← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 1

English → Thai CHAPTER XXXII. Level 6/10

IN WHICH PHILEAS FOGG ENGAGES IN A DIRECT STRUGGLE WITH BAD FORTUNE

ซึ่งฟิเลียส ฟ็อกก์ต่อสู้โดยตรงกับโชคร้าย

The "China," in leaving, seemed to have carried off Phileas Fogg's last hope.

เรือ "ไชน่า" เมื่อออกเดินทางไป ดูเหมือนจะพาความหวังสุดท้ายของฟิเลียส ฟ็อกก์ไปด้วย

None of the other steamers were able to serve his projects.

เรือกลไฟลำอื่น ๆ ไม่มีลำใดสามารถรองรับแผนการของเขาได้

The "Pereire," of the French Transatlantic Company, whose admirable steamers are equal to any in speed and comfort, did not leave until the 14th; the Hamburg boats did not go directly to Liverpool or London, but to Havre; and the additional trip from Havre to Southampton would render Phileas Fogg's last efforts of no avail.

เรือ "เปอแรร์" ของบริษัทขนส่งข้ามมหาสมุทรแอตแลนติกของฝรั่งเศส ซึ่งมีเรือกลไฟที่น่าชื่นชมไม่แพ้ลำใดในด้านความเร็วและความสะดวกสบาย จะไม่ออกเดินทางจนกว่าจะถึงวันที่ 14 เรือจากฮัมบูร์กไม่ได้มุ่งตรงไปยังลิเวอร์พูลหรือลอนดอน แต่ไปยังอาฟร์ และการเดินทางเพิ่มเติมจากอาฟร์ไปยังเซาแธมป์ตันจะทำให้ความพยายามครั้งสุดท้ายของฟิเลียส ฟ็อกก์ไร้ผล

The Inman steamer did not depart till the next day, and could not cross the Atlantic in time to save the wager.

เรือกลไฟอินแมนจะไม่ออกเดินทางจนถึงวันรุ่งขึ้น และไม่สามารถข้ามมหาสมุทรแอตแลนติกได้ทันเวลาเพื่อรักษาการพนันไว้

Mr. Fogg learned all this in consulting his "Bradshaw," which gave him the daily movements of the transatlantic steamers.

นายฟ็อกก์ทราบเรื่องทั้งหมดนี้จากการค้นดู "แบรดชอว์" ของเขา ซึ่งบอกถึงการเคลื่อนไหวประจำวันของเรือกลไฟข้ามมหาสมุทรแอตแลนติก

Passepartout was crushed; it overwhelmed him to lose the boat by three-quarters of an hour.

ปาสปาร์ตูรู้สึกหมดอาลัย เขารู้สึกท่วมท้นที่พลาดเรือไปเพียงสามในสี่ชั่วโมง

It was his fault, for, instead of helping his master, he had not ceased putting obstacles in his path!

มันเป็นความผิดของเขาเอง เพราะแทนที่จะช่วยเหลือนาย เขากลับไม่หยุดวางอุปสรรคขวางทางนายเลย

And when he recalled all the incidents of the tour, when he counted up the sums expended in pure loss and on his own account, when he thought that the immense stake, added to the heavy charges of this useless journey, would completely ruin Mr. Fogg, he overwhelmed himself with bitter self-accusations.

และเมื่อเขาระลึกถึงเหตุการณ์ต่าง ๆ ตลอดการเดินทาง เมื่อเขานับรวมเงินที่สูญเสียไปโดยเปล่าประโยชน์และในส่วนของตนเอง เมื่อเขาคิดว่าเดิมพันอันมหาศาล บวกกับค่าใช้จ่ายหนักอึ้งของการเดินทางที่ไร้ประโยชน์นี้ จะทำให้นายฟ็อกก์ล่มจมโดยสิ้นเชิง เขาก็จมอยู่กับการตำหนิตนเองอย่างขมขื่น

Mr. Fogg, however, did not reproach him; and, on leaving the Cunard pier, only said: "We will consult about what is best to-morrow. Come.

อย่างไรก็ตาม นายฟ็อกก์ไม่ได้ตำหนิเขา และเมื่อออกจากท่าเรือคูนาร์ด ก็พูดเพียงว่า "เราจะปรึกษากันพรุ่งนี้ว่าอะไรดีที่สุด มาเถอะ

Vocabulary

ซึ่ง
seung — Which, that; relative pronoun connecting clauses
ต่อสู้
dtɔ̀-sûu — To fight, struggle, or resist against something
โดยตรง
dooi dtrong — Directly, without detour or intermediary
กับ
gàp — With, and; preposition linking nouns or actions
โชคร้าย
chôok ráai — Bad luck, misfortune, unfortunate circumstance
เรือ
reua — Boat or ship; water vessel
เมื่อ
mûea — When; conjunction referring to a past time
ออก
òok — To exit, leave, or depart from a place
เดินทาง
dern taang — To travel, make a journey somewhere
ไป
bpai — To go; indicating movement away from speaker
ดู
duu — To look, watch, or examine something
เหมือน
mǔean — Like, similar to, resembling something else
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
พา
paa — To bring, take, or lead someone somewhere
ความหวัง
kwaam wǎng — Hope, expectation of a positive outcome
สุดท้าย
sùt táai — Last, final, ultimate in a sequence
ของ
kɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle
ด้วย
dûay — Also, too, with; indicates accompaniment or addition
เรือกลไฟ
reua gon fai — Steamship; a ship powered by steam engine
ลำ
lam — Classifier for boats, ships, and aircraft
อื่น
ùen — Other, another; different from the current one
(repetition mark) — Repetition mark indicating plurality or repetition
ไม่มี
mâi mii — There is none; does not have or exist
ใด
dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
สามารถ
sǎa-mâat — Can, able to; expresses capability or ability
รองรับ
rɔɔng ráp — To accommodate, support, or receive something
แผนการ
plǎen gaan — Plan, scheme, or strategy for doing something
เขา
kǎo — He, she, they; third-person pronoun
ได้
dâi — Can, could; past tense or ability marker
บริษัท
bɔɔ-rí-sàt — Company, corporation, business organization
ขนส่ง
kǒn sòng — To transport, ship goods or people
ข้าม
kâam — To cross over, traverse a boundary or body
มหาสมุทร
má-hǎa sà-mùt — Ocean; a vast body of saltwater
ฝรั่งเศส
fà-ràng-sèet — France; the European country France
มี
mii — To have, there is or are
ที่
tîi — At, which; place marker or relative particle
น่าชื่นชม
nâa chûen chom — Admirable, praiseworthy, worthy of admiration
ไม่แพ้
mâi pɛ́ — Not inferior to, no less than another
ใน
nai — In, inside, within a place or context
ด้าน
dâan — Aspect, side, dimension of a subject
ความเร็ว
kwaam reo — Speed, velocity, rate of movement
และ
lɛ́ — And; conjunction linking words or clauses
ความสะดวกสบาย
kwaam sà-dùak sà-baai — Comfort, convenience, ease of living
ไม่
mâi — No, not; negation particle
จน
jon — Until, up to; conjunction indicating time limit
กว่า
gwàa — Than, more than; comparative particle
ถึง
tǔeng — To reach, arrive at; preposition meaning until
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
จาก
jàak — From; indicates origin or starting point
ไม่ได้
mâi dâi — Cannot, did not; negation of ability or action
มุ่ง
mûng — To aim, head toward, direct oneself to
ตรง
dtrong — Straight, direct; heading directly somewhere
ยัง
yang — Still, yet, also; continuative particle
หรือ
rǔe — Or; conjunction presenting alternatives
แต่
dtɛ̀ — But, however; conjunction showing contrast
การ
gaan — Nominalization prefix indicating an action or process
เพิ่มเติม
pêrm dterm — Additional, furthermore, to add more
ทำให้
tam hâi — To cause, make something happen or become
ความพยายาม
kwaam pá-yaa-yaam — Effort, attempt, trying hard to achieve
ครั้ง
kráng — Time, instance; classifier for occurrences
ไร้ผล
ráai pon — Fruitless, without result, unsuccessful attempt
รุ่งขึ้น
rûng kûen — The next day, the following morning
ทัน
tan — In time, to catch up, not too late
เวลา
wee-laa — Time; a period or point in time
เพื่อ
pûea — In order to, for the purpose of doing
รักษา
rák-sǎa — To maintain, preserve, keep, or treat
การพนัน
gaan pá-nan — Gambling, betting, wagering on an outcome
ไว้
wái — To keep, retain; particle indicating maintenance
นาย
naai — Mister, master; title for adult male
ทราบ
sâap — To know, be aware of (formal register)
เรื่อง
rûeang — Story, matter, issue, topic being discussed
ทั้งหมด
táng mòt — All, everything, the whole total amount
นี้
níi — This; demonstrative pronoun for nearby things
ค้นดู
kón duu — To search through, look up, investigate information
บอก
bɔ̀ɔk — To tell, inform, say to someone
เคลื่อนไหว
klûean wǎi — To move, motion; movement of people or things
ประจำวัน
prà-jam wan — Daily, everyday, occurring each day regularly
รู้สึก
rúu sùek — To feel, sense an emotion or physical sensation
หมดอาลัย
mòt aa-lai — To lose all hope, feel utterly despondent
ท่วมท้น
tûam tón — Overwhelmed, flooded with emotion or feeling
พลาด
plâat — To miss, fail, make an error or mistake
เพียง
piang — Only, merely, just a small amount
สาม
sǎam — Three; the number 3
สี่
sìi — Four; the number 4
ชั่วโมง
chûa moong — Hour; unit of time equal to 60 minutes
มัน
man — It; third-person pronoun for non-people referents
เป็น
bpen — To be, is, am, are; linking verb
ความผิด
kwaam pìt — Fault, mistake, wrongdoing, blame
เอง
eeng — Self, oneself; reflexive or emphatic particle
เพราะ
prɔ́ — Because, since; gives reason for something
แทนที่
tɛɛn tîi — Instead of, in place of something else
ช่วยเหลือ
chûay lǔea — To help, assist, aid someone in need
กลับ
glàp — To return, go back; reversal of action
หยุด
yùt — To stop, halt, cease an activity
วาง
waang — To place, put down, set something somewhere
อุปสรรค
ùp-bpà-sàk — Obstacle, barrier, hindrance to progress
ขวาง
kwǎang — To block, obstruct, stand in the way
ทาง
taang — Way, path, route, direction of travel
เลย
loei — At all, ever; intensifier or past marker
ระลึก
rá-lúek — To recall, remember, bring to mind
เหตุการณ์
hèet-gaan — Event, incident, occurrence that took place
ต่าง
dtàang — Various, different, diverse in kind
ตลอด
dtà-lɔ̀ɔt — Throughout, all along, the entire duration
นับรวม
náp ruam — To count including, to tally altogether
เงิน
ngern — Money, silver; currency used for transactions
สูญเสีย
sǔun sǐa — To lose, suffer loss of something valuable
โดย
dooi — By, by means of; indicates method or agent
เปล่า
bplào — Empty, for nothing, in vain, without purpose
ประโยชน์
prà-yòot — Benefit, use, advantage, utility of something
ส่วน
sùan — Part, portion, section of a whole
ตนเอง
dton eeng — Oneself, himself, herself; reflexive pronoun
คิด
kít — To think, consider, reflect on something
ว่า
wâa — That; conjunction introducing reported speech
เดิมพัน
derm pan — A bet, wager, stake placed on an outcome
อัน
an — General classifier; one, a unit of something
มหาศาล
má-hǎa-sǎan — Enormous, vast, immense in size or amount
บวก
bùak — Plus, to add; addition in math or context
ค่าใช้จ่าย
kâa chái jàai — Expenses, costs, expenditures incurred
หนักอึ้ง
nàk ûeng — Extremely heavy, overwhelmingly burdensome
ไร้ประโยชน์
ráai prà-yòot — Useless, without benefit or utility
ล่มจม
lôm jom — To collapse, be ruined, sink into ruin
สิ้นเชิง
sîn choeng — Completely, entirely, totally, absolutely
ก็
gɔ̂ — Then, also; connective particle in sentences
จม
jom — To sink, submerge beneath a surface
อยู่
yùu — To be at, stay; continuous aspect marker
ตำหนิ
dtam-nì — To blame, criticize, reproach someone's actions
อย่าง
yàang — In a manner of, kind, type, way of doing
ขมขื่น
kǒm kǔen — Bitter, resentful, feeling of painful bitterness
อย่างไรก็ตาม
yàang-rai-gɔ̂-dtaam — However, nevertheless, regardless of everything
ท่าเรือ
tâa reua — Port, harbor, dock where ships arrive
พูด
pûut — To speak, talk, say words aloud
เรา
rao — We, us, I; first-person pronoun
ปรึกษา
preuk-sǎa — To consult, discuss, seek advice from someone
กัน
gan — Together, each other; reciprocal particle
พรุ่งนี้
prûng níi — Tomorrow; the day after today
อะไร
à-rai — What; interrogative pronoun asking about things
ดี
dii — Good, fine, nice, of good quality
ที่สุด
tîi sùt — The most, superlative marker, best or worst
มา
maa — To come; movement toward the speaker
เถอะ
tə̀ — Come on, let's; particle urging action together
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →