← Black Beauty

Black Beauty — Page 19

English → Thai Part I Level 4/10

You see," he said, with a wise look, "I am twelve years old; I know a great deal, and I can tell you there is not a better place for a horse all round the country than this.

"คุณก็เห็นแล้ว" เขาพูดพร้อมกับแววตาฉลาด "ฉันอายุสิบสองปี ฉันรู้เรื่องต่างๆ มากมาย และฉันบอกได้เลยว่าไม่มีที่ไหนในแถบนี้ที่ดีไปกว่านี้สำหรับม้าอีกแล้ว

John is the best groom that ever was; he has been here fourteen years; and you never saw such a kind boy as James is; so that it is all Ginger's own fault that she did not stay in that box."

จอห์นเป็นคนเลี้ยงม้าที่ดีที่สุดเท่าที่เคยมีมา เขาอยู่ที่นี่มาสิบสี่ปีแล้ว และคุณไม่เคยเห็นเด็กชายที่ใจดีเหมือนเจมส์อีกแล้ว ดังนั้นที่จิงเจอร์ไม่ยอมอยู่ในคอกนั้นก็เป็นความผิดของเธอเองทั้งนั้น"

05 A Fair Start

05 การเริ่มต้นที่เป็นธรรม

The name of the coachman was John Manly; he had a wife and one little child, and they lived in the coachman's cottage, very near the stables.

ชื่อของคนขับรถม้าคือจอห์น แมนลี เขามีภรรยาและลูกเล็กหนึ่งคน และพวกเขาอาศัยอยู่ในกระท่อมของคนขับรถม้า ซึ่งอยู่ใกล้กับโรงม้ามาก

The next morning he took me into the yard and gave me a good grooming, and just as I was going into my box, with my coat soft and bright, the squire came in to look at me, and seemed pleased.

เช้าวันรุ่งขึ้นเขาพาฉันออกไปในลานและแปรงขนให้ฉันอย่างดี และพอดีที่ฉันกำลังจะเดินเข้าคอก ด้วยขนที่นุ่มและเป็นเงา เจ้าของคฤหาสน์ก็เดินเข้ามาดูฉันและดูเหมือนพอใจ

"John," he said, "I meant to have tried the new horse this morning, but I have other business.

"จอห์น" เขาพูดว่า "ฉันตั้งใจจะทดลองม้าตัวใหม่เช้านี้ แต่ฉันมีธุระอื่น

You may as well take him around after breakfast; go by the common and the Highwood, and back by the watermill and the river; that will show his paces."

คุณอาจพาเขาออกไปรอบๆ หลังอาหารเช้าก็ได้ ไปทางสาธารณะและไฮวูด แล้วกลับมาทางโรงสีน้ำและแม่น้ำ นั่นจะแสดงให้เห็นลีลาการเดินของเขา"

"I will, sir," said John. After breakfast he came and fitted me with a bridle.

"ได้เลยครับ" จอห์นพูด หลังอาหารเช้าเขามาใส่บังเหียนให้ฉัน

Vocabulary

คุณ
khun — You; polite pronoun for addressing someone respectfully
ก็
kô — Also; then; particle indicating continuation or concession
เห็น
hěn — To see; to notice or observe something visually
แล้ว
láew — Already; then; particle indicating completion of action
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
พูด
phûut — To speak; to talk or say something
พร้อม
phróm — Ready; prepared; along with something or someone
กับ
kàp — With; and; together with another person or thing
แวว
waew — Glimmer; sign of talent or potential in someone
ตา
taa — Eye; the organ used for seeing
ฉลาด
chàlàat — Smart; clever; intelligent in thinking or action
ฉัน
chǎn — I; me; informal first-person pronoun
อายุ
aayú — Age; the number of years someone has lived
สิบ
sìp — Ten; the number 10
สอง
sǒong — Two; the number 2
ปี
pii — Year; a period of twelve months
รู้
rúu — To know; to have knowledge or awareness of something
เรื่อง
rûeang — Story; matter; topic or subject being discussed
ต่างๆ
tàang tàang — Various; different kinds or types of things
มาก
mâak — Much; many; a large amount or degree
มาย
maai — Many; numerous; used to intensify quantity
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses together
บอก
bòok — To tell; to inform or say something to someone
ได้
dâai — Can; able to; indicates ability or past completion
เลย
loie — So; therefore; at all; emphatic particle
ว่า
wâa — That; to say; introduces reported speech or clause
ไม่
mâi — Not; negation particle used before verbs or adjectives
มี
mii — To have; to exist; there is or there are
ที่
thîi — Place; that; relative pronoun or location marker
ไหน
nǎi — Where; which; question word for location
ใน
nai — In; inside; within a place or container
แถบ
thàep — Area; region; vicinity around a particular place
นี้
níi — This; demonstrative pronoun indicating something nearby
ดี
dii — Good; well; of high quality or positive character
ไป
pai — To go; to move away from the speaker
กว่า
kwàa — Than; more than; used in comparisons
สำหรับ
sǎmràp — For; intended for a specific person or purpose
ม้า
máa — Horse; large domesticated animal used for riding
อีก
iik — More; another; again; additional amount or instance
เป็น
pen — To be; to exist as; indicates state or identity
คน
khon — Person; people; human being
เลี้ยง
líang — To raise; to keep an animal or support someone
ที่สุด
thîi sùt — Most; the superlative degree of adjectives
เท่า
thâo — Equal; as much as; used in comparisons of equality
เคย
khoie — Ever; used to; indicates past experience or habit
มา
maa — To come; to move toward the speaker
อยู่
yùu — To live; to stay; to be located somewhere
นี่
nîi — This; here; informal demonstrative pronoun nearby
สี่
sìi — Four; the number 4
เด็ก
dèk — Child; kid; a young person or boy
ชาย
chaai — Male; man; of the masculine gender
ใจ
jai — Heart; mind; inner feelings or emotions
เหมือน
mǔean — Like; similar to; resembling something else
ดัง
dang — Loud; famous; as; like in comparison
นั้น
nán — That; those; demonstrative pronoun for distant things
ยอม
yoom — To yield; to accept; to submit or give in
คอก
khôok — Stable; pen; enclosure for keeping animals
ความ
khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns from verbs
ผิด
phìt — Wrong; incorrect; to make a mistake
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
เธอ
thooe — She; you; informal second or third person pronoun
เอง
eeng — Self; oneself; by oneself; emphatic reflexive particle
ทั้ง
tháng — All; both; entire; including everything mentioned
การ
kaan — Nominalizer prefix for actions; the act of doing
เริ่ม
rîam — To begin; to start an action or process
ต้น
tôn — Beginning; origin; tree; start of something
ธรรม
tham — Dharma; morality; natural law or righteousness
ชื่อ
chûue — Name; to be named; the title of a person
ขับ
khàp — To drive; to operate a vehicle
รถ
rót — Car; vehicle; automobile or wheeled transport
คือ
khuue — Is; means; used to define or equate things
ภรรยา
phanrayaa — Wife; a married woman in relation to her husband
ลูก
lûuk — Child; offspring; son or daughter
เล็ก
lék — Small; little; of small size or young age
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1; a single unit
พวก
phûak — Group; they; a bunch or set of people
อาศัย
aasǎi — To live; to reside; to dwell in a place
กระท่อม
krathôm — Hut; small humble dwelling or cottage
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
ใกล้
klâi — Near; close; not far from a place or thing
โรง
roong — Building; shed; large structure for a purpose
เช้า
cháo — Morning; early part of the day
วัน
wan — Day; a 24-hour period
รุ่งขึ้น
rûng khûen — Next day; the following morning or day
พา
phaa — To take; to lead someone somewhere
ออก
òok — Out; to exit; to go outside or emerge
ลาน
laan — Yard; open courtyard or open flat area
แปรง
praeng — Brush; to brush; a grooming or cleaning tool
ขน
khǒn — Fur; hair; feathers on animals or body hair
ให้
hâi — To give; to allow; causative or benefactive marker
อย่าง
yàang — Like; in a way; manner or type of something
พอ
phoo — Enough; just right; sufficient amount
กำลัง
kamlang — Currently; strength; progressive aspect marker
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
เดิน
dəən — To walk; to move on foot
เข้า
khâo — To enter; to go into a place
ด้วย
dûay — Also; with; too; together or in addition
นุ่ม
nûm — Soft; gentle; tender to the touch
เงา
ngao — Shadow; reflection; shade cast by an object
เจ้า
jâo — Owner; master; lord; also informal pronoun
ดู
duu — To look; to watch; to observe something
ตั้งใจ
tâng jai — To intend; to be determined; to pay attention
ทด
thót — To test; to try; compensate; part of ทดลอง
ลอง
loong — To try; to attempt doing something new
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and clothing
ใหม่
mài — New; again; fresh or recently made
แต่
tàe — But; however; indicates contrast or exception
ธุระ
thúrá — Business; errand; personal matter to attend to
อื่น
ùen — Other; another; different from the current one
อาจ
àat — Might; may; possibility of something occurring
รอบๆ
rôop rôop — Around; surrounding; in the area nearby
หลัง
lǎng — Back; behind; after; the rear of something
อาหาร
aahǎan — Food; meal; anything eaten for nourishment
ทาง
thaang — Way; path; road; direction or route
สาธารณะ
sǎathaараná — Public; open to everyone; of communal use
กลับ
klàp — To return; to go back to a previous place
สี
sǐi — Color; hue; also the number four in compounds
น้ำ
náam — Water; liquid; also used in compound words
แม่น้ำ
mâe náam — River; large natural flowing body of water
นั่น
nân — That; those over there; distant demonstrative
แสดง
sadaeng — To show; to perform; to demonstrate or display
ลีลา
liilaa — Style; grace; elegant movement or manner
ครับ
khráp — Polite particle used by males to show respect
ใส่
sài — To put on; to wear; to insert into something
บัง
bang — To obstruct; to block from view or passage
เหียน
hǐan — Nauseous; dizzy; feeling like vomiting
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →