Black Beauty — Page 52
"
"
Things were getting rather sore again, when Merrylegs held up his knowing little face and said, "I'll tell you a secret: I believe John does not approve of blinkers; I heard him talking with master about it one day.
สิ่งต่างๆ กำลังเริ่มเจ็บปวดอีกครั้ง เมื่อเมอร์รีเลกส์ยกใบหน้าน้อยๆ ที่ฉลาดของเขาขึ้นและพูดว่า "ฉันจะบอกความลับให้คุณฟัง ฉันเชื่อว่าจอห์นไม่เห็นด้วยกับบังตา ฉันได้ยินเขาพูดคุยกับเจ้านายเรื่องนี้วันหนึ่ง
The master said that 'if horses had been used to them, it might be dangerous in some cases to leave them off'; and John said he thought it would be a good thing if all colts were broken in without blinkers, as was the case in some foreign countries.
เจ้านายพูดว่า 'ถ้าม้าเคยชินกับมันแล้ว อาจจะเป็นอันตรายในบางกรณีที่จะถอดมันออก' และจอห์นพูดว่าเขาคิดว่าจะเป็นเรื่องที่ดีถ้าลูกม้าทุกตัวถูกฝึกโดยไม่มีบังตา เช่นเดียวกับที่เป็นกรณีในบางประเทศต่างชาติ
So let us cheer up, and have a run to the other end of the orchard; I believe the wind has blown down some apples, and we might just as well eat them as the slugs."
ดังนั้นมาเราร่าเริงขึ้นกันเถอะ และวิ่งไปที่ปลายอีกด้านของสวนผลไม้ ฉันเชื่อว่าลมได้พัดแอปเปิลบางลูกหล่น และเราก็อาจจะกินมันได้ดีพอๆ กับพวกทาก"
Merrylegs could not be resisted, so we broke off our long conversation, and got up our spirits by munching some very sweet apples which lay scattered on the grass.
เมอร์รีเลกส์นั้นต้านทานไม่ได้ ดังนั้นเราจึงหยุดการสนทนายาวๆ ของเรา และยกจิตใจขึ้นด้วยการเคี้ยวแอปเปิลหวานมากบางลูกที่กระจัดกระจายอยู่บนพื้นหญ้า
11 Plain Speaking
๑๑ การพูดตรงๆ
The longer I lived at Birtwick the more proud and happy I felt at having such a place.
ยิ่งฉันอยู่ที่เบิร์ตวิกนานเท่าไหร่ ฉันก็ยิ่งรู้สึกภาคภูมิใจและมีความสุขที่ได้มีสถานที่เช่นนี้มากขึ้นเท่านั้น
Our master and mistress were respected and beloved by all who knew them; they were good and kind to everybody and everything; not only men and women, but horses and donkeys, dogs and cats, cattle and birds; there was no oppressed or ill-used creature that had not a friend in them, and their servants took the same tone.
เจ้านายและนายหญิงของเราได้รับการเคารพและเป็นที่รักของทุกคนที่รู้จักพวกเขา พวกเขาดีและใจดีต่อทุกคนและทุกสิ่ง ไม่เพียงแต่ผู้ชายและผู้หญิงเท่านั้น แต่รวมถึงม้าและลา สุนัขและแมว วัวควายและนก ไม่มีสัตว์ที่ถูกกดขี่หรือถูกปฏิบัติอย่างไม่ดีที่ไม่มีเพื่อนในตัวพวกเขา และคนรับใช้ของพวกเขาก็มีแนวทางเดียวกัน
Vocabulary
- สิ่งต่างๆ
- sing tang tang — Various things; a variety of different items
- กำลัง
- gam lang — Currently doing something; in the process of
- เริ่ม
- roem — To begin or start something
- เจ็บปวด
- jep bpuat — To feel pain; experiencing physical or emotional hurt
- อีกครั้ง
- eek khrang — Once more; again; one more time
- เมื่อ
- mueа — When; at the time that something happened
- ยก
- yok — To lift or raise something up
- ใบหน้า
- bai na — The face; the front part of one's head
- น้อยๆ
- noi noi — A little bit; slightly; in small amounts
- ที่
- thi — At; which; that; a relative pronoun or preposition
- ฉลาด
- cha-lat — Clever; smart; intelligent
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- เขา
- khao — He; she; they; third-person pronoun
- ขึ้น
- khuen — To go up; rise; increase in level
- และ
- lae — And; conjunction joining words or phrases
- พูดว่า
- phut wa — To say; to speak the following words
- ฉัน
- chan — I; me; first-person pronoun (informal)
- จะ
- ja — Will; going to; future tense marker
- บอก
- bok — To tell; to inform someone of something
- ความลับ
- khwam lap — A secret; confidential information not shared openly
- ให้
- hai — To give; to allow; causative verb marker
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun
- ฟัง
- fang — To listen; to pay attention to sound
- เชื่อว่า
- chuea wa — To believe that; to think something is true
- ไม่
- mai — No; not; negation particle
- เห็นด้วย
- hen duay — To agree; to share the same opinion
- กับ
- gap — With; together with; and (for nouns)
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; to perceive sound with the ears
- พูดคุย
- phut khui — To chat; to have a conversation with someone
- เจ้านาย
- jao nai — Boss; master; a person of higher authority
- เรื่องนี้
- rueang ni — This matter; this topic or subject
- วันหนึ่ง
- wan nueng — One day; someday; a certain day
- ถ้า
- tha — If; on the condition that something happens
- ม้า
- ma — Horse; a large domesticated riding animal
- เคยชิน
- khoei chin — To be accustomed to; used to something
- มัน
- man — It; third-person pronoun for animals or objects
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion marker for past actions
- อาจจะ
- at ja — Might; may; expressing possibility or uncertainty
- เป็น
- pen — To be; to exist as something
- อันตราย
- an ta rai — Dangerous; posing a risk of harm
- ใน
- nai — In; inside; within a place or context
- บางกรณี
- bang gaw-ra-ni — In some cases; under certain circumstances
- ที่จะ
- thi ja — That will; used before an infinitive verb
- ถอด
- thot — To remove; to take off an item
- ออก
- ok — Out; outward; away from a position
- คิดว่า
- khit wa — To think that; to have an opinion about
- เรื่องที่ดี
- rueang thi di — A good thing; a matter that is positive
- ทุกตัว
- thuk tua — Every one; each individual animal
- ถูก
- thuk — To be trained; passive marker; also means correct
- ฝึก
- fuek — To train; to practice a skill repeatedly
- โดย
- doi — By; by means of; through an agent
- ไม่มี
- mai mi — There is not; to lack; to have none
- เช่นเดียวกับ
- chen diao gap — Just like; the same as; similar to
- กรณี
- gaw-ra-ni — Case; instance; a particular situation or example
- บาง
- bang — Some; certain; a few of something
- ประเทศ
- bpra-thet — Country; nation; a sovereign state
- ต่างชาติ
- tang chat — Foreign; of another nationality or country
- ดังนั้น
- dang nan — Therefore; so; as a result of this
- มา
- ma — To come; to move toward the speaker
- เรา
- rao — We; us; first-person plural pronoun
- ร่าเริง
- ra roeng — Cheerful; lively; in high spirits
- กัน
- gan — Together; each other; mutual action particle
- เถอะ
- thoe — Let's; come on; encouraging particle for suggestions
- วิ่ง
- wing — To run; to move quickly on foot
- ไป
- bpai — To go; to move away from the speaker
- ปลาย
- bplai — End; tip; the far end of something
- อีกด้าน
- eek dan — The other side; the opposite end
- สวนผลไม้
- suan phon la mai — Orchard; a garden where fruit trees grow
- ลม
- lom — Wind; moving air; breeze
- ได้
- dai — Can; to be able to; completion marker
- พัด
- phat — To blow; wind moving air in a direction
- แอปเปิล
- aep-poen — Apple; a common sweet or tart round fruit
- บางลูก
- bang luk — Some fruits; a few pieces of fruit
- หล่น
- lon — To fall; to drop down from a height
- ก็
- ko — Also; then; a connecting or emphasis particle
- กิน
- gin — To eat; to consume food
- ได้ดี
- dai di — Well; successfully; doing something in a good way
- พอๆ
- pho pho — About the same; roughly equivalent in amount
- พวก
- phuak — Group; bunch; a collection of people or things
- นั้น
- nan — That; those; demonstrative pronoun indicating distance
- ต้านทาน
- tan than — To resist; to withstand; to oppose a force
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot; unable to; negation of ability
- จึง
- jueng — Therefore; so; then; consequence connector
- หยุด
- yut — To stop; to cease an action or movement
- การสนทนา
- gan son-tha-na — Conversation; a verbal exchange between people
- ยาวๆ
- yao yao — Long; lengthy; extended in duration or size
- จิตใจ
- jit jai — Mind; heart; one's inner thoughts and feelings
- ด้วย
- duay — Also; too; with; in addition to
- การเคี้ยว
- gan khiao — Chewing; the act of grinding food with teeth
- หวาน
- wan — Sweet; having a sugary pleasant taste
- มาก
- mak — Very; much; a lot; indicating high degree
- กระจัดกระจาย
- gra-jat gra-jai — Scattered; spread out in different directions
- อยู่
- yu — To be located; to stay; existence marker
- บน
- bon — On; on top of; above a surface
- พื้นหญ้า
- phuen ya — Lawn; grassy ground; a grass-covered surface
- ๑๑
- sip et — Eleven; the number 11 in Thai numerals
- การพูด
- gan phut — Speech; speaking; the act of talking
- ตรงๆ
- trong trong — Directly; straightforwardly; honestly and bluntly
- ยิ่ง
- ying — Even more; increasingly; to a greater degree
- นาน
- nan — Long time; for a lengthy duration
- เท่าไหร่
- thao rai — How much; how many; asking about quantity
- รู้สึก
- ru suek — To feel; to sense an emotion or sensation
- ภาคภูมิใจ
- phak phum jai — To be proud; feeling pride and satisfaction
- มี
- mi — To have; there is; to possess something
- ความสุข
- khwam suk — Happiness; a state of joy and contentment
- ที่ได้
- thi dai — That one gets; being able to have or do
- สถานที่
- sa-than thi — Place; location; a specific area or spot
- เช่นนี้
- chen ni — Like this; such as this; of this kind
- มากขึ้น
- mak khuen — More; increasingly; to a greater extent
- เท่านั้น
- thao nan — Only; merely; nothing more than that
- นายหญิง
- nai ying — Mistress; female owner or head of household
- ได้รับ
- dai rap — To receive; to obtain something given
- การ
- gan — Nominalizer prefix; the act of doing something
- เคารพ
- khao rop — To respect; to show honor and regard
- เป็นที่รัก
- pen thi rak — To be loved; being dear and cherished by others
- ทุกคน
- thuk khon — Everyone; every person; all people
- รู้จัก
- ru jak — To know; to be acquainted with someone
- พวกเขา
- phuak khao — They; them; a group of people
- ดี
- di — Good; nice; of high quality or character
- ใจดี
- jai di — Kind-hearted; generous; having a good heart
- ต่อ
- to — Toward; per; continuing; in relation to
- ทุกสิ่ง
- thuk sing — Everything; all things without exception
- ไม่เพียงแต่
- mai phiang tae — Not only; beyond just one thing
- ผู้ชาย
- phu chai — Man; male person; a male human being
- ผู้หญิง
- phu ying — Woman; female person; a female human being
- แต่
- tae — But; however; a contrasting conjunction
- รวมถึง
- ruam thueng — Including; to encompass; also taking into account
- ลา
- la — Donkey; a domesticated hoofed working animal
- สุนัข
- su-nak — Dog; a common domesticated canine animal
- แมว
- maeo — Cat; a small domesticated feline animal
- วัวควาย
- wua khwai — Cattle and buffalo; large farm animals
- นก
- nok — Bird; a feathered winged animal
- สัตว์
- sat — Animal; a living creature that is not human
- กดขี่
- kot khi — To oppress; to suppress; treating others cruelly
- หรือ
- rue — Or; alternatively; a disjunctive conjunction
- ปฏิบัติ
- bpa-ti-bat — To treat; to practice; to carry out an action
- อย่าง
- yang — In a way; manner; like; a type of
- ไม่ดี
- mai di — Not good; bad; poor in quality or behavior
- เพื่อน
- phuen — Friend; a companion or close associate
- ตัว
- tua — Classifier for animals; body; self
- คนรับใช้
- khon rap chai — Servant; a person employed to serve others
- แนวทาง
- naeo thang — Guideline; approach; a way of doing something
- เดียวกัน
- diao gan — The same; identical; one and the same
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →