Black Beauty — Page 27
It was a great treat to us to be turned out into the home paddock or the old orchard; the grass was so cool and soft to our feet, the air so sweet, and the freedom to do as we liked was so pleasant--to gallop, to lie down, and roll over on our backs, or to nibble the sweet grass.
มันเป็นความสุขอย่างยิ่งสำหรับพวกเราที่ได้ถูกปล่อยออกไปในทุ่งหญ้าใกล้บ้านหรือสวนผลไม้เก่า หญ้านั้นเย็นและอ่อนนุ่มใต้เท้าของเราเหลือเกิน อากาศหอมหวาน และอิสระที่จะทำสิ่งที่เราชอบนั้นช่างน่าพึงใจยิ่งนัก ไม่ว่าจะเป็นการควบม้า การนอนลง และกลิ้งตัวบนหลังของเรา หรือการแทะกินหญ้าหวาน
Then it was a very good time for talking, as we stood together under the shade of the large chestnut tree.
แล้วยังเป็นเวลาที่ดีมากสำหรับการสนทนา ขณะที่เรายืนอยู่ด้วยกันใต้ร่มเงาของต้นเชสนัตใหญ่
07 Ginger
๐๗ จิงเจอร์
One day when Ginger and I were standing alone in the shade, we had a great deal of talk; she wanted to know all about my bringing up and breaking in, and I told her.
วันหนึ่งเมื่อจิงเจอร์และฉันยืนอยู่ตามลำพังในที่ร่ม เราได้สนทนากันอย่างมากมาย เธออยากรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับการเลี้ยงดูและการฝึกของฉัน และฉันก็เล่าให้เธอฟัง
"Well," said she, "if I had had your bringing up I might have had as good a temper as you, but now I don't believe I ever shall."
"ก็นะ" เธอกล่าว "ถ้าฉันได้รับการเลี้ยงดูแบบเดียวกับเธอ ฉันอาจจะมีอารมณ์ดีเท่ากับเธอก็ได้ แต่ตอนนี้ฉันไม่คิดว่าจะเป็นเช่นนั้นได้เลย"
"Why not?" I said.
"ทำไมล่ะ" ฉันถาม
"Because it has been all so different with me," she replied.
"เพราะทุกอย่างมันแตกต่างกันมากสำหรับฉัน" เธอตอบ
"I never had any one, horse or man, that was kind to me, or that I cared to please, for in the first place I was taken from my mother as soon as I was weaned, and put with a lot of other young colts; none of them cared for me, and I cared for none of them.
"ฉันไม่เคยมีใครเลย ไม่ว่าจะเป็นม้าหรือคน ที่ใจดีกับฉัน หรือที่ฉันอยากทำให้พึงพอใจ เพราะตั้งแต่แรก ฉันถูกแยกจากแม่ทันทีที่หย่านม และถูกนำไปอยู่กับลูกม้าหนุ่มอื่นๆ อีกมากมาย ไม่มีใครในหมู่พวกเขาสนใจฉัน และฉันก็ไม่สนใจใครในหมู่พวกเขาเช่นกัน
There was no kind master like yours to look after me, and talk to me, and bring me nice things to eat.
ไม่มีเจ้านายใจดีแบบของเธอที่จะคอยดูแลฉัน คุยกับฉัน และนำสิ่งของอร่อยๆ มาให้ฉันกิน
Vocabulary
- มัน
- man — It; refers to a thing or animal
- เป็น
- pen — To be; used to link subject and predicate
- ความสุข
- khwam suk — Happiness; a state of joy or contentment
- อย่างยิ่ง
- yang ying — Extremely; to a very great degree
- สำหรับ
- sam rap — For; intended for a specific person or purpose
- พวกเรา
- phuak rao — We; us; refers to a group including the speaker
- ที่
- thi — At; which; a relative pronoun or preposition of place
- ได้
- dai — Can; to be able to; indicates ability or past action
- ถูก
- thuk — To be subjected to; correct; cheap
- ปล่อย
- ploi — To release; to let go of something or someone
- ออกไป
- ok pai — To go out; to move outward away from here
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- ทุ่งหญ้า
- thung ya — Meadow; an open field covered with grass
- ใกล้บ้าน
- klai ban — Near home; close to one's house or dwelling
- หรือ
- rue — Or; used to present an alternative option
- สวนผลไม้
- suan phon lamai — Orchard; a garden where fruit trees are grown
- เก่า
- kao — Old; aged; not new or recent
- หญ้า
- ya — Grass; low green plants covering ground surfaces
- นั้น
- nan — That; refers to something previously mentioned or distant
- เย็น
- yen — Cool; cold; refers to a refreshing low temperature
- และ
- lae — And; used to connect words or phrases together
- อ่อนนุ่ม
- on num — Soft; gentle; having a smooth and tender texture
- ใต้
- tai — Under; below; beneath something
- เท้า
- thao — Foot; the lower extremity of the leg
- ของ
- khong — Of; belonging to; a possessive particle
- เรา
- rao — We; I; a first-person pronoun
- เหลือเกิน
- luea koen — Excessively; too much; beyond a normal degree
- อากาศ
- akat — Air; weather; the atmosphere around us
- หอมหวาน
- hom wan — Sweetly fragrant; having a pleasant sweet smell
- อิสระ
- it sara — Freedom; independence; free from constraint or control
- จะ
- cha — Will; a future tense marker in Thai sentences
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- สิ่ง
- sing — Thing; an object or matter of any kind
- ชอบ
- chop — To like; to be fond of something or someone
- ช่าง
- chang — How; what a; used to express admiration or emphasis
- น่าพึงใจ
- na phueng jai — Pleasing; delightful; worthy of satisfaction or enjoyment
- ยิ่งนัก
- ying nak — Greatly; very much; to an extreme or notable degree
- ไม่ว่า
- mai wa — No matter; regardless of; whether or not
- การ
- kan — The act of; a nominalizing prefix for actions
- ควบม้า
- khuap ma — To gallop; to ride a horse at full speed
- นอนลง
- non long — To lie down; to recline on a surface
- กลิ้งตัว
- kling tua — To roll one's body; to roll around on ground
- บน
- bon — On; on top of; above a surface
- หลัง
- lang — Back; behind; the rear part of something
- แทะกิน
- thae kin — To nibble and eat; to gnaw at food slowly
- หวาน
- wan — Sweet; having a sugary or pleasant taste
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completion of an action
- ยัง
- yang — Still; yet; an action continues or has not ended
- เวลา
- we la — Time; a period or moment when something occurs
- ดี
- di — Good; fine; having positive qualities or merit
- มาก
- mak — Very; much; a lot; a high degree or quantity
- สนทนา
- son tha na — To converse; to have a conversation with others
- ขณะ
- kha na — While; at the moment; during a particular time
- ยืน
- yuen — To stand; to be in an upright standing position
- อยู่
- yu — To be; to stay; to reside at a location
- ด้วยกัน
- duai kan — Together; jointly; in company with each other
- ร่มเงา
- rom ngao — Shade; shadow; a shaded area sheltered from sun
- ต้น
- ton — Tree; trunk; a classifier for trees and plants
- ใหญ่
- yai — Big; large; of great size or importance
- วันหนึ่ง
- wan nueng — One day; once upon a time; on a certain day
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- ฉัน
- chan — I; me; a first-person pronoun used by females
- ตามลำพัง
- tam lam phang — Alone; by oneself; without company or assistance
- ที่ร่ม
- thi rom — Shaded spot; a cool sheltered area from sunlight
- กัน
- kan — Together; each other; a reciprocal particle
- อย่าง
- yang — Like; in the manner of; a way or kind
- มากมาย
- mak mai — Many; plenty; a great number or large amount
- เธอ
- thoe — She; her; you; a second or third person pronoun
- อยาก
- yak — To want; to desire; to wish for something
- รู้
- ru — To know; to be aware of information or facts
- ทุกอย่าง
- thuk yang — Everything; all things without exception
- เกี่ยวกับ
- kiao kap — About; concerning; related to a particular subject
- เลี้ยงดู
- liang du — To raise; to nurture; to care for and bring up
- ฝึก
- fuek — To train; to practice; to develop a skill
- ก็
- ko — Also; then; a discourse particle for continuation
- เล่า
- lao — To tell; to narrate; to recount a story
- ให้
- hai — To give; to allow; to cause someone to do something
- ฟัง
- fang — To listen; to pay attention to sounds or speech
- ก็นะ
- ko na — Well; you know; a softening conversational particle
- กล่าว
- klao — To say; to speak; to state something formally
- ถ้า
- tha — If; used to introduce a conditional clause
- ได้รับ
- dai rap — To receive; to obtain; to get something from someone
- แบบ
- baep — Style; type; pattern; a kind or manner of something
- เดียวกัน
- diao kan — The same; identical; one and the same thing
- กับ
- kap — With; and; together with someone or something
- อาจ
- at — Might; may; used to express possibility or uncertainty
- มี
- mi — To have; there is; to possess something
- อารมณ์
- a rom — Mood; emotion; a feeling or state of mind
- เท่า
- thao — Equal; as much as; the same level or degree
- ก็ได้
- ko dai — It's okay; can also; acceptable as an alternative
- แต่
- tae — But; however; introduces a contrasting statement
- ตอนนี้
- ton ni — Now; at this moment; currently at this time
- ไม่คิด
- mai khit — Don't think; not of the opinion; to not believe
- ว่า
- wa — That; to say; introduces a reported speech clause
- เช่นนั้น
- chen nan — Like that; in that way; such as that situation
- เลย
- loei — At all; so; ever; an intensifier or negation emphasis
- ทำไม
- tham mai — Why; for what reason; asking the cause of something
- ล่ะ
- la — A question or emphasis particle; so; then; well
- ถาม
- tham — To ask; to pose a question to someone
- เพราะ
- phro — Because; the reason is; used to explain a cause
- แตกต่าง
- taek tang — Different; distinct; not the same as something else
- ตอบ
- top — To answer; to reply; to respond to a question
- ไม่เคย
- mai khoei — Never; have never; at no time in the past
- ใคร
- khrai — Who; anyone; refers to an unspecified person
- ม้า
- ma — Horse; a large domesticated mammal used for riding
- คน
- khon — Person; people; a human being or individual
- ใจดี
- jai di — Kind; good-hearted; having a generous and gentle nature
- พึงพอใจ
- phueng pho jai — Satisfied; content; feeling pleased with a situation
- ตั้งแต่แรก
- tang tae raek — From the beginning; since the very start of something
- แยก
- yaek — To separate; to divide; to part from something
- จาก
- chak — From; away from; indicates origin or separation
- แม่
- mae — Mother; mom; a female parent of a child
- ทันที
- than thi — Immediately; right away; without any delay at all
- หย่านม
- ya nom — To wean; to stop nursing; separating young from mother's milk
- นำ
- nam — To lead; to bring; to guide someone somewhere
- ไป
- pai — To go; indicates movement away from current location
- ลูกม้า
- luk ma — Foal; a young horse; the offspring of a horse
- หนุ่ม
- num — Young; youthful; a young male person or animal
- อื่นๆ
- uen uen — Others; other ones; various different things or people
- อีก
- ik — More; again; another; additional amount or instance
- ไม่มี
- mai mi — There is none; to not have; lacking something completely
- หมู่
- mu — Group; cluster; a collection of animals or people
- พวกเขา
- phuak khao — They; them; refers to a group of other people
- สนใจ
- son jai — To be interested in; to pay attention to something
- ไม่
- mai — No; not; a negative particle in Thai sentences
- เช่นกัน
- chen kan — As well; likewise; also; in the same way too
- เจ้านาย
- chao nai — Master; boss; an owner or person of authority
- คอย
- khoi — To wait; to await; to stay in anticipation of
- ดูแล
- du lae — To take care of; to look after someone or something
- คุย
- khui — To chat; to talk casually with another person
- สิ่งของ
- sing khong — Things; objects; items or material possessions
- อร่อยๆ
- a roi a roi — Delicious; tasty; very pleasing to the taste buds
- มา
- ma — To come; indicates movement toward the speaker
- กิน
- kin — To eat; to consume food through the mouth
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →