← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 8

English → Thai CHAPTER XXXIII. Level 6/10

" cried Captain Speedy, who could scarcely pronounce the words. "A vessel worth fifty thousand dollars!"

กัปตันสปีดี้ร้องออกมา แทบจะออกเสียงคำเหล่านั้นไม่ได้ "เรือที่มีมูลค่าห้าหมื่นดอลลาร์!"

"Here are sixty thousand," replied Phileas Fogg, handing the captain a roll of bank-bills.

"นี่คือหกหมื่น" ฟิเลียส ฟ็อกก์ตอบ พร้อมส่งม้วนธนบัตรให้กัปตัน

This had a prodigious effect on Andrew Speedy.

สิ่งนี้มีผลอย่างมหาศาลต่อแอนดรูว์ สปีดี้

An American can scarcely remain unmoved at the sight of sixty thousand dollars.

ชาวอเมริกันแทบจะไม่อาจยืนหยัดนิ่งเฉยได้เมื่อเห็นเงินหกหมื่นดอลลาร์

The captain forgot in an instant his anger, his imprisonment, and all his grudges against his passenger.

กัปตันลืมความโกรธ การถูกกักขัง และความขุ่นเคืองทั้งหมดที่มีต่อผู้โดยสารของตนในพริบตา

The "Henrietta" was twenty years old; it was a great bargain.

เรือ "เฮนเรียตตา" มีอายุยี่สิบปีแล้ว นับเป็นการต่อรองที่คุ้มค่ามาก

The bomb would not go off after all.

ระเบิดนั้นก็จะไม่ระเบิดขึ้นในที่สุด

Mr. Fogg had taken away the match.

คุณฟ็อกก์ได้เอาไม้ขีดไฟนั้นไปเสียแล้ว

"And I shall still have the iron hull," said the captain in a softer tone.

"และฉันยังคงได้ตัวเรือเหล็กไว้" กัปตันกล่าวด้วยน้ำเสียงที่อ่อนโยนลง

"The iron hull and the engine. Is it agreed?"

"ตัวเรือเหล็กและเครื่องยนต์ ตกลงกันหรือไม่?"

"Agreed."

"ตกลง"

And Andrew Speedy, seizing the banknotes, counted them and consigned them to his pocket.

และแอนดรูว์ สปีดี้คว้าธนบัตรเหล่านั้น นับแล้วยัดใส่กระเป๋าของตน

During this colloquy, Passepartout was as white as a sheet, and Fix seemed on the point of having an apoplectic fit.

ระหว่างการสนทนานี้ ปาสปาร์ตูซีดเผือกราวกับกระดาษ และฟิกซ์ดูเหมือนกำลังจะเป็นลมหมดสติ

Nearly twenty thousand pounds had been expended, and Fogg left the hull and engine to the captain, that is, near the whole value of the craft!

เงินเกือบสองหมื่นปอนด์ถูกใช้จ่ายไป และฟ็อกก์ยกตัวเรือและเครื่องยนต์ให้กัปตัน นั่นคือเกือบทั้งมูลค่าของเรือลำนั้น!

It was true, however, that fifty-five thousand pounds had been stolen from the Bank.

อย่างไรก็ตาม เป็นความจริงที่ว่าเงินห้าหมื่นห้าพันปอนด์ได้ถูกขโมยไปจากธนาคาร

When Andrew Speedy had pocketed the money, Mr. Fogg said to him, "Don't let this astonish you, sir.

เมื่อแอนดรูว์ สปีดี้เก็บเงินเข้ากระเป๋าแล้ว คุณฟ็อกก์กล่าวกับเขาว่า "อย่าให้เรื่องนี้ทำให้ท่านประหลาดใจเลย ท่านครับ

You must know that I shall lose twenty thousand pounds, unless I arrive in London by a quarter before nine on the evening of the 21st of December.

ท่านต้องทราบว่าฉันจะสูญเสียเงินสองหมื่นปอนด์ หากฉันไม่ถึงลอนดอนภายในสิบห้านาทีก่อนเก้าโมงในตอนเย็นของวันที่ 21 ธันวาคม

Vocabulary

กัปตัน
kap-tan — Captain; leader of a ship or aircraft
ร้อง
róng — To cry out, shout, or sing
ออก
òk — To go out, exit, or emit
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
แทบ
tâep — Almost, nearly, barely
จะ
jà — Will; future tense or intention marker
เสียง
sǐang — Sound, voice, or noise
คำ
kham — Word; unit of speech or language
เหล่า
lào — Group of; plural marker for people or things
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to something distant
ไม่
mâi — No, not; negation particle
ได้
dâi — Can, could; to get or obtain
เรือ
ruua — Boat or ship; watercraft
ที่
thîi — At, which; place or relative clause marker
มี
mii — To have, there is or there are
มูลค่า
muun-khâa — Value, worth; monetary or intrinsic value of something
ห้า
hâa — Five; the number 5
หมื่น
mùun — Ten thousand; Thai numerical unit equal to 10,000
ดอลลาร์
don-lâa — Dollar; unit of American or other currency
นี่
nîi — This; demonstrative pronoun for something nearby
คือ
khuu — Is, are; equivalence or definition linking verb
หก
hòk — Six; the number 6
ตอบ
tòp — To answer, reply, or respond
พร้อม
phróm — Ready, prepared; together with
ส่ง
sòng — To send, deliver, or pass something to someone
ม้วน
múan — Roll; a rolled bundle of paper or bills
ธนบัตร
tha-ná-bàt — Banknote; paper money currency
ให้
hâi — To give; causative or beneficiary marker
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter
นี้
níi — This; demonstrative adjective for nearby noun
ผล
phǒn — Result, outcome, or fruit
อย่าง
yàang — Way, manner, type; in the manner of
มหาศาล
má-hǎa-sǎan — Enormous, immense, vast in scale or amount
ต่อ
tòo — Per, toward; to connect or continue
ชาว
chaao — Person or people of a nationality or group
อเมริกัน
a-mee-ri-kan — American; relating to the United States of America
อาจ
àat — Might, may; expressing possibility or likelihood
ยืน
yuun — To stand; to be in an upright position
หยัด
yàt — To persevere, hold firm, or stand one's ground
นิ่ง
nîng — Still, motionless, quiet, without movement
เฉย
chəəi — Indifferent, unmoved, calm, unconcerned
เมื่อ
mûua — When; at the time that something happened
เห็น
hěn — To see, to notice visually
เงิน
ngən — Money; silver; currency in general
ลืม
luum — To forget; to fail to remember something
ความ
khwaam — Nominalizing prefix; condition, state, or matter of
โกรธ
krôot — Angry, furious; to feel anger
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ถูก
thùuk — To be subjected to; correct; cheap
กัก
kàk — To confine, detain, hold back
ขัง
khǎng — To imprison, cage, or confine someone
และ
láe — And; conjunction linking words or clauses
ขุ่น
khûn — Murky, cloudy; feeling of mild irritation
เคือง
khuuang — Annoyed, resentful, feeling grievance toward someone
ทั้งหมด
tháng-mòt — All, entirely, the whole amount or group
ผู้
phûu — Person who; prefix indicating a person or agent
โดยสาร
dooi-sǎan — To travel as a passenger; passenger
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive particle
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
ใน
nai — In, inside, within a place or time
พริบตา
phríp-taa — In the blink of an eye; instantly
อายุ
aa-yú — Age; the number of years one has lived
ยี่สิบ
yîi-sìp — Twenty; the number 20
ปี
pii — Year; a unit of time equal to twelve months
แล้ว
láaeo — Already; then; completion marker for past actions
นับ
náp — To count; to consider as
เป็น
pen — To be; linking verb or classifier of status
ต่อรอง
tòo-rong — To negotiate, bargain, or haggle over terms
คุ้มค่า
khúm-khâa — Worth it; good value for the price or effort
มาก
mâak — Very, much, many; high degree or quantity
ระเบิด
rá-bòet — To explode; bomb; explosion
ก็
kô — Also, then, too; connecting or softening particle
ขึ้น
khûun — To rise, go up; intensifying directional particle
ที่สุด
thîi-sùt — Most, the superlative degree of an adjective
คุณ
khun — You; polite second person pronoun
เอา
ao — To take, get, or want something
ไม้ขีดไฟ
máai-khîit-fai — Match; a small stick used to start fire
ไป
pai — To go; away from speaker directional particle
เสีย
sǐia — To lose, break, or waste; aspect particle
ฉัน
chǎn — I, me; first person pronoun used by females
ยัง
yang — Still, yet; still continuing or not yet done
คง
khong — Probably, likely; to remain stable or unchanged
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals or clothes
เหล็ก
lèk — Iron; metal; made of iron or steel
ไว้
wái — To keep, hold, or save for later use
กล่าว
klàao — To say, state, or mention formally
ด้วย
dûuai — Also, too, with; in addition to something
น้ำ
náam — Water; liquid; also prefix for various fluids
อ่อนโยน
òn-yoon — Gentle, soft, tender in manner or touch
ลง
long — To go down, descend; downward directional particle
เครื่องยนต์
khrûuang-yon — Engine; machine that generates mechanical power
ตกลง
tok-long — To agree, settle; okay; to come to agreement
กัน
kan — Together; each other; mutual action particle
หรือ
rǔu — Or; question particle at end of yes/no question
คว้า
khwâa — To grab, snatch, or seize quickly
ยัด
yát — To stuff, cram, or shove something into a space
ใส่
sài — To put in, insert, or wear something
กระเป๋า
krà-pǎo — Bag, pocket, purse, or wallet
ระหว่าง
rá-wàang — Between, during, among; in the middle of
สนทนา
sǒn-tha-naa — To converse, chat; a conversation or dialogue
ซีด
sîit — Pale, pallid; lacking color in the face
เผือก
phùuak — Albino; very pale; taro root plant
ราว
raao — About, approximately; a railing or bar
กับ
kàp — With, and; together with someone or something
กระดาษ
krà-dàat — Paper; sheet used for writing or printing
ดู
duu — To look at, watch, or appear to be
เหมือน
mǔuan — Like, similar to, resembling something or someone
กำลัง
kam-lang — Currently doing; strength; progressive tense marker
ลม
lom — Wind; air; breeze
หมด
mòt — To run out, finish, all gone, depleted
สติ
sà-tì — Consciousness, awareness, mindfulness, one's senses
เกือบ
kùuap — Almost, nearly; close to but not quite
สอง
sǒong — Two; the number 2
ปอนด์
poon — Pound; British currency or unit of weight
ใช้จ่าย
chái-jàai — To spend money; to make expenditures
ยก
yók — To lift, raise; to give as a gift or concede
นั่น
nân — That over there; demonstrative for distant objects
ทั้ง
tháng — Both, all of; entirety of something
ลำ
lam — Classifier for boats, aircraft, or elongated vessels
อย่างไร
yàang-rai — How, in what way; asking about manner
ก็ตาม
kô-taam — Anyway, regardless, no matter what happens
จริง
jing — True, real, genuine, actually
ว่า
wâa — That; to say; complementizer introducing a clause
พัน
phan — Thousand; the number 1,000
ขโมย
khà-mooi — To steal; a thief or robber
จาก
jàak — From; away from a place or person
ธนาคาร
thá-naa-khaan — Bank; financial institution for deposits and loans
เก็บ
kèp — To collect, keep, store, or pick up
เข้า
khâo — To enter, go in; inward directional particle
เขา
khǎo — He, she, they; third person pronoun
อย่า
yàa — Don't; imperative negation for commands or requests
เรื่อง
rûuang — Story, matter, topic, subject, or issue
ทำให้
tham-hâi — To cause, make, or render something happen
ท่าน
thân — You; respectful second or third person pronoun
ประหลาดใจ
prà-làat-jai — To be surprised, astonished, amazed by something
เลย
ləəi — At all; so; therefore; not at all marker
ครับ
khráp — Polite particle used by male speakers
ต้อง
tôong — Must, have to; expressing necessity or obligation
ทราบ
sâap — To know; formal register for knowing information
สูญเสีย
sǔun-sǐia — To lose, forfeit, or suffer a loss of something
หาก
hàak — If, in the event that; formal conditional conjunction
ถึง
thǔng — To reach, arrive at; until; about something
ภายใน
phaai-nai — Within, inside, in the interior of a time/place
สิบห้า
sìp-hâa — Fifteen; the number 15
นาที
naa-thii — Minute; unit of time equal to sixty seconds
ก่อน
kòon — Before, prior to, first; earlier in time
เก้า
kâo — Nine; the number 9
โมง
moong — O'clock; unit for telling hours of the day
ตอน
toon — At the time of; episode; period of time
เย็น
yen — Evening; cool temperature; late afternoon
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
ธันวาคม
than-waa-khom — December; the twelfth month of the year
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →