้อเสนอ
- kho sa noe — A proposal, offer, or suggestion made formally
- เคย
- khoei — Used to; have ever done something before
- ปฏิเสธ
- pa ti set — To refuse, deny, or reject something offered
- ทันที
- than thi — Immediately, instantly, right away
- แต่
- tae — But; however; a contrasting conjunction
- ชี้
- chi — To point at or indicate something
- ให้
- hai — To give; causes someone to do something
- เห็น
- hen — To see or notice something visually
- กำลัง
- kam lang — Currently doing; strength or power
- หน้า
- na — Face; front; next; page
- สถานี
- sa tha ni — Station; a designated stop for transport
- ชั่ว
- chua — Evil, wicked; also a span or period of time
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →