← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 5

English → Thai CHAPTER XXXI. Level 6/10

Mudge was not afraid of being stopped by the Platte River, because it was frozen.

มัดจ์ไม่กลัวที่จะถูกขวางกั้นโดยแม่น้ำแพลตต์ เพราะมันแข็งตัวเป็นน้ำแข็ง

The road, then, was quite clear of obstacles, and Phileas Fogg had but two things to fear—an accident to the sledge, and a change or calm in the wind.

เส้นทางจึงปราศจากสิ่งกีดขวาง และฟิเลียส ฟ็อกก์มีเพียงสองสิ่งที่ต้องกลัว นั่นคืออุบัติเหตุที่อาจเกิดกับรถเลื่อน และการเปลี่ยนแปลงหรือความสงบของลม

But the breeze, far from lessening its force, blew as if to bend the mast, which, however, the metallic lashings held firmly.

แต่สายลมนั้น ห่างไกลจากการลดกำลังลง กลับพัดราวกับจะโค้งงอเสากระโดง ซึ่งอย่างไรก็ตาม เชือกโลหะยึดไว้อย่างมั่นคง

These lashings, like the chords of a stringed instrument, resounded as if vibrated by a violin bow.

เชือกเหล่านี้ เปรียบดังสายของเครื่องดนตรีประเภทสาย ส่งเสียงก้องราวกับถูกคันชักไวโอลินสีดีด

The sledge slid along in the midst of a plaintively intense melody.

รถเลื่อนเคลื่อนไปท่ามกลางเสียงดนตรีที่เข้มข้นและเปี่ยมความโศกเศร้า

"Those chords give the fifth and the octave," said Mr. Fogg.

"เสียงสายเหล่านั้นให้โน้ตที่ห้าและโอกเทฟ" คุณฟ็อกก์กล่าว

These were the only words he uttered during the journey.

นั่นเป็นเพียงคำพูดเดียวที่เขากล่าวตลอดการเดินทาง

Aouda, cosily packed in furs and cloaks, was sheltered as much as possible from the attacks of the freezing wind.

อาอูดา ห่อตัวอย่างอบอุ่นด้วยเสื้อขนสัตว์และเสื้อคลุม ได้รับการปกป้องจากการโจมตีของลมหนาวเย็นแสบมากเท่าที่จะทำได้

As for Passepartout, his face was as red as the sun's disc when it sets in the mist, and he laboriously inhaled the biting air.

ส่วนปาสปาร์ตู ใบหน้าของเขาแดงก่ำดุจดังดวงอาทิตย์ยามตกดินในหมอกควัน และเขาสูดอากาศอันเย็นแสบเข้าไปอย่างลำบาก

With his natural buoyancy of spirits, he began to hope again.

ด้วยความร่าเริงตามธรรมชาติของเขา เขาเริ่มมีความหวังขึ้นมาอีกครั้ง

They would reach New York on the evening, if not on the morning, of the 11th, and there were still some chances that it would be before the steamer sailed for Liverpool.

พวกเขาจะไปถึงนิวยอร์กในตอนเย็น หากไม่ใช่ตอนเช้าของวันที่ 11 และยังมีโอกาสอยู่บ้างที่จะไปถึงก่อนเรือกลไฟออกเดินทางสู่ลิเวอร์พูล

Passepartout even felt a strong desire to grasp his ally, Fix, by the hand.

ปาสปาร์ตูยังรู้สึกอยากจับมือพันธมิตรของเขา ฟิกซ์ อย่างแรงกล้า

He remembered that it was the detective who procured the sledge, the only means of reaching Omaha in time; but, checked by some presentiment, he kept his usual reserve.

เขาจำได้ว่าเป็นนักสืบผู้นั้นที่จัดหารถเลื่อนมาให้ ซึ่งเป็นหนทางเดียวที่จะไปถึงโอมาฮาได้ทันเวลา แต่ถูกยับยั้งด้วยความรู้สึกบางอย่างในใจ เขาจึงคงความสงวนตัวตามปกติไว้

Vocabulary

ไม่
mai — No, not; negation particle
กลัว
glua — To fear or be afraid of something
ที่
thi — At, which, that; relative pronoun or preposition
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
ถูก
thuk — To be subjected to; passive voice marker
ขวางกั้น
khwang-gan — To block or obstruct a path
โดย
doi — By, via; indicates agent or means
แม่น้ำ
mae-nam — River; a large flowing body of water
เพราะ
phro — Because; gives reason or cause
มัน
man — It; third-person pronoun for non-human subjects
แข็งตัว
khaeng-tua — To freeze solid or become rigid
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
น้ำแข็ง
nam-khaeng — Ice; frozen water
เส้นทาง
sen-thang — Route or path taken for travel
จึง
jueng — Therefore, so; indicates result or consequence
ปราศจาก
prat-jak — Free from, devoid of something
สิ่งกีดขวาง
sing-kit-khwang — Obstacle or obstruction blocking the way
และ
lae — And; conjunction joining words or clauses
มี
mi — To have; indicates possession or existence
เพียง
phiang — Only, merely; limits quantity or scope
สอง
song — Two; the number 2
สิ่ง
sing — Thing, object, or matter
ต้อง
tong — Must, have to; expresses necessity or obligation
นั่นคือ
nan-khue — That is, namely; introduces explanation or example
อุบัติเหตุ
u-bat-het — Accident; an unexpected harmful event
อาจ
at — May, might; expresses possibility or uncertainty
เกิด
koet — To occur, happen, or be born
กับ
gap — With, to; preposition indicating association
รถเลื่อน
rot-luean — Sled or sledge; vehicle gliding on snow
การเปลี่ยนแปลง
kan-plian-plaeng — Change or transformation of a situation
หรือ
rue — Or; conjunction presenting alternatives
ความสงบ
khwam-sa-ngop — Calm or tranquility; state of peacefulness
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
ลม
lom — Wind; moving air outdoors
แต่
tae — But; conjunction showing contrast or exception
สายลม
sai-lom — Breeze; gentle current of air
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun for distant reference
ห่างไกล
hang-glai — Far away, distant; not nearby
จาก
jak — From; indicates point of origin or separation
การ
kan — Act of; nominalizing prefix for actions
ลด
lot — To reduce, decrease, or lower
กำลัง
kam-lang — Strength, power; also progressive aspect marker
ลง
long — Down; directional particle indicating decrease
กลับ
glap — To return; reversal or going back
พัด
phat — To blow; wind moving or fanning
ราวกับ
rao-gap — As if, just like; comparison particle
โค้งงอ
khong-ngo — To bend or curve under pressure
เสากระโดง
sao-kra-dong — Mast; tall pole on a ship or vessel
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
อย่างไรก็ตาม
yang-rai-go-tam — Nevertheless, however; introduces contrasting statement
เชือก
chueak — Rope or cord; used for tying things
โลหะ
lo-ha — Metal; solid inorganic material like iron
ยึด
yuet — To grip, hold, or secure firmly
ไว้
wai — To keep or hold in place
อย่าง
yang — In a manner of; adverbial modifier
มั่นคง
man-khong — Stable, firm, or secure
เหล่านี้
lao-ni — These; plural demonstrative for nearby items
เปรียบ
priap — To compare or liken to something else
ดัง
dang — Like, as; comparison or resemblance particle
สาย
sai — String or wire; thin flexible line
เครื่องดนตรี
khrueang-don-tri — Musical instrument; device producing music
ประเภท
pra-phet — Type, category, or kind of something
ส่งเสียงก้อง
song-siang-kong — To resound or produce a resonating sound
คันชัก
khan-chak — Bow; stick used to play string instruments
ไวโอลิน
wai-o-lin — Violin; a bowed string instrument
สี
si — To bow or scrape a string instrument
ดีด
dit — To pluck or flick a string
เคลื่อน
khluean — To move or shift position
ไป
pai — To go; directional particle indicating movement away
ท่ามกลาง
tham-glang — Amid, in the middle of something
เสียงดนตรี
siang-don-tri — Music; sounds produced by instruments or voices
เข้มข้น
khem-khon — Intense, deep, or concentrated
เปี่ยม
piam — Full of, brimming with something
ความโศกเศร้า
khwam-sok-sao — Sadness or sorrow; deep feeling of grief
เสียงสาย
siang-sai — Sound of strings; tonal vibration from strings
เหล่านั้น
lao-nan — Those; plural demonstrative for distant items
ให้
hai — To give; causative or beneficiary marker
โน้ต
not — Note; a single musical pitch or tone
ที่ห้า
thi-ha — Fifth; ordinal number indicating position five
โอกเทฟ
ok-thep — Octave; musical interval spanning eight notes
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
กล่าว
glao — To say or state formally
นั่น
nan — That; demonstrative pronoun pointing to something
คำพูด
kham-phut — Words spoken; speech or utterance
เดียว
diao — Single, alone, only one
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
ตลอด
ta-lot — Throughout, the entire duration of something
การเดินทาง
kan-doen-thang — Journey or trip; act of traveling
ห่อตัว
ho-tua — To wrap oneself up for warmth
อบอุ่น
op-un — Warm and cozy; comfortable temperature
ด้วย
duai — With, also; indicates accompaniment or addition
เสื้อ
suea — Shirt or garment worn on upper body
ขนสัตว์
khon-sat — Fur or animal wool; natural fiber material
เสื้อคลุม
suea-khlum — Coat or cloak; outer garment for warmth
ได้รับ
dai-rap — To receive or obtain something
การปกป้อง
kan-pok-pong — Protection; act of defending from harm
การโจมตี
kan-jom-ti — Attack or assault; offensive action against something
หนาวเย็น
nao-yen — Cold; low temperature causing discomfort
แสบ
saep — Stinging, burning; sharp painful sensation
มาก
mak — Very, much, a lot; intensifier
เท่าที่
thao-thi — As much as possible; to the extent that
ทำได้
tham-dai — Able to do; capable of performing something
ส่วน
suan — Part, portion; as for, regarding
ใบหน้า
bai-na — Face; front part of the head
แดงก่ำ
daeng-kam — Deep red, flushed; intensely red color
ดุจดัง
dut-dang — Just like, resembling; strong comparison
ดวงอาทิตย์
duang-a-thit — The sun; the central star of our solar system
ยาม
yam — At the time of; during a period
ตกดิน
tok-din — Sunset; the moment the sun sets
ใน
nai — In, inside, within; preposition of location
หมอกควัน
mok-khwan — Smog or haze; foggy smoky atmosphere
สูด
sut — To inhale or breathe in deeply
อากาศ
a-kat — Air or weather; the atmosphere around us
อัน
an — Classifier for objects; also intensifier particle
เย็นแสบ
yen-saep — Bitterly cold; stinging chilly temperature
เข้าไป
khao-pai — To go into or enter a place
ลำบาก
lam-bak — Difficult, troublesome; experiencing hardship
ความร่าเริง
khwam-ra-roeng — Cheerfulness; lively joyful disposition
ตาม
tam — According to, following; in accordance with
ธรรมชาติ
tham-ma-chat — Nature; the natural world around us
เริ่ม
roem — To begin or start something
ความหวัง
khwam-wang — Hope; feeling of expectation for something good
ขึ้นมา
khuen-ma — To rise up or emerge; come upward
อีกครั้ง
ik-khrang — Again, once more; repeated occurrence
พวกเขา
phuak-khao — They, them; plural third-person pronoun
ไปถึง
pai-thueng — To arrive at or reach a destination
ตอนเย็น
ton-yen — Evening; the late afternoon or early night
หาก
hak — If; conditional conjunction
ไม่ใช่
mai-chai — Is not, are not; negation of identity
ตอนเช้า
ton-chao — Morning; the early part of the day
วันที่
wan-thi — Date; specific numbered day of the month
11
sip-et — Eleven; the number 11
ยังมี
yang-mi — Still have, there still exists something
โอกาส
o-kat — Opportunity or chance for something
อยู่บ้าง
yu-bang — Still some remaining; exists to some degree
ก่อน
kon — Before, prior to; earlier in time
เรือกลไฟ
ruea-gon-fai — Steamship; a vessel powered by steam engine
ออกเดินทาง
ok-doen-thang — To depart or set off on a journey
สู่
su — To, toward; preposition indicating destination
ยัง
yang — Still, yet; indicates ongoing state
รู้สึก
ru-suek — To feel or sense an emotion
อยาก
yak — To want or desire to do something
จับมือ
jap-mue — To shake hands; grasp someone's hand
พันธมิตร
phan-tha-mit — Ally or partner; one who cooperates with you
แรงกล้า
raeng-kla — Strong, intense; powerful feeling or desire
จำได้
jam-dai — To remember or recall something
ว่า
wa — That; complementizer introducing reported speech
นักสืบ
nak-suep — Detective; person who investigates crimes
ผู้นั้น
phu-nan — That person; referring to a specific individual
จัดหา
jat-ha — To provide or procure something needed
มา
ma — To come; directional particle toward speaker
หนทาง
hon-thang — Way or means to accomplish something
ได้
dai — Can, could; ability or past tense marker
ทันเวลา
than-we-la — On time, in time; not late
ยับยั้ง
yap-yang — To restrain or hold back something
ความรู้สึก
khwam-ru-suek — Feeling or emotion experienced internally
บางอย่าง
bang-yang — Something; an unspecified thing or matter
ใจ
jai — Heart, mind; center of feelings and thought
คง
khong — Probably, likely; indicates assumption or inference
ความสงวนตัว
khwam-sa-nguan-tua — Reserve or guardedness; keeping emotional distance
ปกติ
pa-ga-ti — Normal, usual, ordinary; as things typically are
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →