← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 3

English → Thai CHAPTER XXXIII. Level 6/10

He only thought of the end, so nearly accomplished; and sometimes he boiled over with impatience, as if heated by the furnaces of the "Henrietta."

เขาคิดแต่เพียงเรื่องจุดหมายปลายทางที่ใกล้จะสำเร็จแล้ว และบางครั้งเขาก็เดือดดาลด้วยความใจร้อน ราวกับถูกเผาด้วยเตาไฟของเรือ "เฮนเรียตตา"

Often, also, the worthy fellow revolved around Fix, looking at him with a keen, distrustful eye; but he did not speak to him, for their old intimacy no longer existed.

บ่อยครั้งเขายังวนเวียนอยู่รอบๆ ฟิกซ์ จ้องมองเขาด้วยสายตาเฉียบแหลมและไม่ไว้วางใจ แต่เขาไม่ได้พูดกับฟิกซ์ เพราะความสนิทสนมในอดีตของพวกเขาไม่มีอีกต่อไปแล้ว

Fix, it must be confessed, understood nothing of what was going on.

ต้องยอมรับว่าฟิกซ์ไม่เข้าใจอะไรเลยในสิ่งที่กำลังเกิดขึ้น

The conquest of the "Henrietta," the bribery of the crew, Fogg managing the boat like a skilled seaman, amazed and confused him.

การยึดครองเรือ "เฮนเรียตตา" การติดสินบนลูกเรือ และการที่ฟ็อกก์บังคับเรือได้อย่างชำนาญดุจนักเดินเรือผู้คร่ำหวอด ทำให้เขาประหลาดใจและสับสน

He did not know what to think.

เขาไม่รู้ว่าจะคิดอย่างไร

For, after all, a man who began by stealing fifty-five thousand pounds might end by stealing a vessel; and Fix was not unnaturally inclined to conclude that the "Henrietta" under Fogg's command, was not going to Liverpool at all, but to some part of the world where the robber, turned into a pirate, would quietly put himself in safety.

เพราะท้ายที่สุดแล้ว ชายที่เริ่มต้นด้วยการขโมยเงินห้าหมื่นห้าพันปอนด์อาจจบลงด้วยการขโมยเรือ และฟิกซ์ก็ไม่ใช่เรื่องผิดปกติที่จะสรุปว่าเรือ "เฮนเรียตตา" ภายใต้การบังคับบัญชาของฟ็อกก์นั้น ไม่ได้มุ่งหน้าไปลิเวอร์พูลเลย แต่ไปยังส่วนใดส่วนหนึ่งของโลกที่โจรผู้กลายเป็นโจรสลัดจะหลบซ่อนตัวอยู่อย่างเงียบสงบ

The conjecture was at least a plausible one, and the detective began to seriously regret that he had embarked on the affair.

การคาดเดานั้นอย่างน้อยก็ดูสมเหตุสมผล และนักสืบก็เริ่มเสียใจอย่างจริงจังที่ได้เข้าไปพัวพันกับเรื่องนี้

As for Captain Speedy, he continued to howl and growl in his cabin; and Passepartout, whose duty it was to carry him his meals, courageous as he was, took the greatest precautions.

สำหรับกัปตันสปีดี้นั้น เขายังคงโวยวายและบ่นอยู่ในห้องโดยสาร และปาสปาร์ตูซึ่งมีหน้าที่นำอาหารไปให้เขา แม้จะกล้าหาญเพียงใด ก็ยังต้องใช้ความระมัดระวังอย่างที่สุด

Mr. Fogg did not seem even to know that there was a captain on board.

คุณฟ็อกก์ดูเหมือนจะไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามีกัปตันอยู่บนเรือ

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
คิด
khit — To think, consider, or reflect on something
แต่
tae — But; however; a conjunction showing contrast
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
เรื่อง
rueang — Story, matter, topic, or subject
จุดหมาย
chut mai — Goal, destination, or intended endpoint
ปลายทาง
plai thang — Final destination or end of a journey
ที่
thi — At, which, that; a place or relative particle
ใกล้
klai — Near, close in distance or time
จะ
cha — Will, going to; future tense marker
สำเร็จ
samret — To succeed, accomplish, or complete successfully
แล้ว
laeo — Already, done; past completion marker
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
บางครั้ง
bang khrang — Sometimes, occasionally, not always
ก็
ko — Also, then, too; a discourse particle
เดือดดาล
dueat dan — To be furious, boiling with rage or anger
ด้วย
duai — Also, with, by means of something
ความ
khwam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
ใจร้อน
jai ron — Impatient, hot-tempered, quick to anger
ราวกับ
rao kap — As if, as though, similar to something
ถูก
thuk — To be subjected to; correct; passive marker
เผา
phao — To burn, set on fire, incinerate
เตาไฟ
tao fai — Furnace, stove, or fireplace for burning
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
เรือ
ruea — Boat or ship used for water travel
บ่อยครั้ง
boi khrang — Often, frequently, many times
ยัง
yang — Still, yet; continuing state or action
วนเวียน
won wian — To circle around, linger, hover nearby
อยู่
yu — To be located, to stay, existence marker
รอบๆ
rop rop — Around, surrounding, in the vicinity of
จ้องมอง
chong mong — To stare at, gaze intently at someone
สายตา
sai ta — Eyesight, gaze, line of vision
เฉียบแหลม
chiaep laem — Sharp, keen, astute in perception or judgment
ไม่
mai — Not; general negation particle
ไว้วางใจ
wai wang jai — To trust, have confidence in someone
ไม่ได้
mai dai — Cannot, did not; negation of ability or past
พูด
phut — To speak, talk, or say something
กับ
kap — With, to, together with someone
เพราะ
phro — Because, since; gives a reason
สนิทสนม
sanit sanom — To be close, intimate, on friendly terms
ใน
nai — In, inside, within a place or time
อดีต
adit — The past, former times, previous period
พวกเขา
phuak khao — They, them; third person plural pronoun
ไม่มี
mai mi — There is not, to lack, to have none
อีก
ik — More, again, another, additionally
ต่อไป
to pai — To continue, go on, from now on
ต้อง
tong — Must, have to, be required to do
ยอมรับ
yom rap — To admit, accept, acknowledge a fact
ว่า
wa — That; introduces a subordinate clause or quote
เข้าใจ
khao chai — To understand, comprehend, grasp meaning
อะไร
arai — What; interrogative pronoun for things
เลย
loei — At all, ever; emphasizes negation or surprise
สิ่ง
sing — Thing, object, matter, item
กำลัง
kamlang — Currently doing; progressive aspect marker
เกิดขึ้น
koet khuen — To happen, occur, take place
การ
kan — Prefix nominalizing actions or processes
ยึดครอง
yuet khrong — To seize, occupy, take control by force
ติดสินบน
tit sinbon — To bribe, offer illegal payment for favor
ลูกเรือ
luk ruea — Crew member of a ship or boat
บังคับ
bangkhap — To force, compel, command authoritatively
ได้
dai — Can, able to; past tense or success marker
อย่าง
yang — In a manner of, like, as a way of
ชำนาญ
chamnan — Skilled, proficient, expert in a field
ดุจ
dut — Like, as, resembling; formal literary particle
นักเดินเรือ
nak doen ruea — Sailor, mariner, one who navigates ships
ผู้
phu — Person who; prefix denoting a person or agent
คร่ำหวอด
khram wat — Experienced, seasoned, veteran in a field
ทำให้
tham hai — To cause, make, result in a state
ประหลาดใจ
pralat jai — To be surprised, astonished, amazed by something
สับสน
sap son — Confused, perplexed, in a state of disorder
รู้
ru — To know, be aware of, understand something
อย่างไร
yang rai — How, in what way; question about manner
ท้ายที่สุด
thai thi sut — Finally, ultimately, in the end
ชาย
chai — Man, male person, or shore edge
เริ่มต้น
roem ton — To begin, start, initiate something
ขโมย
khamoi — To steal; a thief who takes others' property
เงิน
ngoen — Money, silver; currency used for transactions
ห้าหมื่น
ha muen — Fifty thousand; the number 50,000
ห้าพัน
ha phan — Five thousand; the number 5,000
ปอนด์
pon — Pound; British unit of currency
อาจ
at — May, might, possibly; expressing uncertainty
จบลง
chop long — To end, finish, come to a conclusion
ไม่ใช่
mai chai — Is not, are not; negation of identity
ผิดปกติ
phit pokati — Abnormal, unusual, irregular, out of the ordinary
สรุป
sarup — To summarize, conclude, wrap up information
ภายใต้
phai tai — Under, beneath, subject to authority
บังคับบัญชา
bangkhap bancha — To command, be in charge of, have authority over
นั้น
nan — That, those; a demonstrative pronoun or particle
มุ่งหน้า
mung na — To head toward, proceed in a direction
ไป
pai — To go; movement away from speaker
ไปยัง
pai yang — To, toward, heading in a direction
ส่วน
suan — Part, portion, section of something
ใด
dai — Which, any; interrogative or indefinite particle
หนึ่ง
nueng — One; the number one or an indefinite article
โลก
lok — World, earth, universe, global sphere
โจร
chon — Thief, robber, criminal who steals
กลาย
klai — To become, turn into, transform into something
เป็น
pen — To be, to become; linking or copula verb
โจรสลัด
chon salat — Pirate; one who robs at sea
หลบซ่อน
lop son — To hide, conceal oneself, take cover
ตัว
tua — Body, self, classifier for animals or items
เงียบสงบ
ngiap sa-ngop — Calm, quiet, peaceful, serene in manner
คาดเดา
khat dao — To guess, speculate, predict without certainty
อย่างน้อย
yang noi — At least, at a minimum amount or degree
ดู
du — To look, watch, appear, seem like
สมเหตุสมผล
som het som phon — Reasonable, logical, making rational sense
นักสืบ
nak suep — Detective, investigator who solves crimes
เริ่ม
roem — To start, begin an action or process
เสียใจ
sia jai — To feel regret, sorrow, sadness about something
จริงจัง
ching chang — Serious, earnest, genuinely committed to something
เข้าไป
khao pai — To go into, enter, move inward
พัวพัน
phuaphan — To be entangled, involved, mixed up in
นี้
ni — This, these; demonstrative for nearby things
สำหรับ
samrap — For, intended for, on behalf of someone
กัปตัน
kap-tan — Captain; leader or commander of a vessel
ยังคง
yang khong — Still, continuing to remain in a state
โวยวาย
woi wai — To complain loudly, protest noisily, make fuss
บ่น
bon — To grumble, mutter complaints repeatedly
ห้องโดยสาร
hong doi san — Cabin, passenger compartment on a ship or plane
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
มี
mi — To have, there is, to possess something
หน้าที่
na thi — Duty, responsibility, role, or obligation
นำ
nam — To lead, bring, carry, take along
อาหาร
ahan — Food, meal, nourishment for eating
ให้
hai — To give, allow, cause; benefactive particle
แม้
mae — Even though, although, despite the fact
กล้าหาญ
kla han — Brave, courageous, bold in facing danger
เพียงใด
phiang dai — How much, to what extent, however great
ยังต้อง
yang tong — Still must, still needs to do something
ใช้
chai — To use, employ, make use of something
ระมัดระวัง
ramat rawang — Careful, cautious, attentive to avoid mistakes
ที่สุด
thi sut — Most, the most extreme degree of something
คุณ
khun — You; polite second person pronoun
เหมือน
muean — Like, similar to, resembling something else
ด้วยซ้ำ
duai sam — Even, furthermore, emphasizing an added point
บน
bon — On, on top of, above a surface
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →