Black Beauty — Page 46
"
"
I had often wondered how it was that Sir Oliver had such a very short tail; it really was only six or seven inches long, with a tassel of hair hanging from it; and on one of our holidays in the orchard I ventured to ask him by what accident it was that he had lost his tail.
ฉันมักสงสัยอยู่เสมอว่าเหตุใดเซอร์โอลิเวอร์จึงมีหางที่สั้นมาก มันสั้นเพียงหกหรือเจ็ดนิ้วเท่านั้น และมีพู่ขนห้อยอยู่ที่ปลาย และในวันหยุดวันหนึ่งที่เราอยู่ในสวนผลไม้ ฉันก็กล้าถามเขาว่าเกิดอุบัติเหตุอะไรขึ้นจึงทำให้เขาสูญเสียหางไป
"Accident!" he snorted with a fierce look, "it was no accident! it was a cruel, shameful, cold-blooded act!
"อุบัติเหตุ!" เขาพ่นเสียงออกมาพร้อมกับแววตาดุร้าย "มันไม่ใช่อุบัติเหตุเลย! มันเป็นการกระทำที่โหดร้าย น่าละอาย และไร้ความปราณี!
When I was young I was taken to a place where these cruel things were done; I was tied up, and made fast so that I could not stir, and then they came and cut off my long and beautiful tail, through the flesh and through the bone, and took it away.
ตอนที่ฉันยังเด็ก ฉันถูกนำตัวไปยังสถานที่ที่มีการกระทำอันโหดร้ายเช่นนี้ ฉันถูกมัดและถูกตรึงไว้จนขยับไม่ได้ แล้วพวกเขาก็มาตัดหางที่ยาวและสวยงามของฉันออก ตัดผ่านเนื้อและผ่านกระดูก แล้วนำมันไป
"How dreadful!" I exclaimed.
"ช่างน่าสยดสยองอะไรเช่นนี้!" ฉันร้องอุทาน
"Dreadful, ah! it was dreadful; but it was not only the pain, though that was terrible and lasted a long time; it was not only the indignity of having my best ornament taken from me, though that was bad; but it was this, how could I ever brush the flies off my sides and my hind legs any more?
"น่าสยดสยองจริง ๆ! มันน่าสยดสยองมาก แต่ไม่ใช่แค่ความเจ็บปวดเท่านั้น แม้ว่ามันจะแสนเจ็บปวดและกินเวลานาน ไม่ใช่แค่ความอัปยศที่ถูกพรากสิ่งประดับที่ดีที่สุดของฉันไป แม้ว่านั่นจะเลวร้ายก็ตาม แต่มันคือเรื่องนี้ ฉันจะสามารถปัดแมลงวันออกจากสีข้างและขาหลังของฉันได้อย่างไรอีกต่อไป?
You who have tails just whisk the flies off without thinking about it, and you can't tell what a torment it is to have them settle upon you and sting and sting, and have nothing in the world to lash them off with.
พวกเจ้าที่มีหางก็แค่สะบัดแมลงวันออกไปโดยไม่ต้องคิดอะไร และเจ้าไม่มีทางรู้หรอกว่ามันเป็นความทรมานเพียงใดที่ต้องให้มันมาเกาะและต่อยซ้ำแล้วซ้ำเล่า โดยไม่มีอะไรในโลกนี้ที่จะใช้ตีไล่มันออกไปได้
Vocabulary
- ฉัน
- chan — I, me (first person pronoun, informal)
- มัก
- mak — Often, usually, tend to do something
- สงสัย
- song-sai — To wonder, doubt, or be curious about something
- อยู่
- yuu — To be, exist, or stay somewhere
- เสมอ
- sa-moe — Always, consistently, or all the time
- ว่า
- waa — That; introduces a quoted or reported clause
- เหตุใด
- het-dai — Why, for what reason (formal/literary)
- จึง
- jueng — Therefore, so, consequently (formal connector)
- มี
- mii — To have, possess, or there is/are
- หาง
- haang — Tail of an animal
- ที่
- thii — At, which, that; place or relative pronoun
- สั้น
- san — Short in length or duration
- มาก
- maak — Very, much, a lot, many
- มัน
- man — It; third person pronoun for animals/things
- เพียง
- phiang — Only, merely, just (formal usage)
- หก
- hok — Six, the number 6
- หรือ
- rue — Or; question particle asking for confirmation
- เจ็ด
- jet — Seven, the number 7
- นิ้ว
- niu — Finger, toe, or inch (unit of measurement)
- เท่านั้น
- thao-nan — Only, just that, nothing more
- และ
- lae — And, also, as well as
- พู่
- phuu — Tassel, tuft, or decorative bunch of threads
- ขน
- khon — Fur, feather, hair on the body
- ห้อย
- hoi — To hang, dangle, or suspend loosely
- ปลาย
- plaai — Tip, end, or point of something
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- วัน
- wan — Day, a 24-hour period
- หยุด
- yut — To stop, halt, or cease an action
- หนึ่ง
- nueng — One, the number 1
- เรา
- rao — We, us, or I (informal first person)
- สวน
- suan — Garden, orchard, or park
- ผลไม้
- phon-lamai — Fruit, edible fruit in general
- ก็
- ko — Also, then, well; discourse particle connecting clauses
- กล้า
- klaa — Brave, daring, courageous, bold
- ถาม
- tham — To ask a question
- เขา
- khao — He, she, they (third person pronoun)
- เกิด
- koet — To be born, occur, or happen
- อุบัติเหตุ
- u-bat-ti-het — Accident, an unexpected harmful incident
- อะไร
- a-rai — What, anything, whatever
- ขึ้น
- khuen — To go up, rise, increase; upward direction
- ทำให้
- tham-hai — To cause, make, or render something a state
- สูญเสีย
- suun-sia — To lose something permanently, suffer a loss
- ไป
- pai — To go; away (directional particle)
- พ่น
- phon — To spit, spray, or spew out forcefully
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise
- ออกมา
- ok-maa — To come out, emerge from inside
- พร้อมกับ
- phrom-kap — Together with, along with, accompanied by
- แวว
- waeo — Gleam, glint, or sparkle in the eyes
- ตา
- taa — Eye; also maternal grandfather
- ดุร้าย
- du-raai — Fierce, ferocious, savage, or aggressive
- ไม่ใช่
- mai-chai — Is not, no, that is incorrect
- เลย
- loei — At all, not at all; emphatic particle
- เป็น
- pen — To be, to have a condition or role
- การกระทำ
- kaan-kra-tham — Action, act, deed performed by someone
- โหดร้าย
- hoot-raai — Cruel, brutal, ruthless, merciless
- น่าละอาย
- naa-la-aai — Shameful, disgraceful, embarrassing behavior
- ไร้
- rai — Without, lacking, devoid of something
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix forming abstract nouns
- ปราณี
- praa-nii — Mercy, compassion, clemency toward others
- ตอน
- ton — Period, moment, episode, or when (time)
- ยัง
- yang — Still, yet; also used as 'even'
- เด็ก
- dek — Child, kid, young person
- ถูก
- thuuk — To be subjected to; correct; cheap
- นำตัว
- nam-tua — To bring, escort, or take a person somewhere
- สถานที่
- sa-thaan-thii — Place, location, venue, site
- อัน
- an — Classifier for small objects; one, a unit
- เช่นนี้
- chen-nii — Like this, such as this, of this kind
- มัด
- mat — To tie, bind, or bundle together
- ตรึง
- trueng — To pin down, fasten firmly, or restrain
- ไว้
- wai — To keep, retain, place for future use
- จน
- jon — Until, so that; poor (as adjective)
- ขยับ
- kha-yap — To move slightly, shift, or adjust position
- ไม่ได้
- mai-dai — Cannot, did not, unable to do something
- แล้ว
- laeo — Already, then, after that; completion marker
- พวกเขา
- phuak-khao — They, them (third person plural pronoun)
- มา
- maa — To come; toward the speaker (directional)
- ตัด
- tat — To cut, trim, or sever something
- ยาว
- yaao — Long in length or duration
- สวยงาม
- suai-ngaam — Beautiful, lovely, attractive in appearance
- ของ
- khong — Of, belonging to; things, possessions
- ออก
- ok — To go out, exit, emerge outward
- ผ่าน
- phaan — To pass through, go past, cross
- เนื้อ
- nuea — Meat, flesh, body tissue
- กระดูก
- kra-duuk — Bone of a person or animal
- นำ
- nam — To lead, bring, or take along
- ช่าง
- chaang — How (exclamatory); craftsman, technician
- น่าสยดสยอง
- naa-sa-yot-sa-yong — Horrifying, terrifying, causing extreme horror
- ร้อง
- rong — To cry, shout, sing, or call out
- อุทาน
- u-thaan — To exclaim; an exclamation or interjection
- จริงๆ
- jing-jing — Really, truly, genuinely, in reality
- แต่
- tae — But, however, yet (conjunction)
- แค่
- khae — Just, only, merely, no more than
- เจ็บปวด
- jep-puat — To feel pain, hurt, be in pain
- แม้ว่า
- mae-waa — Even though, although, despite the fact
- จะ
- ja — Will, shall; future tense marker
- แสน
- saen — One hundred thousand; extremely (intensifier)
- กิน
- kin — To eat or drink something
- เวลา
- we-laa — Time, period, moment in time
- นาน
- naan — Long time, for a long duration
- อัปยศ
- ap-pa-yot — Disgrace, humiliation, dishonor, shame
- พราก
- phraak — To separate, take away, or sever from
- สิ่ง
- sing — Thing, object, item (general classifier)
- ประดับ
- pra-dap — To decorate, adorn; ornament, decoration
- ดี
- dii — Good, fine, well, nice
- ที่สุด
- thii-sut — Most, the most extreme degree (superlative)
- นั่น
- nan — That (demonstrative pronoun, far from speaker)
- เลวร้าย
- leo-raai — Bad, terrible, dreadful, wicked
- ก็ตาม
- ko-taam — Even so, regardless, no matter what
- คือ
- khue — Is, means, namely (equative verb)
- เรื่องนี้
- rueang-nii — This matter, this story, this issue
- สามารถ
- saa-maat — Can, able to, capable of doing
- ปัด
- pat — To flick, swat, or brush away
- แมลงวัน
- ma-laeng-wan — Fly (the insect), housefly
- ออกจาก
- ok-jaak — To leave, exit, or depart from somewhere
- สีข้าง
- sii-khaang — Flank, side of the body or torso
- ขาหลัง
- khaa-lang — Hind leg, back leg of an animal
- ได้
- dai — Can, could, to get, to obtain
- อย่างไร
- yaang-rai — How, in what way, by what means
- อีก
- iik — Again, more, another, additionally
- ต่อไป
- to-pai — Continue, from now on, hereafter, further
- พวก
- phuak — Group, gang, bunch, collective of people
- เจ้า
- jao — You (informal/archaic); lord, owner, master
- สะบัด
- sa-bat — To flick, shake, or snap sharply
- โดย
- doi — By, by means of, through (preposition)
- ไม่ต้อง
- mai-tong — Do not need to, unnecessary to do
- คิด
- khit — To think, consider, or calculate
- ไม่มี
- mai-mii — There is not, have no, none
- ทาง
- thaang — Way, path, road, direction, means
- รู้
- ruu — To know, understand, be aware of
- หรอก
- rok — Emphatic particle denying or dismissing something
- ทรมาน
- tho-ra-maan — To torture, torment; suffering, agony
- เพียงใด
- phiang-dai — How much, to what extent (formal/literary)
- ต้อง
- tong — Must, have to, need to do
- ให้
- hai — To give; for, so that (causative)
- เกาะ
- ko — To cling, grip, hold on tightly
- ต่อย
- toi — To sting, punch, or strike sharply
- ซ้ำ
- sam — Again, repeatedly, to repeat an action
- ซ้ำเล่า
- sam-lao — Over and over again, repeatedly, again and again
- โลกนี้
- look-nii — This world, this earth, this life
- ใช้
- chai — To use, employ, utilize something
- ตี
- tii — To hit, beat, strike, or slap
- ไล่
- lai — To chase away, drive out, pursue
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →