← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 1

English → Thai CHAPTER XXXI. Level 6/10

IN WHICH FIX, THE DETECTIVE, CONSIDERABLY FURTHERS THE INTERESTS OF PHILEAS FOGG

ซึ่งฟิกซ์ นักสืบ ได้ส่งเสริมผลประโยชน์ของฟิเลียส ฟ็อกก์อย่างมาก

Phileas Fogg found himself twenty hours behind time.

ฟิเลียส ฟ็อกก์พบว่าตนเองล่าช้ากว่ากำหนดอยู่ยี่สิบชั่วโมง

Passepartout, the involuntary cause of this delay, was desperate.

ปาสปาร์ตู ผู้เป็นต้นเหตุโดยมิได้ตั้งใจของความล่าช้านี้ รู้สึกสิ้นหวัง

He had ruined his master!

เขาทำให้นายของเขาพังพินาศแล้ว!

At this moment the detective approached Mr. Fogg, and, looking him intently in the face, said:

ในขณะนั้น นักสืบได้เข้าหามิสเตอร์ฟ็อกก์ และจ้องมองใบหน้าเขาอย่างตั้งใจ แล้วกล่าวว่า

"Seriously, sir, are you in great haste?"

"อย่างจริงจังนะครับ ท่าน ท่านรีบร้อนมากหรือเปล่า?"

"Quite seriously."

"จริงจังมากทีเดียว"

"I have a purpose in asking," resumed Fix.

"ฉันมีเหตุผลในการถาม" ฟิกซ์กล่าวต่อ

"Is it absolutely necessary that you should be in New York on the 11th, before nine o'clock in the evening, the time that the steamer leaves for Liverpool?"

"จำเป็นอย่างยิ่งหรือไม่ที่ท่านต้องอยู่ในนิวยอร์กในวันที่ 11 ก่อนสามทุ่ม ซึ่งเป็นเวลาที่เรือกลไฟออกไปยังลิเวอร์พูล?"

"It is absolutely necessary."

"จำเป็นอย่างยิ่ง"

"And, if your journey had not been interrupted by these Indians, you would have reached New York on the morning of the 11th?"

"และหากการเดินทางของท่านไม่ถูกขัดขวางโดยพวกอินเดียนแดงเหล่านี้ ท่านคงจะถึงนิวยอร์กในเช้าวันที่ 11 แล้ว?"

"Yes; with eleven hours to spare before the steamer left."

"ใช่ โดยมีเวลาเหลืออีกสิบเอ็ดชั่วโมงก่อนเรือกลไฟออก"

"Good! you are therefore twenty hours behind.

"ดี! ดังนั้นท่านจึงล่าช้าอยู่ยี่สิบชั่วโมง

Twelve from twenty leaves eight.

ยี่สิบลบสิบสองเหลือแปด

You must regain eight hours.

ท่านต้องเรียกเวลาแปดชั่วโมงนั้นคืนมา

Do you wish to try to do so?"

ท่านต้องการที่จะลองทำเช่นนั้นหรือไม่?"

"On foot?" asked Mr. Fogg.

"เดินเท้าหรือครับ?" มิสเตอร์ฟ็อกก์ถาม

"No; on a sledge," replied Fix.

"ไม่ใช่ บนรถเลื่อน" ฟิกซ์ตอบ

"On a sledge with sails.

"รถเลื่อนที่มีใบเรือ

A man has proposed such a method to me."

มีชายคนหนึ่งเสนอวิธีการเช่นนี้แก่ฉัน"

It was the man who had spoken to Fix during the night, and whose offer he had refused.

นั่นคือชายที่ได้พูดคุยกับฟิกซ์ในช่วงกลางคืน และข้อเสนอของเขาที่ฟิกซ์เคยปฏิเสธไป

Phileas Fogg did not reply at once; but Fix, having pointed out the man, who was walking up and down in front of the station, Mr. Fogg went up to him.

ฟิเลียส ฟ็อกก์ไม่ได้ตอบทันที แต่ฟิกซ์ได้ชี้ให้เห็นชายคนนั้นซึ่งกำลังเดินไปมาอยู่หน้าสถานี มิสเตอร์ฟ็อกก์จึงเดินเข้าไปหาเขา

An instant after, Mr.

ชั่วขณะหนึ่งต่อมา มิสเตอร์

Vocabulary

ซึ่ง
seung — Relative pronoun meaning 'which' or 'that'
นักสืบ
nak suep — A detective or investigator who solves cases
ได้
dai — Can, able to, or indicates past action
ส่งเสริม
song soem — To promote, support, or encourage something
ผลประโยชน์
phon pra yot — Benefit, interest, or gain from something
ของ
khong — Of, belonging to; indicates possession
อย่าง
yang — In a manner of; a kind or type of
มาก
mak — Very, much, or a large amount
พบ
phop — To find, meet, or discover something
ว่า
wa — That; introduces a clause or reported speech
ตน
ton — Oneself; a reflexive pronoun referring to self
เอง
eng — Oneself; emphasizes personal action or identity
ล่า
la — To hunt, chase, or be behind schedule
ช้า
cha — Slow or late in pace or timing
กว่า
kwa — More than; used in comparisons
กำหนด
kam not — To schedule, set, or determine a deadline
อยู่
yu — To be, stay, or remain somewhere
ยี่สิบ
yi sip — The number twenty
ชั่วโมง
chua mong — Hour; a unit of time equal to 60 minutes
ผู้
phu — Person who; prefix indicating a doer or role
เป็น
pen — To be; indicates state, role, or identity
ต้น
ton — Origin, beginning, or source of something
เหตุ
het — Cause, reason, or origin of an event
โดย
doi — By, via, or through a means or agent
มิได้
mi dai — Did not; formal negative past tense marker
ตั้งใจ
tang jai — To intend, focus, or do something deliberately
ความ
khwam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
ล่าช้า
la cha — To be delayed or behind schedule
นี้
ni — This; demonstrative pronoun indicating proximity
รู้สึก
ru suek — To feel or sense an emotion or sensation
สิ้น
sin — To exhaust, end, or run out of something
หวัง
wang — To hope or wish for something desired
เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
ทำให้
tham hai — To cause or make something happen
นาย
nai — Mister; employer or male title of address
พัง
phang — To collapse, break down, or be ruined
พินาศ
phi nat — To be destroyed, ruined, or utterly devastated
แล้ว
laeo — Already; indicates completed action or 'then'
ใน
nai — In, inside, or within a place or time
ขณะ
kha na — Moment or while; indicates a point in time
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun indicating distance
เข้า
khao — To enter or go into a place or situation
หา
ha — To search for or look for something
และ
lae — And; conjunction linking words or clauses
จ้อง
jong — To stare or gaze intently at something
มอง
mong — To look at or observe something
ใบหน้า
bai na — Face; the front part of a person's head
กล่าว
klao — To say, state, or speak formally
จริงจัง
ching chang — Serious, earnest, or sincere in manner
นะ
na — Softening particle seeking agreement or softening tone
ครับ
khrap — Polite particle used by males at sentence end
ท่าน
than — You; a respectful second-person pronoun
รีบ
rip — To hurry or rush to do something quickly
ร้อน
ron — Hot; can also mean urgent or anxious
หรือ
rue — Or; conjunction used in questions and alternatives
เปล่า
plao — No; empty; used in yes/no questions
ทีเดียว
thi diao — Indeed; quite; emphasizes degree or certainty
ฉัน
chan — I; first-person pronoun used by females or informally
มี
mi — To have or there is/are something
เหตุผล
het phon — Reason, rationale, or logical justification
การ
kan — Prefix nominalizing verbs into actions or processes
ถาม
tham — To ask a question to someone
ต่อ
to — To continue, per, or directed toward something
จำเป็น
cham pen — Necessary or essential to do something
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; emphasizes comparison
ไม่
mai — No, not; primary negation word in Thai
ที่
thi — That, which; place or relative pronoun
ต้อง
tong — Must, have to; indicates obligation or necessity
วัน
wan — Day; a unit of time equal to 24 hours
ก่อน
kon — Before; prior to a time or event
สาม
sam — The number three
ทุ่ม
thum — O'clock in evening hours; also to throw hard
เวลา
we la — Time; a period or point in time
เรือ
ruea — Boat or ship used for water travel
กลไฟ
kon fai — Steamship; a steam-powered vessel
ออก
ok — To exit, leave, or go out from somewhere
ไป
pai — To go; directional particle indicating away
ยัง
yang — Still, yet; also indicates ongoing action
หาก
hak — If; conditional conjunction used in formal contexts
เดินทาง
doen thang — To travel or make a journey somewhere
ถูก
thuk — To be subjected to; cheap; correct
ขัดขวาง
khat khwang — To obstruct, hinder, or block someone's path
พวก
phuak — Group, gang, or a set of people
แดง
daeng — Red; the color red
เหล่า
lao — Those; plural marker for a group of people
คง
khong — Probably, likely; indicates reasonable supposition
จะ
cha — Will; future tense marker or intention
ถึง
thueng — To reach, arrive at, or until a point
เช้า
chao — Morning; the early part of the day
ใช่
chai — Yes; that's correct; affirmative response
เหลือ
luea — To remain, be left over, or have surplus
อีก
ik — More, again, or additionally in quantity
สิบ
sip — The number ten
เอ็ด
et — One; used specifically in compound numbers like eleven
ดี
di — Good; positive quality or favorable outcome
ดัง
dang — Loud; famous; as such or therefore
จึง
chueng — Therefore, thus; indicates consequence or result
ลบ
lop — To subtract, erase, or minus
สอง
song — The number two
แปด
paet — The number eight
เรียก
riak — To call, name, or summon someone
คืน
khuen — Night; also to return something back
มา
ma — To come; directional particle indicating toward speaker
ต้องการ
tong kan — To want, need, or require something
ลอง
long — To try, attempt, or test something out
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
เช่น
chen — For example; such as; used for illustration
เดิน
doen — To walk or move on foot
เท้า
thao — Foot; the lower extremity of the leg
ไม่ใช่
mai chai — Is not; negates identity or classification
บน
bon — On top of; above a surface or place
รถ
rot — Vehicle; car, bus, or any wheeled transport
เลื่อน
luean — To slide, postpone, or move something along
ตอบ
top — To answer or respond to a question
ใบ
bai — Leaf; classifier for flat objects or documents
ชาย
chai — Man, male person, or masculine gender
คน
khon — Person; classifier for people
หนึ่ง
nueng — The number one; a single item
เสนอ
sa noe — To propose, offer, or suggest an idea
วิธีการ
wi thi kan — Method, procedure, or way of doing something
แก่
kae — To; for; old; used as a preposition
นั่น
nan — That; demonstrative pronoun for distant objects
คือ
khue — Is, means; used to define or identify
พูด
phut — To speak or talk to someone
คุย
khui — To chat or have a casual conversation
กับ
kap — With; together with someone or something
ช่วง
chuang — Period, interval, or span of time or space
กลาง
klang — Middle, center, or mid-point of something
ข้อเสนอ
kho sa noe — A proposal, offer, or suggestion made formally
เคย
khoei — Used to; have ever done something before
ปฏิเสธ
pa ti set — To refuse, deny, or reject something offered
ทันที
than thi — Immediately, instantly, right away
แต่
tae — But; however; a contrasting conjunction
ชี้
chi — To point at or indicate something
ให้
hai — To give; causes someone to do something
เห็น
hen — To see or notice something visually
กำลัง
kam lang — Currently doing; strength or power
หน้า
na — Face; front; next; page
สถานี
sa tha ni — Station; a designated stop for transport
ชั่ว
chua — Evil, wicked; also a span or period of time
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →