Black Beauty — Page 17
They think a great deal of me, and so does James.
พวกเขาคิดถึงฉันมากมาย และเจมส์ก็เช่นกัน
Are you going to live next door to me in the box?"
แล้วคุณจะมาอยู่ข้างๆ ฉันในคอกนี้ไหม?"
I said, "Yes."
ฉันตอบว่า "ใช่"
"Well, then," he said, "I hope you are good-tempered; I do not like any one next door who bites."
"งั้นก็ดี" เขากล่าว "ฉันหวังว่าคุณจะมีนิสัยดี ฉันไม่ชอบเพื่อนบ้านที่ชอบกัดเลย"
Just then a horse's head looked over from the stall beyond; the ears were laid back, and the eye looked rather ill-tempered.
ขณะนั้นเองมีหัวม้าโผล่มาจากคอกถัดไป หูตั้งชันไปด้านหลัง และดวงตาดูดุดันทีเดียว
This was a tall chestnut mare, with a long handsome neck.
นั่นคือแม่ม้าสีน้ำตาลแดงตัวสูง มีคอยาวงดงาม
She looked across to me and said:
เธอมองมาที่ฉันแล้วกล่าวว่า
"So it is you who have turned me out of my box; it is a very strange thing for a colt like you to come and turn a lady out of her own home."
"ดังนั้นคุณนี่เองที่ทำให้ฉันต้องออกจากคอกของฉัน มันเป็นเรื่องแปลกมากที่ลูกม้าอย่างคุณจะมาไล่สุภาพสตรีออกจากบ้านของเธอ"
"I beg your pardon," I said, "I have turned no one out; the man who brought me put me here, and I had nothing to do with it; and as to my being a colt, I am turned four years old and am a grown-up horse.
"ขอโทษด้วย" ฉันกล่าว "ฉันไม่ได้ไล่ใครออกเลย ชายที่พาฉันมาเป็นคนนำฉันมาไว้ที่นี่ และฉันไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับเรื่องนั้นแต่อย่างใด และสำหรับการที่บอกว่าฉันเป็นลูกม้านั้น ฉันอายุสี่ขวบแล้วและเป็นม้าโตเต็มตัว
I never had words yet with horse or mare, and it is my wish to live at peace."
ฉันไม่เคยทะเลาะกับม้าตัวผู้หรือตัวเมียตัวใดเลย และฉันปรารถนาที่จะอยู่อย่างสงบสุข"
"Well," she said, "we shall see.
"ก็ได้" เธอกล่าว "เราจะได้เห็นกัน
Of course, I do not want to have words with a young thing like you."
แน่นอน ฉันไม่ต้องการทะเลาะกับสิ่งที่ยังเด็กอย่างคุณ"
I said no more.
ฉันไม่พูดอีกต่อไป
In the afternoon, when she went out, Merrylegs told me all about it.
ในตอนบ่าย เมื่อเธอออกไป เมอร์รีเลกส์ก็เล่าเรื่องทั้งหมดให้ฉันฟัง
"The thing is this," said Merrylegs.
"เรื่องมันเป็นอย่างนี้" เมอร์รีเลกส์กล่าว
Vocabulary
- พวกเขา
- phuak khao — Third person plural pronoun meaning 'they' or 'them'
- คิด
- khit — To think or consider something mentally
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, or about (preposition)
- ฉัน
- chan — First person pronoun 'I' used by females or casually
- มาก
- mak — Much, many, or a lot of something
- และ
- lae — Conjunction meaning 'and' connecting words or clauses
- ก็
- ko — Particle meaning 'also', 'then', or 'as well'
- เช่น
- chen — For example, such as; used to introduce examples
- กัน
- kan — Together, each other; reciprocal or collective particle
- แล้ว
- laeo — Already; particle indicating completed action or 'then'
- คุณ
- khun — Polite second person pronoun 'you'; also title of respect
- จะ
- cha — Future tense marker; will or going to do something
- มา
- ma — To come; directional verb meaning movement toward speaker
- อยู่
- yu — To be located; to live or stay somewhere
- ข้างๆ
- khang khang — Beside, next to, or alongside something
- ใน
- nai — Preposition meaning 'in', 'inside', or 'within'
- คอก
- khok — Animal pen, stable, or enclosure for livestock
- นี้
- ni — Demonstrative word meaning 'this' (near the speaker)
- ไหม
- mai — Question particle used at end of yes/no questions
- ตอบ
- top — To answer or respond to a question
- ว่า
- wa — That; introduces reported speech or a clause
- ใช่
- chai — Yes, that's right; affirmative confirmation word
- งั้น
- ngan — Then, in that case; informal spoken connective word
- ดี
- di — Good, fine, or well; positive quality adjective
- เขา
- khao — Third person pronoun 'he', 'she', or 'they'
- กล่าว
- klao — To say, speak, or state formally
- หวัง
- wang — To hope or wish for something desired
- มี
- mi — To have; there is or there are (existential verb)
- นิสัย
- ni sai — Character, habit, or personality trait of a person or animal
- ไม่
- mai — Negation word meaning 'not' or 'no'
- ชอบ
- chop — To like or be fond of something or someone
- เพื่อน
- phuean — Friend or companion; someone you are close with
- บ้าน
- ban — House, home, or village; place of residence
- ที่
- thi — At, which, that; place marker or relative clause particle
- กัด
- kat — To bite; using teeth to grip or injure
- เลย
- loei — At all, so, therefore; intensifying or resultative particle
- ขณะ
- kha na — While, during, or at the moment of something
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative referring to something more distant
- เอง
- eng — Self, oneself; emphasizes the subject doing something alone
- หัว
- hua — Head; the top part of a body or object
- ม้า
- ma — Horse; a large domesticated four-legged animal
- โผล่
- phlo — To pop out, emerge, or appear suddenly
- จาก
- chak — From; indicating origin or departure point
- ถัด
- that — Next, adjacent, immediately following in sequence
- ไป
- pai — To go; directional verb moving away from speaker
- หู
- hu — Ear; organ used for hearing sounds
- ตั้ง
- tang — To set up, erect, or position upright
- ชัน
- chan — Steep, erect, or sharply raised upward
- ด้าน
- dan — Side, aspect, or face of something
- หลัง
- lang — Back, behind, or rear part of something
- ดวงตา
- duang ta — Eyes; the pair of organs for seeing
- ดู
- du — To look at, watch, or observe something
- ดุดัน
- du dan — Fierce, aggressive, or intimidatingly bold in manner
- ทีเดียว
- thi diao — Quite, very, indeed; intensifier emphasizing degree strongly
- นั่น
- nan — That (over there); pointing to something specific
- คือ
- khue — Is, means, namely; equating or defining something
- แม่ม้า
- mae ma — Mare; an adult female horse
- สี
- si — Color; the visual property of hue
- น้ำตาล
- nam tan — Brown color; also means sugar in Thai
- แดง
- daeng — Red; the color of blood or fire
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and clothing items
- สูง
- sung — Tall, high; describing considerable height
- คอ
- kho — Neck; the part connecting head to body
- ยาว
- yao — Long; describing extended length of something
- งดงาม
- ngot ngam — Beautiful, elegant, or graceful in appearance
- เธอ
- thoe — She, her, or you (informal feminine second person)
- มอง
- mong — To look at or gaze upon something
- ดังนั้น
- dang nan — Therefore, thus, so; indicating logical conclusion
- นี่
- ni — This here; informal demonstrative for nearby objects
- ทำให้
- tham hai — To make, cause, or cause something to happen
- ต้อง
- tong — Must, have to; expressing necessity or obligation
- ออก
- ok — To go out, exit, or come out from
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle in Thai
- มัน
- man — It; third person pronoun for animals or things
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, issue, or topic being discussed
- แปลก
- plaek — Strange, odd, or unusual in some way
- ลูกม้า
- luk ma — Foal; a young horse, offspring of a mare
- อย่าง
- yang — Like, as, in a manner of; type or kind
- ไล่
- lai — To chase away, drive out, or pursue someone
- สุภาพสตรี
- su phap sa tri — Lady, gentlewoman; polite term for a refined woman
- ขอโทษ
- kho thot — Excuse me, sorry; common apology or polite expression
- ด้วย
- duay — Also, too, with; indicates inclusion or instrument
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, did not; negates ability or past action
- ใคร
- khrai — Who, whoever, someone; interrogative or indefinite pronoun
- ชาย
- chai — Male, man; referring to masculine gender or men
- พา
- pha — To bring, take, or lead someone somewhere
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- นำ
- nam — To lead, bring, or guide toward a destination
- ไว้
- wai — To keep, put aside, or retain for later
- ส่วน
- suan — Part, portion, or section of a whole
- เกี่ยวข้อง
- kiao khong — To be related to, involved with, or connected
- กับ
- kap — With, and, together with; marks accompaniment or pairing
- แต่
- tae — But, however; indicates contrast between two ideas
- ใด
- dai — Any, which; interrogative or indefinite adjective word
- สำหรับ
- sam rap — For, intended for; indicates purpose or recipient
- การ
- kan — Nominalizer prefix turning verbs into abstract nouns
- บอก
- bok — To tell, inform, or say something to someone
- อายุ
- a yu — Age; how old a person or animal is
- สี่
- si — Four; the cardinal number 4
- ขวบ
- khuap — Year of age; classifier for children's ages
- โต
- to — Grown, big, mature; having grown to full size
- เต็มตัว
- tem tua — Fully, completely; describing full-bodied maturity or commitment
- เคย
- khoei — Ever, used to; indicates past experience or habit
- ทะเลาะ
- tha lao — To quarrel, argue, or fight with someone
- ตัวผู้
- tua phu — Male animal; the masculine gender of an animal
- หรือ
- rue — Or; presents an alternative option or question choice
- ตัวเมีย
- tua mia — Female animal; the feminine gender of an animal
- ปรารถนา
- prat tha na — To desire, wish for, or long for something deeply
- สงบสุข
- sa ngop suk — Peaceful, tranquil; a state of calm happiness
- ก็ได้
- ko dai — It's okay, can also; expressing acceptance or permission
- เรา
- rao — We, us, or informal 'I'; first person pronoun
- ได้
- dai — Can, able to; indicates ability or past tense
- เห็น
- hen — To see or visually perceive something
- แน่นอน
- nae non — Certainly, definitely, of course; expressing strong confidence
- ต้องการ
- tong kan — To want, need, or require something
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter in general
- ยัง
- yang — Still, yet; indicates ongoing state or action
- เด็ก
- dek — Child, kid; a young person or young animal
- พูด
- phut — To speak or talk to someone
- อีก
- ik — More, again, another; indicates repetition or addition
- ต่อไป
- to pai — To continue, go on, or proceed further ahead
- ตอน
- ton — Period, episode, time; a segment of time or story
- บ่าย
- bai — Afternoon; the time period after midday
- เมื่อ
- muea — When, at the time of a past event
- เล่า
- lao — To tell a story or narrate events to others
- ทั้งหมด
- thang mot — All, everything, the whole of something
- ให้
- hai — To give; causative particle making someone do something
- ฟัง
- fang — To listen or hear attentively to something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →