← Black Beauty

Black Beauty — Page 38

English → Thai Part I Level 4/10

I was quite quiet with my master, but of course he listened to what the man said, and so I was sold again.

ฉันค่อนข้างสงบเสงี่ยมกับเจ้านายของฉัน แต่แน่นอนว่าเขาก็ฟังสิ่งที่ชายคนนั้นพูด และฉันก็ถูกขายอีกครั้ง

"The same dealer heard of me, and said he thought he knew one place where I should do well.

"พ่อค้าคนเดิมได้ยินเรื่องของฉัน และบอกว่าเขาคิดว่าเขารู้จักสถานที่แห่งหนึ่งที่ฉันน่าจะเป็นได้ดี

''Twas a pity,' he said, 'that such a fine horse should go to the bad, for want of a real good chance,' and the end of it was that I came here not long before you did;

'น่าเสียดาย' เขากล่าว 'ที่ม้าดีเช่นนี้จะต้องเสื่อมโทรมลง เพียงเพราะขาดโอกาสที่ดีจริงๆ' และผลลัพธ์ก็คือฉันมาที่นี่ไม่นานก่อนที่คุณจะมา

but I had then made up my mind that men were my natural enemies and that I must defend myself.

แต่ในตอนนั้นฉันได้ตัดสินใจแล้วว่ามนุษย์คือศัตรูโดยธรรมชาติของฉัน และฉันต้องปกป้องตัวเอง

Of course it is very different here, but who knows how long it will last?

แน่นอนว่าที่นี่แตกต่างออกไปมาก แต่ใครจะรู้ว่ามันจะยืนนานแค่ไหน

I wish I could think about things as you do; but I can't, after all I have gone through."

ฉันอยากจะคิดเรื่องต่างๆ แบบที่คุณคิด แต่ฉันทำไม่ได้ หลังจากทุกสิ่งที่ฉันได้ผ่านมา"

"Well," I said, "I think it would be a real shame if you were to bite or kick John or James."

"อืม" ฉันกล่าว "ฉันคิดว่ามันจะเป็นเรื่องที่น่าละอายจริงๆ ถ้าคุณจะกัดหรือเตะจอห์นหรือเจมส์"

"I don't mean to," she said, "while they are good to me.

"ฉันไม่ได้ตั้งใจ" เธอกล่าว "ตราบใดที่พวกเขาดีต่อฉัน

I did bite James once pretty sharp, but John said, 'Try her with kindness,' and instead of punishing me as I expected, James came to me with his arm bound up, and brought me a bran mash and stroked me; and I have never snapped at him since, and I won't either.

ฉันเคยกัดเจมส์อย่างรุนแรงครั้งหนึ่ง แต่จอห์นบอกว่า 'ลองใช้ความเมตตากับเธอดู' และแทนที่จะลงโทษฉันอย่างที่ฉันคาดไว้ เจมส์กลับมาหาฉันพร้อมแขนที่พันแผล และนำแป้งรำข้าวมาให้ฉัน แล้วก็ลูบตัวฉัน และนับตั้งแต่นั้นมาฉันก็ไม่เคยฉกใส่เขาอีกเลย และฉันจะไม่ทำเช่นนั้นด้วย

Vocabulary

ฉัน
chan — First person pronoun, meaning 'I' or 'me'
ค่อนข้าง
khon khaang — Fairly, rather, or somewhat; moderately
สงบเสงี่ยม
sa-ngop sa-ngiam — Calm, modest, and well-behaved in manner
กับ
gap — With, and, or together with someone
เจ้านาย
jao naai — Boss, master, or superior in rank
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
แต่
tae — But, however; introduces a contrasting clause
แน่นอน
nae non — Certainly, of course, definitely true
ว่า
waa — That; introduces a reported speech or clause
เขา
khao — He, she, they; third person pronoun
ก็
gor — Also, then; connective particle in sentences
ฟัง
fang — To listen or pay attention to something
สิ่ง
sing — Thing, object, or matter in general
ที่
thii — At, which, that; place or relative pronoun
ชาย
chaai — Male, man, or boy; masculine gender
คน
khon — Person, people; human individual classifier
นั้น
nan — That, those; demonstrative pronoun far away
พูด
phuut — To speak, talk, or say something
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ถูก
thuuk — Correct, cheap, or passive voice marker
ขาย
khaai — To sell goods or products to someone
อีก
iik — Again, another, more; additional occurrence
ครั้ง
khrang — Time, instance, or occasion of something
พ่อค้า
pho khaa — Male merchant, trader, or businessman
เดิม
doem — Original, former, previous state or condition
ได้ยิน
dai yin — To hear a sound or spoken words
เรื่อง
rueang — Story, matter, topic, or subject about
บอก
bok — To tell, inform, or say to someone
คิด
khit — To think, consider, or have a thought
รู้จัก
ruu jak — To know or be acquainted with someone
สถานที่
sa-thaan thii — Place, location, or venue of something
แห่ง
haeng — Classifier for places, locations, or establishments
หนึ่ง
nueng — One; the number one or a single item
น่า
naa — Should, likely, or worthy of something
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
เป็น
pen — To be, to have a condition or status
ได้ดี
dai dii — To do well or succeed at something
เสียดาย
sia daai — To feel regret or pity about something
กล่าว
klaao — To state, mention, or speak formally
ม้า
maa — Horse; a large domesticated riding animal
ดี
dii — Good, well, fine; positive quality
เช่น
chen — Such as, for example, like something
นี้
nii — This, these; demonstrative pronoun nearby
ต้อง
tong — Must, have to; obligation or necessity
เสื่อมโทรม
sueam sohm — Deteriorated, degraded, or in decline
ลง
long — Down, to decrease, or go downward
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
เพราะ
phro — Because, since; gives a reason or cause
ขาด
khaad — To lack, miss, or be absent of
โอกาส
oh-kaat — Opportunity, chance, or occasion to act
จริงๆ
jing jing — Really, truly, genuinely; strong emphasis
ผลลัพธ์
phon-lap — Result, outcome, or final consequence
คือ
khue — Is, means; equates or defines something
มา
maa — To come; movement toward the speaker
นี่
nii — Here, this; close demonstrative or emphasis
ไม่
mai — No, not; negation particle in Thai
นาน
naan — Long time; duration that is extended
ก่อน
gon — Before, first, prior to something else
คุณ
khun — You; polite second person pronoun
ใน
nai — In, inside, within a place or context
ตอน
ton — Period, episode, or moment in time
ได้
dai — Can, able to, or past tense marker
ตัดสินใจ
tat sin jai — To make a decision or decide something
แล้ว
laeo — Already, then, done; completion marker
มนุษย์
ma-nut — Human being, mankind, or humanity
ศัตรู
sat-truu — Enemy, foe, or adversary of someone
โดย
doi — By, through, via; indicates means or agent
ธรรมชาติ
tham-ma-chaat — Nature, the natural world and environment
ปกป้อง
pok-pong — To protect, defend, or guard from harm
ตัวเอง
tua eng — Oneself, myself, yourself; reflexive pronoun
แตกต่าง
taek taang — Different, distinct, or varied from another
ออกไป
ok pai — To go out, leave, or move away
มาก
maak — Many, much, very, a lot of
ใคร
khrai — Who, whoever; interrogative pronoun for person
รู้
ruu — To know a fact or information
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
ยืนนาน
yuen naan — To last long, be durable or enduring
แค่
khae — Just, only, merely; limiting particle
ไหน
nai — Where, which; interrogative of place
อยาก
yaak — To want, desire, or wish for something
ต่างๆ
taang taang — Various, different kinds, diverse types
แบบ
baep — Style, type, pattern, or manner of
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
ไม่ได้
mai dai — Cannot, not able to, did not
หลัง
lang — After, back, behind; rear or posterior
จาก
jaak — From, since, away from a place
ทุก
thuk — Every, all, each one without exception
ผ่าน
phaan — To pass through, go by, or past
ละอาย
la-aai — To feel shame, embarrassed, or ashamed
ถ้า
thaa — If, supposing that; conditional conjunction
กัด
gat — To bite with teeth forcefully
หรือ
rue — Or; conjunction offering an alternative choice
เตะ
te — To kick with the foot
ตั้งใจ
tang jai — To intend, be determined, or pay attention
เธอ
thoe — She, you; second or third person pronoun
ตราบใด
traap dai — As long as, so long as a condition holds
พวกเขา
phuak khao — They, them; third person plural pronoun
ต่อ
to — Per, against, toward, or to continue
เคย
khoei — Ever, used to; past experience marker
อย่าง
yaang — Like, as, in a manner or way
รุนแรง
run raeng — Severe, violent, intense, or harsh
ลอง
long — To try, attempt, or give something a go
ใช้
chai — To use, employ, or make use of
ความ
khwaam — Nominalizer prefix expressing abstract concepts
เมตตา
met-taa — Loving kindness, compassion, or benevolence
ดู
duu — To look at, watch, or see something
แทน
taen — Instead of, in place of, to replace
ลงโทษ
long thoht — To punish or impose a penalty on
คาด
khaad — To expect, anticipate, or predict something
ไว้
wai — To keep, store, or place for later
กลับ
glap — To return, go back, or reverse direction
หา
haa — To look for, search, or seek something
พร้อม
phrom — Ready, prepared, or all set to act
แขน
khaen — Arm; the upper limb of the body
พัน
phan — To wrap, wind around, or thousand
แผล
phlae — Wound, sore, or injury on the body
นำ
nam — To lead, bring, or take someone somewhere
แป้ง
paeng — Flour, powder, or starch used in cooking
รำ
ram — To perform Thai classical dance; bran
ข้าว
khaao — Rice; the staple grain food in Thailand
ให้
hai — To give, for, or causative verb marker
ลูบ
luup — To stroke, caress, or rub gently
ตัว
tua — Body, self, or classifier for animals
นับ
nap — To count, number, or consider something
ตั้งแต่
tang tae — Since, starting from a particular time
ฉก
chok — To snatch, grab quickly, or steal swiftly
ใส่
sai — To put in, wear, or add something
เลย
loei — At all, so, therefore, or past a point
ด้วย
duai — Also, too, with, or by means of
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →