Black Beauty — Page 39
"
"
I was sorry for Ginger, but of course I knew very little then, and I thought most likely she made the worst of it; however, I found that as the weeks went on she grew much more gentle and cheerful, and had lost the watchful, defiant look that she used to turn on any strange person who came near her; and one day James said, "I do believe that mare is getting fond of me, she quite whinnied after me this morning when I had been rubbing her forehead."
ฉันรู้สึกเสียใจแทนจิงเจอร์ แต่แน่นอนว่าตอนนั้นฉันรู้เรื่องราวน้อยมาก และฉันคิดว่าเธอน่าจะมองสิ่งต่างๆ ในแง่ร้ายเกินไป อย่างไรก็ตาม ฉันพบว่าเมื่อสัปดาห์ผ่านไป เธอก็ค่อยๆ อ่อนโยนและร่าเริงขึ้นมาก และสูญเสียสายตาที่คอยระวังและท้าทายที่เธอมักหันไปมองคนแปลกหน้าที่เข้ามาใกล้เธอ และวันหนึ่งเจมส์ก็พูดว่า "ฉันเชื่อจริงๆ ว่าม้าตัวนี้กำลังชอบพอฉัน เธอร้องครางตามหลังฉันเมื่อเช้านี้ตอนที่ฉันถูนิ้วหน้าผากของเธออยู่"
"Ay, ay, Jim, 'tis 'the Birtwick balls'", said John, "she'll be as good as Black Beauty by and by; kindness is all the physic she wants, poor thing!"
"อ้า อ้า จิม นั่นคือ 'ลูกบอลเบิร์ตวิก' นั่นเอง" จอห์นกล่าว "เธอจะดีพอๆ กับแบล็กบิวตี้ในไม่ช้า ความเมตตาคือยาเดียวที่เธอต้องการ สัตว์น่าสงสาร!"
Master noticed the change, too, and one day when he got out of the carriage and came to speak to us, as he often did, he stroked her beautiful neck.
เจ้านายสังเกตเห็นการเปลี่ยนแปลงเช่นกัน และวันหนึ่งเมื่อท่านลงจากรถม้าและเดินมาพูดคุยกับพวกเรา เหมือนที่ท่านมักทำเป็นประจำ ท่านก็ลูบคอที่สวยงามของเธอ
"Well, my pretty one, well, how do things go with you now? You are a good bit happier than when you came to us, I think."
"ดีแล้ว หวานใจของฉัน ดีแล้ว เป็นยังไงบ้างตอนนี้? เธอมีความสุขมากขึ้นกว่าตอนที่มาอยู่กับเราเยอะเลย ฉันคิดอย่างนั้น"
She put her nose up to him in a friendly, trustful way, while he rubbed it gently.
เธอยื่นจมูกเข้าหาท่านด้วยท่าทางที่เป็นมิตรและไว้วางใจ ขณะที่ท่านลูบมันเบาๆ
"We shall make a cure of her, John," he said.
"เราจะทำให้เธอหายได้แน่นอน จอห์น" ท่านกล่าว
"Yes, sir, she's wonderfully improved; she's not the same creature that she was; it's 'the Birtwick balls', sir," said John, laughing.
"ใช่ครับท่าน เธอดีขึ้นอย่างน่าอัศจรรย์ เธอไม่ใช่สัตว์ตัวเดิมอีกต่อไปแล้ว นั่นคือ 'ลูกบอลเบิร์ตวิก' ครับท่าน" จอห์นกล่าวพลางหัวเราะ
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun, commonly used by females
- รู้สึก
- ruu-suek — To feel an emotion or physical sensation
- เสียใจ
- sia-jai — To feel sad or regretful about something
- แทน
- taen — To replace or substitute for something else
- แต่
- tae — Conjunction meaning but or however
- แน่นอน
- nae-non — Certainly, of course, without doubt
- ว่า
- waa — Conjunction introducing a subordinate clause, that
- ตอน
- ton — Period of time, episode, or moment
- นั้น
- nan — Demonstrative pronoun meaning that or those
- รู้
- ruu — To know or be aware of something
- เรื่องราว
- rueang-raao — A story, narrative, or account of events
- น้อย
- noi — Few, little, a small amount
- มาก
- maak — Much, many, a large amount
- และ
- lae — Conjunction meaning and, connecting words or clauses
- คิด
- khit — To think, consider, or reflect on something
- เธอ
- thoe — Second or third person pronoun, you or she
- น่า
- naa — Prefix expressing likelihood or desirability
- จะ
- ja — Modal particle indicating future tense or intention
- มอง
- mong — To look at or gaze upon something
- สิ่งต่างๆ
- sing-taang-taang — Various things, different kinds of things
- ใน
- nai — Preposition meaning in, inside, or within
- แง่ร้าย
- ngae-raai — Negative aspect, pessimistic viewpoint or perspective
- เกินไป
- koen-pai — Too much, excessively beyond a normal degree
- อย่างไรก็ตาม
- yaang-rai-gor-taam — However, nevertheless, regardless of the situation
- พบ
- phop — To find, meet, or encounter someone or something
- เมื่อ
- muea — When, referring to a past point in time
- สัปดาห์
- sap-daa — A week, period of seven days
- ผ่าน
- phaan — To pass through or go past something
- ไป
- pai — To go away or move in a direction
- ก็
- gor — Particle meaning also, then, or as well
- ค่อยๆ
- khoi-khoi — Gradually, slowly, little by little
- อ่อนโยน
- on-yon — Gentle, tender, and soft in manner
- ร่าเริง
- raa-roeng — Cheerful, lively, and in good spirits
- ขึ้น
- khuen — To rise up or increase; upward direction
- สูญเสีย
- suun-sia — To lose something valuable permanently
- สายตา
- saai-taa — Eyesight, vision, or one's gaze
- ที่
- thii — Relative pronoun or preposition meaning at, which
- คอย
- khoi — To wait for or keep watch for something
- ระวัง
- ra-wang — To be careful, cautious, or on guard
- ท้าทาย
- thaa-thaai — To challenge or dare someone to something
- มัก
- mak — Often, usually, tends to do something habitually
- หัน
- han — To turn toward or face a direction
- คน
- khon — Person, human being, or individual
- แปลกหน้า
- plaek-naa — A stranger, someone unknown or unfamiliar
- เข้า
- khao — To enter or move into something
- มา
- maa — To come toward the speaker
- ใกล้
- glai — Near, close in distance to something
- วันหนึ่ง
- wan-nueng — One day, referring to a particular day
- พูด
- phuut — To speak or say something verbally
- เชื่อ
- chuea — To believe or trust in something or someone
- จริงๆ
- jing-jing — Really, truly, genuinely without exaggeration
- ม้า
- maa — A horse, large domesticated riding animal
- ตัวนี้
- tua-nii — This one, referring to this particular entity
- กำลัง
- gam-lang — Progressive aspect marker; currently doing an action
- ชอบพอ
- chop-pho — To like or be fond of someone
- ร้อง
- rong — To cry out, sing, or make a sound
- คราง
- khraang — To groan or moan in pain or discomfort
- ตาม
- taam — To follow, according to, or along with
- หลัง
- lang — After, behind, or the back of something
- เช้า
- chaao — Morning, the early part of the day
- นี้
- nii — Demonstrative pronoun meaning this or these
- ถู
- thuu — To rub or scrub a surface repeatedly
- นิ้ว
- niu — Finger, toe, or a unit of length
- หน้าผาก
- naa-phaak — The forehead, upper part of the face
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle in Thai
- อยู่
- yuu — To be located at or to stay somewhere
- อ้า
- aa — To open wide, as in opening the mouth
- นั่น
- nan — That over there, a demonstrative determiner
- คือ
- khue — To be, meaning is or equals something
- ลูกบอล
- luuk-bon — A ball used in sports or play
- นั่นเอง
- nan-eng — That's it, exactly that, precisely so
- กล่าว
- glaao — To say or state something formally
- ดี
- dii — Good, well, or of high quality
- พอๆ
- pho-pho — About the same, roughly equivalent in degree
- กับ
- gap — With, together with, or compared to
- ไม่ช้า
- mai-chaa — Soon, before long, in a short time
- ความเมตตา
- khwaam-met-taa — Compassion, loving kindness, or benevolence toward others
- ยา
- yaa — Medicine, drug, or medicinal substance
- เดียว
- diao — Single, alone, only one of something
- ต้องการ
- tong-gaan — To want, need, or require something
- สัตว์
- sat — Animal, any living creature that is not human
- น่าสงสาร
- naa-song-saan — Pitiful, deserving of pity or compassion
- เจ้านาย
- jao-naai — Boss, master, or person in authority
- สังเกตเห็น
- sang-geet-hen — To notice or observe something with attention
- การเปลี่ยนแปลง
- gaan-plian-plaeng — A change or transformation in something
- เช่นกัน
- chen-gan — As well, likewise, in the same way
- ท่าน
- than — Formal or respectful second/third person pronoun
- ลง
- long — To descend, go down, or decrease
- จาก
- jaak — From, away from a place or source
- รถม้า
- rot-maa — A horse-drawn carriage or cart
- เดิน
- doen — To walk on foot from place to place
- พูดคุย
- phuut-khui — To chat or converse with someone casually
- พวกเรา
- phuak-rao — We, us, referring to a group including speaker
- เหมือน
- muean — Like, similar to, or resembling something else
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- เป็น
- pen — To be, to exist as, or to become
- ประจำ
- pra-jam — Regular, routine, or on a regular basis
- ลูบ
- luup — To stroke or caress gently with the hand
- คอ
- kho — The neck or throat of a person or animal
- สวยงาม
- suai-ngaam — Beautiful, attractive, and pleasing to the eye
- ดีแล้ว
- dii-laeo — That's good, already good, all right now
- หวานใจ
- waan-jai — Sweetheart, beloved, or dear one
- ยังไง
- yang-ngai — How, in what way, informal questioning word
- บ้าง
- baang — Some, somewhat, any; softens questions or statements
- ตอนนี้
- ton-nii — Right now, at the present moment
- มี
- mii — To have or there is or are
- ความสุข
- khwaam-suk — Happiness, joy, or a state of contentment
- มากขึ้น
- maak-khuen — More, increasingly, to a greater degree
- กว่า
- gwaa — More than, comparative particle for comparison
- เรา
- rao — We, us, or informal first person singular
- เยอะ
- yoe — A lot, many, in large quantity informally
- เลย
- loei — At all, so, then; emphasizing particle
- อย่างนั้น
- yaang-nan — Like that, in that way or manner
- ยื่น
- yuen — To extend or reach out something toward someone
- จมูก
- ja-muuk — The nose, facial organ used for smelling
- หา
- haa — To look for, seek, or search for something
- ด้วย
- duai — Also, too, with; adds inclusion or accompaniment
- ท่าทาง
- thaa-thaang — Manner, bearing, gesture, or body posture
- เป็นมิตร
- pen-mit — Friendly, amicable, showing goodwill toward others
- ไว้วางใจ
- wai-waang-jai — To trust or have confidence in someone
- ขณะ
- kha-na — While, during, at the moment of something
- มัน
- man — It, third person pronoun for animals or things
- เบาๆ
- bao-bao — Lightly, softly, gently without much force
- ให้
- hai — To give or allow; causative particle in Thai
- หาย
- haai — To disappear, recover from illness, or be lost
- ได้
- dai — Can, able to; or to obtain something
- ใช่
- chai — Yes, that's right, expressing affirmation
- ครับ
- khrap — Polite particle used by male speakers
- ดีขึ้น
- dii-khuen — Better, improved compared to before
- อย่าง
- yaang — In a manner of, like, or a type of
- น่าอัศจรรย์
- naa-at-sa-jan — Wonderful, amazing, surprisingly remarkable
- ไม่ใช่
- mai-chai — No, that is not correct or not so
- ตัวเดิม
- tua-doem — The original self or former version of something
- อีก
- iik — More, again, another, additionally
- ต่อไป
- to-pai — Continue, going forward, from now on
- แล้ว
- laeo — Already, then, or completion aspect marker
- พลาง
- phlaang — While doing something simultaneously, at the same time
- หัวเราะ
- hua-ro — To laugh or chuckle with amusement
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →