← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 3

English → Thai CHAPTER XXXVI. Level 6/10

"At twenty-three minutes past seven," replied Gauthier Ralph; "and the next does not arrive till ten minutes after twelve."

"เจ็ดนาฬิกายี่สิบสามนาที" โกติเยร์ ราล์ฟ ตอบ "และขบวนต่อไปจะไม่มาถึงจนกว่าจะถึงสิบสองนาฬิกาสิบนาที"

"Well, gentlemen," resumed Andrew Stuart, "if Phileas Fogg had come in the 7:23 train, he would have got here by this time.

"เอาละ สุภาพบุรุษทั้งหลาย" แอนดรูว์ สจ๊วต กล่าวต่อ "ถ้าฟิเลียส ฟ็อกก์มาด้วยรถไฟเที่ยว 7:23 เขาก็คงจะมาถึงที่นี่แล้วในเวลานี้

We can, therefore, regard the bet as won."

ดังนั้น เราจึงอาจถือได้ว่าเราชนะการพนันแล้ว"

"Wait; don't let us be too hasty," replied Samuel Fallentin.

"รอก่อน อย่าเพิ่งรีบร้อน" ซามูเอล ฟัลเลนติน ตอบ

"You know that Mr. Fogg is very eccentric.

"ท่านก็รู้ว่านายฟ็อกก์เป็นคนแปลกประหลาดมาก

His punctuality is well known; he never arrives too soon, or too late; and I should not be surprised if he appeared before us at the last minute."

ความตรงต่อเวลาของเขาเป็นที่รู้จักกันดี เขาไม่เคยมาถึงเร็วเกินไปหรือช้าเกินไป และฉันคงไม่แปลกใจเลยหากเขาจะปรากฏตัวต่อหน้าเราในนาทีสุดท้าย"

"Why," said Andrew Stuart nervously, "if I should see him, I should not believe it was he."

"โอ้โห" แอนดรูว์ สจ๊วต พูดด้วยความกังวล "ถ้าฉันเห็นเขา ฉันก็คงไม่เชื่อว่าเป็นเขาหรอก"

"The fact is," resumed Thomas Flanagan, "Mr. Fogg's project was absurdly foolish.

"ความจริงก็คือ" โทมัส ฟลานาแกน กล่าวต่อ "โครงการของนายฟ็อกก์นั้นโง่เขลาอย่างไม่น่าเชื่อ

Whatever his punctuality, he could not prevent the delays which were certain to occur; and a delay of only two or three days would be fatal to his tour."

ไม่ว่าเขาจะตรงต่อเวลาแค่ไหน เขาก็ไม่สามารถป้องกันความล่าช้าที่ต้องเกิดขึ้นอย่างแน่นอนได้ และความล่าช้าเพียงสองหรือสามวันก็อาจทำให้การเดินทางของเขาล้มเหลวได้"

"Observe, too," added John Sullivan, "that we have received no intelligence from him, though there are telegraphic lines all along his route."

"สังเกตด้วยว่า" จอห์น ซัลลิแวน เสริม "เราไม่ได้รับข่าวสารใดๆ จากเขาเลย ทั้งที่มีสายโทรเลขตลอดเส้นทางของเขา"

"He has lost, gentleman," said Andrew Stuart, "he has a hundred times lost!

"เขาแพ้แล้ว สุภาพบุรุษ" แอนดรูว์ สจ๊วต กล่าว "เขาแพ้ไปแล้วนับร้อยครั้ง!

You know, besides, that the 'China'—the only steamer he could have taken from New York to get here in time arrived yesterday.

นอกจากนี้ท่านก็รู้ว่าเรือ 'ไชน่า' ซึ่งเป็นเรือกลไฟเพียงลำเดียวที่เขาสามารถนั่งจากนิวยอร์กเพื่อมาถึงที่นี่ทันเวลานั้นมาถึงเมื่อวานนี้แล้ว

I have seen a list of the passengers, and the name of Phileas Fogg is not among them.

ฉันได้เห็นรายชื่อผู้โดยสารแล้ว และชื่อของฟิเลียส ฟ็อกก์ไม่มีอยู่ในนั้น

Even if we admit that fortune has favoured him, he can scarcely have reached America.

แม้ว่าเราจะยอมรับว่าโชคชะตาเข้าข้างเขา เขาก็แทบจะไม่สามารถเดินทางมาถึงอเมริกาได้

Vocabulary

เจ็ด
jet — The number seven
นาฬิกา
naa-li-kaa — Clock; also used to indicate o'clock
ยี่สิบสาม
yîi-sìp-sǎam — The number twenty-three
นาที
naa-tii — Minute, a unit of time
ติ
tì — To criticize or find fault with something
ตอบ
tòp — To answer or respond to something
และ
láe — And; connecting words or clauses together
ขบวน
kà-buuan — A procession, convoy, or train service
ต่อไป
tòo-pai — Next, continuing onward, from here forward
จะ
jà — Future tense marker; will, going to
ไม่
mâi — No, not; negation particle in Thai
มา
maa — To come; directional verb toward speaker
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at a place or point
จน
jon — Until; also means poor or destitute
กว่า
gwàa — More than; used in comparisons
สิบสอง
sìp-sǒong — The number twelve
สิบ
sìp — The number ten
เอา
ao — To take, get, or want something
ละ
lá — Per; particle indicating each unit or farewell
สุภาพบุรุษ
sù-pâap-bù-rùt — Gentleman; a polite, well-mannered man
ทั้งหลาย
táng-lǎai — All, everyone, the whole group of people
กล่าว
glàao — To say, state, or declare formally
ต่อ
tòo — Against, per, to connect or continue
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction in Thai
ด้วย
dûuai — Also, too, with; used for addition or accompaniment
รถไฟ
rót-fai — Train; rail-based transportation vehicle
เที่ยว
thîiao — Trip, journey; also to travel or go out
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
ก็
gôo — Also, then; connective or emphasis particle
คง
khong — Probably, likely; expresses assumption or likelihood
ที่นี่
thîi-nîi — Here, at this place or location
แล้ว
láaeo — Already; indicates completed action or 'then'
ใน
nai — In, inside, within a place or time
เวลา
wee-laa — Time; a period or point in time
นี้
níi — This; demonstrative pronoun for nearby things
ดังนั้น
dang-nán — Therefore, so, thus; indicating a conclusion
เรา
rao — We, us, or I (informal first-person pronoun)
จึง
jueng — Therefore, thus; result or consequence marker
อาจ
àat — Might, may; expresses possibility or uncertainty
ถือ
thǔue — To hold, carry, or consider something
ได้
dâai — Can, able to; past tense or success marker
ว่า
wâa — That; quotation or complementizer particle
ชนะ
chá-ná — To win, defeat, or be victorious
การพนัน
gaan-pá-nan — Gambling; the act of betting or wagering
รอ
roo — To wait for someone or something
ก่อน
gòon — Before, first; prior to an event or action
อย่า
yàa — Don't; negative imperative command particle
เพิ่ง
phôoeng — Just; indicates an action completed very recently
รีบร้อน
rîip-rón — To be in a rush, hasty, hurried
ท่าน
thân — You (formal/respectful); honorific pronoun
รู้
rúu — To know, to be aware of something
นาย
naai — Mr.; a title for men, also means boss
เป็น
pen — To be; linking verb indicating identity or state
คน
khon — Person, people; classifier for human beings
แปลก
plàaek — Strange, unusual, odd, or unfamiliar
ประหลาด
prà-làat — Weird, peculiar, astonishing, or remarkable
มาก
mâak — Many, much, very; indicates large degree
ความ
khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns
ตรง
trong — Straight, exact, direct, or punctual
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive particle
ที่
thîi — At, place, that; relative clause marker
รู้จัก
rúu-jàk — To know or be acquainted with someone
กัน
gan — Together, each other; reciprocal particle
ดี
dii — Good, well, fine; positive quality
เคย
khooei — Ever, used to; indicates past habitual action
เร็ว
reo — Fast, quick, rapid in movement or time
เกินไป
gooen-pai — Too much, excessively, beyond acceptable limit
หรือ
rǔue — Or; used in questions or alternatives
ช้า
cháa — Slow, late; opposite of fast
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun (informal, female)
แปลกใจ
plàaek-jai — To be surprised or astonished by something
เลย
looei — At all, so, then; emphasis or result particle
หาก
hàak — If; formal conditional conjunction like 'ถ้า'
ปรากฏตัว
praa-gòt-tuua — To appear, show up, make one's presence known
หน้า
nâa — Face, next, page, or front of something
สุดท้าย
sùt-táai — Last, final, at the very end
โอ้โห
ôo-hǒo — Wow, oh my; exclamation of surprise or admiration
พูด
phûut — To speak, talk, say something verbally
กังวล
gang-won — To worry, be anxious or concerned about something
เห็น
hěn — To see, observe, or perceive visually
เชื่อ
chûuea — To believe, trust, or have faith in
หรอก
ròok — Particle softening negation or contradiction politely
ความจริง
khwaam-jing — Truth, reality, the actual facts
คือ
khuue — Is, means; identifying or defining copula
นา
naa — Rice field; or a name syllable in context
แกน
gaen — Core, axis; or a foreign name transliteration
โครงการ
khrong-gaan — Project, program, or planned scheme
นั้น
nán — That, those; demonstrative for distant things
โง่เขลา
ngôo-khǎo — Foolish, stupid, lacking intelligence or wisdom
อย่าง
yàang — Kind, type, manner, way of doing something
น่า
nâa — Worth, worthy of; precedes adjectives for desirability
ไม่ว่า
mâi-wâa — No matter, regardless of what or which
แค่ไหน
khâe-nǎi — How much, to what extent or degree
สามารถ
sǎa-mâat — Can, able to, capable of doing something
ป้องกัน
bpông-gan — To prevent, protect, defend against something
ความล่าช้า
khwaam-lâa-cháa — Delay, lateness; the state of being delayed
ต้อง
tông — Must, have to; expresses obligation or necessity
เกิดขึ้น
gòoet-khûen — To happen, occur, take place, arise
แน่นอน
nâae-non — Certainly, definitely, of course, sure
เพียง
phiiang — Only, merely, just; indicates a small amount
สอง
sǒong — The number two
สาม
sǎam — The number three
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
ทำให้
tham-hâi — To cause, make something happen or change
การเดินทาง
gaan-dooen-thaang — Travel, journey, the act of traveling
ล้มเหลว
lóm-lěeo — To fail, be unsuccessful, collapse in attempt
สังเกต
sǎng-gèet — To observe, notice, or pay attention to
เสริม
sǒoem — To supplement, add to, or reinforce something
รับ
ráp — To receive, accept, or get something
ข่าวสาร
khàao-sǎan — News, information, messages, or communications
ใดๆ
dai-dai — Any, any whatsoever; indefinite reference to things
จาก
jàak — From, away from; indicates source or origin
ทั้งที่
tháng-thîi — Even though, despite the fact that
มี
mii — To have, there is/are, to exist
สาย
sǎai — Late; also means line, wire, or stream
โทรเลข
thoo-rá-lêek — Telegram; old communication sent by telegraph
ตลอด
tà-lòot — Throughout, all along, the entire way
เส้นทาง
sên-thaang — Route, path, way, or course of travel
แพ้
pháe — To lose, be defeated, or be allergic
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
นับ
náp — To count, consider, or enumerate things
ร้อย
rói — One hundred; the number 100
ครั้ง
khráng — Time, instance, occasion; classifier for occurrences
นอกจากนี้
nôok-jàak-níi — In addition, besides, furthermore, moreover
เรือ
ruuea — Boat, ship; watercraft used for transport
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun in formal writing
เรือกลไฟ
ruuea-gon-fai — Steamship; a ship powered by steam engine
ลำ
lam — Classifier for boats, ships, and aircraft
เดียว
diiao — Single, alone, only one, just one
นั่ง
nâng — To sit; also to ride a vehicle
เพื่อ
phûuea — In order to, for the purpose of doing
ทัน
than — In time, to catch up, to keep up with
เมื่อวาน
mûuea-waan — Yesterday; the day before today
รายชื่อ
raai-chûue — List of names, roster, or directory
ผู้โดยสาร
phûu-dooi-sǎan — Passenger; a person traveling in a vehicle
ชื่อ
chûue — Name; what someone or something is called
อยู่
yùu — To be located at, to stay, to live
แม้ว่า
máe-wâa — Even though, although; concessive conjunction
ยอมรับ
yoom-ráp — To accept, admit, acknowledge something
โชคชะตา
chôok-chá-taa — Fate, destiny, fortune; one's predetermined path
เข้า
khâo — To enter, go in; directional particle inward
ข้าง
khâang — Side, next to, beside something or someone
แทบ
thâaep — Almost, nearly, barely; close to a state
เดินทาง
dooen-thaang — To travel, make a journey or trip
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →