Around the World in Eighty Days — Page 3
He seemed about to give up all hope, when he espied, anchored at the Battery, a cable's length off at most, a trading vessel, with a screw, well-shaped, whose funnel, puffing a cloud of smoke, indicated that she was getting ready for departure.
เขาดูเหมือนจะสิ้นหวังเสียแล้ว เมื่อเขาเหลือบเห็นเรือสินค้าลำหนึ่งจอดทอดสมออยู่ที่แบตเตอรี่ ห่างออกไปไม่เกินหนึ่งช่วงสายเคเบิล เป็นเรือใบพัดทรงงาม ที่ปล่องควันกำลังพ่นควันโขมง บ่งบอกว่ากำลังเตรียมตัวออกเดินทาง
Phileas Fogg hailed a boat, got into it, and soon found himself on board the "Henrietta," iron-hulled, wood-built above.
ฟิเลียส ฟ็อกก์ โบกเรียกเรือลำหนึ่ง ลงไปนั่ง และในไม่ช้าก็พบว่าตนเองอยู่บนเรือ "เฮนเรียตตา" ซึ่งมีตัวเรือเป็นเหล็กและส่วนบนสร้างด้วยไม้
He ascended to the deck, and asked for the captain, who forthwith presented himself.
เขาขึ้นไปบนดาดฟ้า และถามหากัปตัน ซึ่งก็ปรากฏตัวออกมาในทันที
He was a man of fifty, a sort of sea-wolf, with big eyes, a complexion of oxidised copper, red hair and thick neck, and a growling voice.
เขาเป็นชายอายุห้าสิบ ดูเหมือนหมาป่าทะเล มีตาโต ผิวพรรณสีทองแดงออกซิไดซ์ ผมสีแดง คอหนา และเสียงพูดขึงขัง
"The captain?" asked Mr. Fogg.
"กัปตันหรือ?" มิสเตอร์ฟ็อกก์ถาม
"I am the captain."
"ฉันคือกัปตัน"
"I am Phileas Fogg, of London."
"ฉันคือฟิเลียส ฟ็อกก์ จากลอนดอน"
"And I am Andrew Speedy, of Cardiff."
"และฉันคือแอนดรูว์ สปีดี้ จากคาร์ดิฟฟ์"
"You are going to put to sea?"
"คุณกำลังจะออกสู่ทะเลหรือ?"
"In an hour."
"ในอีกหนึ่งชั่วโมง"
"You are bound for—"
"คุณมุ่งหน้าไปยัง—"
"Bordeaux."
"บอร์โดซ์"
"And your cargo?"
"แล้วสินค้าของคุณล่ะ?"
"No freight. Going in ballast."
"ไม่มีสินค้า ไปแบบบัลลาสต์"
"Have you any passengers?"
"คุณมีผู้โดยสารบ้างไหม?"
"No passengers. Never have passengers. Too much in the way."
"ไม่มีผู้โดยสาร ไม่เคยรับผู้โดยสาร มันยุ่งยากเกินไป"
"Is your vessel a swift one?"
"เรือของคุณแล่นเร็วไหม?"
"Between eleven and twelve knots. The "Henrietta," well known."
"ระหว่างสิบเอ็ดถึงสิบสองน็อต เรือ "เฮนเรียตตา" มีชื่อเสียงดี"
"Will you carry me and three other persons to Liverpool?"
"คุณจะพาฉันและอีกสามคนไปลิเวอร์พูลได้ไหม?"
"To Liverpool? Why not to China?"
"ไปลิเวอร์พูล? ทำไมไม่ไปจีนเลย?"
"I said Liverpool."
"ฉันบอกว่าลิเวอร์พูล"
"No!"
"ไม่!"
"No?"
"ไม่หรือ?"
"No. I am setting out for Bordeaux, and shall go to Bordeaux."
"ไม่ ฉันกำลังออกเดินทางไปบอร์โดซ์ และจะไปบอร์โดซ์"
"Money is no object?"
"เงินไม่ใช่ปัญหาหรือ?"
"None."
"ไม่มี"
The captain spoke in a tone which did not admit of a reply.
กัปตันพูดด้วยน้ำเสียงที่ไม่เปิดโอกาสให้โต้แย้ง
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they (third person pronoun)
- ดู
- du — To look at or watch something
- เหมือน
- muean — Similar to or resembling something else
- จะ
- ja — Future tense marker indicating intention or prediction
- สิ้น
- sin — To end, finish, or be exhausted
- หวัง
- wang — To hope or wish for something
- เสีย
- sia — To be broken, lost, or wasted
- แล้ว
- laeo — Already done; past tense or completion marker
- เมื่อ
- muea — When; referring to a past time or moment
- เหลือบ
- lueap — To glance or peek quickly at something
- เห็น
- hen — To see or perceive visually
- เรือ
- ruea — A boat or ship used for water travel
- สินค้า
- sin kha — Goods or merchandise for trade or sale
- ลำ
- lam — Classifier for boats, aircraft, or long objects
- หนึ่ง
- nueng — The number one; a single unit
- จอด
- jot — To park or stop a vehicle at a place
- ทอด
- thoat — To drop anchor; also to fry food
- สมอ
- samo — A ship's anchor used to secure position
- อยู่
- yu — To be located at; to stay or reside
- ที่
- thi — Place, location; relative clause marker
- แบตเตอรี่
- baet-toe-ri — A battery used to store electrical energy
- ห่าง
- hang — Far away or distant from something
- ออก
- ok — To go out, leave, or exit a place
- ไป
- pai — To go toward a destination
- ไม่
- mai — No or not; negation particle
- เกิน
- koen — To exceed or surpass a limit or amount
- ช่วง
- chuang — A period of time or section of something
- สาย
- sai — A rope, wire, or cable; also late morning
- เคเบิล
- khe-boen — A thick cable or wire rope
- เป็น
- pen — To be; to have a condition or status
- ใบ
- bai — A sail; classifier for flat or leaf-like objects
- พัด
- phat — To blow as wind; a fan
- ทรง
- song — Shape or form; royal honorific prefix
- งาม
- ngam — Beautiful, graceful, or elegant in appearance
- ปล่อง
- plong — A chimney, funnel, or smokestack on a vessel
- ควัน
- khwan — Smoke produced by fire or combustion
- กำลัง
- kamlang — Currently doing something; strength or power
- พ่น
- phon — To emit, spew, or blow out forcefully
- บ่ง
- bong — To indicate or point to something clearly
- บอก
- bok — To tell or inform someone of something
- ว่า
- wa — That; to say or state something
- เตรียม
- triam — To prepare or get ready for something
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals or garments
- เดิน
- doen — To walk or travel on foot
- ทาง
- thang — A path, road, or direction
- โบก
- bok — To wave or signal with the hand
- เรียก
- riak — To call out to or summon someone
- ลง
- long — To go down or descend; to board a vessel
- นั่ง
- nang — To sit down in a seat or place
- และ
- lae — And; a conjunction connecting words or phrases
- ใน
- nai — In or inside a place or container
- ช้า
- cha — Slow or at a reduced speed
- ก็
- ko — Also, then, or so; connective particle
- พบ
- phop — To meet or encounter someone or something
- ตน
- ton — Oneself; a reflexive pronoun
- เอง
- eng — Self; by oneself or on one's own
- บน
- bon — On top of or above a surface
- ซึ่ง
- sueng — Which; a relative pronoun connector
- มี
- mi — To have or possess; there is or are
- เหล็ก
- lek — Iron or steel metal material
- ส่วน
- suan — A part, portion, or section of something
- สร้าง
- sang — To build or construct something
- ด้วย
- duai — Also, with, or by means of something
- ไม้
- mai — Wood or timber; also a tree or plant
- ขึ้น
- khuen — To go up, rise, or increase
- ฟ้า
- fa — Sky or heavens; light blue color
- ถาม
- tham — To ask a question
- หา
- ha — To search for or look for something
- กัปตัน
- kap-tan — A captain commanding a ship or vessel
- ปรากฏ
- pra-kot — To appear or become visible suddenly
- มา
- ma — To come toward the speaker
- ทันที
- than-thi — Immediately or right away without delay
- ชาย
- chai — A man or male person
- อายุ
- a-yu — Age in years of a person or thing
- ห้า
- ha — The number five
- สิบ
- sip — The number ten
- หมา
- ma — A dog (informal word)
- ป่า
- pa — Forest or jungle; wild and untamed area
- ทะเล
- tha-le — The sea or ocean
- ตา
- ta — Eye; also maternal grandfather
- โต
- to — Large, big, or grown up in size
- ผิว
- phio — Skin or the surface complexion
- พรรณ
- phan — Complexion, color, or type of appearance
- สี
- si — Color or hue of something
- ทอง
- thong — Gold or golden in color
- แดง
- daeng — Red color
- ซิ
- si — Emphasis particle urging or asserting something
- ผม
- phom — Hair on the head; polite I for males
- คอ
- kho — The neck of a person or animal
- หนา
- na — Thick in dimension or density
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise
- พูด
- phut — To speak or talk to someone
- ขึง
- khueng — To stretch tightly or pull taut
- ขัง
- khang — To confine or lock up in a place
- หรือ
- rue — Or; used in questions or alternatives
- มิสเตอร์
- mit-stoe — Mister; English honorific title for men
- ฉัน
- chan — I or me (used by females or informally)
- คือ
- khue — Is, are, or means; defining something
- จาก
- jak — From a place or origin
- คุณ
- khun — You; polite pronoun or honorific title
- สู่
- su — Toward or heading to a destination
- อีก
- ik — More, another, or additionally
- ชั่วโมง
- chua-mong — An hour as a unit of time
- มุ่ง
- mung — To aim at or head purposefully toward something
- หน้า
- na — Face; front; next in sequence
- ยัง
- yang — Still, yet, or continuing to do something
- ของ
- khong — Of or belonging to someone; possessive particle
- ล่ะ
- la — Particle seeking confirmation or mild emphasis
- แบบ
- baep — A style, form, or pattern of something
- ผู้
- phu — Person or one who does something
- โดยสาร
- doi-san — To travel as a passenger on transport
- บ้าง
- bang — Some; at all; to some extent
- ไหม
- mai — Question particle used at end of sentences
- เคย
- khoei — To have ever done something before
- รับ
- rap — To receive or accept something from someone
- มัน
- man — It; informal third person pronoun
- ยุ่งยาก
- yung-yak — Complicated, troublesome, or difficult to deal with
- แล่น
- laen — To sail or run swiftly through water
- เร็ว
- reo — Fast or quick in speed
- ระหว่าง
- ra-wang — Between or during a period or space
- ถึง
- thueng — To reach or arrive at a destination
- สอง
- song — The number two
- น็อต
- not — A knot, unit of nautical speed
- ชื่อเสียง
- chue-siang — Reputation or fame of a person or place
- ดี
- di — Good, fine, or of high quality
- พา
- pha — To take or lead someone somewhere
- สาม
- sam — The number three
- คน
- khon — A person; classifier for people
- ได้
- dai — Can, could, or able to do something
- ทำไม
- thammai — Why; asking for a reason or cause
- จีน
- jin — Chinese; relating to China or Chinese people
- เลย
- loei — At all; then; completely; emphasis particle
- เงิน
- ngoen — Money or silver
- ใช่
- chai — Yes, that's correct; affirmative answer
- ปัญหา
- pan-ha — A problem or issue needing a solution
- น้ำ
- nam — Water or liquid
- เปิด
- poet — To open or turn on something
- โอกาส
- o-kat — An opportunity or chance to do something
- ให้
- hai — To give; to allow or cause someone to
- โต้
- to — To argue back or counter an argument
- แย้ง
- yaeng — To object or contradict someone's statement
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →