Beowulf: An Anglo-Saxon Epic Poem — Page 48
จากนั้นมันลากฉันลงสู่ก้นทะเล
To the bottom then dragged me,
ปีศาจร้ายที่น่าชิงชังจับฉันไว้แน่น
A hateful fiend-scather, seized me and held me,
มันกำแน่นอย่างดุร้าย แต่กระนั้นฉันก็ได้รับโอกาส
Grim in his grapple: 'twas granted me, nathless,
แทงปีศาจนั้นด้วยปลายอาวุธของฉัน
To pierce the monster with the point of my weapon,
ดาบที่เชื่อฟังของฉัน การต่อสู้พัดพา
My obedient blade; battle offcarried
สัตว์ร้ายแห่งทะเลอันยิ่งใหญ่ไปด้วยแรงหมัดของมือฉัน
The mighty mere-creature by means of my hand-blow.
เชิงอรรถที่ 1 มีการเสนอแนะอย่างน่าเชื่อถือว่าคำว่า 'síð' ในบรรทัดที่ 501 และ 353 หมายถึง 'การมาถึง'
[1] It has been plausibly suggested that 'síð' (in 501 and in 353) means 'arrival.'
หากเป็นเช่นนั้น ให้แปลส่วนในวงเล็บว่า การมาถึงของเบวูล์ฟ นักเดินเรือผู้กล้าหาญ เป็นสาเหตุแห่งความเจ็บปวดอย่างยิ่งของอันเฟิร์ธ เป็นต้น
If so, translate the bracket: (the arrival of Beowulf, the brave seafarer, was a source of great chagrin to Unferth, etc.).
บทที่สิบ เบวูล์ฟทำให้อันเฟิร์ธเงียบ ความสนุกสนานอยู่ในระดับสูง
X. BEOWULF SILENCES UNFERTH.--GLEE IS HIGH.
ศัตรูที่มุ่งร้ายมักทำให้ฉันเจ็บปวดอย่างหนักที่สุด
So ill-meaning enemies often did cause me Sorrow the sorest.
ฉันรับใช้พวกมันเพื่อชดใช้ด้วยดาบอันเป็นที่รักของฉัน ดังที่ควรจะเป็น
I served them, in quittance, With my dear-lovèd sword, as in sooth it was fitting;
พวกมันพลาดความสุขในการเลี้ยงอย่างอิ่มหนำ
They missed the pleasure of feasting abundantly,
บรรดาผู้ทำชั่วที่ชั่วร้าย ไม่ได้กินร่างกายของฉัน
Ill-doers evil, of eating my body,
ไม่ได้ล้อมมื้อเลี้ยงในห้วงลึกของมหาสมุทร
Of surrounding the banquet deep in the ocean;
แต่ถูกบาดด้วยคมดาบแต่เช้าตรู่
But wounded with edges early at morning
พวกมันถูกเหยียดยาวอยู่บนหาดทรายของมหาสมุทร
They were stretched a-high on the strand of the ocean,
ถูกดาบพักหลับ เพื่อที่นักเดินเรือ
Put to sleep with the sword, that sea-going travelers
จะไม่ถูกขัดขวางจากการแล่นเรืออีกต่อไป
No longer thereafter were hindered from sailing
ท่ามกลางกระแสน้ำที่ฟองซัด แสงสว่างมาจากทางทิศตะวันออก
The foam-dashing currents. Came a light from the east,
สัญญาณอันงดงามของพระเจ้า คลื่นสงบลง
God's beautiful beacon; the billows subsided,
จนฉันมองเห็นแหลมหินที่ยื่นออกมาได้อย่างชัดเจน
That well I could see the nesses projecting,
โขดหินที่คำรามคะนอง โชคชะตามักช่วยวีรบุรุษที่ยังไม่ถึงคราวตาย หากเขามีความกล้าหาญ
The blustering crags. Weird often saveth The undoomed hero if doughty his valor!
แต่โชคชะตาทำให้ฉันสามารถสังหารด้วยอาวุธของฉันได้ถึงเก้าตัวในบรรดาสัตว์ประหลาดแห่งท้องทะเล
But me did it fortune to fell with my weapon Nine of the nickers.
Vocabulary
- To
- ไปยัง หรือ เพื่อบ่งชี้วัตถุประสงค์
- the
- คำนำหน้านามเพื่อบ่งชี้สิ่งที่เฉพาะเจาะจง
- bottom
- ส่วนล่างสุดของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- then
- ในเวลานั้น หรือ หลังจากนั้น
- dragged
- ลากหรือดึงสิ่งใดบนพื้นด้วยแรงหรือความพยายาม
- me
- สรรพนามหมายถึงตัวเอง
- hateful
- น่ารังเกียจ น่าเกลียด หรือเต็มไปด้วยความเกลียด
- seized
- จับหรือกวักของสิ่งใดบางอย่างด้วยมือหรือกำลัง
- and
- คำเชื่อมที่ใช้เชื่อมสิ่งของหรือประโยค
- held
- จับหรือถือสิ่งใดไว้ในมือหรือควบคุม
- Grim
- น่ากลัว เคร่งขรึม หรือ มีลักษณะอันซ้ำซากน่าเบื่อ
- in
- ตำแหน่งที่อยู่ข้างในหรือล้อมรอบด้วยสิ่งใด
- his
- สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของของเขา
- grapple
- ดิ้นรนหรือต่อสู้กับคนอื่นอย่างใกล้ชิด
- granted
- ให้หรืออนุมัติสิ่งที่ขอให้ หรือยอมรับ
- pierce
- ทะลุหรือเจาะผ่านวัสดุด้วยวัตถุแหลม
- monster
- สัตว์ประหลาดหรือสิ่งมีชีวิตที่น่ากลัวและไม่ธรรมชาติ
- with
- บ่งชี้การมีอยู่ร่วมกันหรือใช้สิ่งใด
- point
- ปลายแหลมของสิ่งใดหรือจุดที่แม่นยำ
- of
- บ่งชี้ความสัมพันธ์ของความเป็นเจ้าของหรือลักษณะ
- my
- สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของของตัวเอง
- weapon
- อาวุธที่ใช้ในการต่อสู้หรือเพื่อการป้องกัน
- My
- สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของของตัวเอง
- obedient
- เชื่อฟังหรือทำตามคำสั่งของผู้อื่น
- blade
- ส่วนแหลมของดาบหรือมีดที่ใช้ตัดหรือการทำความเสียหาย
- battle
- การต่อสู้หรือสงครามระหว่างกองทัพ
- The
- คำนำหน้านามเพื่อบ่งชี้สิ่งที่เฉพาะเจาะจง
- mighty
- มีพลังมากหรือมีกำลังอย่างมหาศาล
- by
- บ่งชี้ตัวแทนหรือหมายถึงใกล้เคียง
- means
- วิธีการหรือหนทางที่ใช้ไปถึงเป้าหมาย
- It
- สรรพนามที่ใช้แทนสิ่งที่ไม่มีชีวิตหรือไม่มีเพศ
- has
- กริยาช่วยที่ใช้ในปัจจุบันสมบูรณ์
- been
- รูปอดีตกาลของ 'be' ใช้ในประโยคพาสซีฟ
- plausibly
- ในลักษณะที่สมควรเชื่อถือหรือน่าจะเป็นไปได้
- suggested
- เสนอความคิดหรือข้อเสนอให้พิจารณา
- that
- คำแสดงสิ่งที่ไกลหรือใช้เชื่อมประโยค
- 501
- ตัวเลขหรือหมายเลขห้าร้อยและหนึ่ง
- 353
- ตัวเลขหรือหมายเลขสามร้อยและห้าสิบสาม
- arrival
- การมาถึงหรือการไปถึงสถานที่
- If
- คำเชื่อมที่ใช้แสดงเงื่อนไข
- so
- ในลักษณะนั้นหรือดังนั้น
- translate
- แปลหรือเปลี่ยนจากภาษาหนึ่งไปยังอีกภาษา
- bracket
- ใช้วงเล็บหรือหมวดหมู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- brave
- กล้าหาญหรือไม่กลัวอันตรายหรือความลำบาก
- seafarer
- คนที่ท่องเที่ยวบนทะเลหรือลูกเรือ
- was
- กริยา 'be' ในรูปอดีตกาลเอกพจน์
- source
- ต้นกำเนิดหรือจุดเริ่มต้นของสิ่งใด
- great
- ขนาดใหญ่หรือมีความสำคัญสูง
- chagrin
- ความรู้สึกเสียใจหรือผิดหวังอย่างลึกซึ้ง
- to
- ไปยังหรือเพื่อบ่งชี้วัตถุประสงค์
- etc
- และอื่น ๆ หรือขณะเดียวกันด้วยเหตุผลอื่น
- SILENCES
- ทำให้เงียบหรือเนียบนิ่งโดยการปิดปากหรือหยุด
- GLEE
- ความชื่นชมยินดีหรือเต็มไปด้วยความสุข
- IS
- กริยา 'be' ในปัจจุบันเอกพจน์
- HIGH
- อยู่ที่ระดับสูงหรือมีความเข้มข้นมาก
- So
- ดังนั้นหรือในลักษณะนั้น
- ill-meaning
- มีจิตใจชั่วร้ายหรือจงใจทำให้เกิดความเสียหาย
- enemies
- คนหรือฝ่ายที่เป็นศัตรูและสู้กับกัน
- often
- บ่อยครั้งหรือเกิดขึ้นหลายครั้งในช่วงเวลา
- did
- กริยาช่วยในอดีตเพื่อเน้นหรือตั้งคำถาม
- cause
- ทำให้เกิดหรือเป็นเหตุให้เกิดสิ่งใด
- Sorrow
- ความเศร้าหรือความเสียใจอย่างลึกซึ้ง
- sorest
- เจ็บปวดมากที่สุดหรือเลวร้ายที่สุด
- served
- ทำงานสำหรับหรือให้บริการแก่ผู้อื่น
- them
- สรรพนามหมายถึงคนหลายคนหรือสิ่งของหลายชิ้น
- With
- บ่งชี้การมีอยู่ร่วมกันหรือใช้สิ่งใด
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →