← Black Beauty

Black Beauty — Page 53

English → Thai Part I Level 4/10

If any of the village children were known to treat any creature cruelly they soon heard about it from the Hall.

หากเด็กๆ ในหมู่บ้านคนใดถูกพบว่าทารุณกรรมสัตว์ใดก็ตาม พวกเขาก็จะได้รับการตักเตือนจากคฤหาสน์ในไม่ช้า

The squire and Farmer Grey had worked together, as they said, for more than twenty years to get check-reins on the cart-horses done away with, and in our parts you seldom saw them; and sometimes, if mistress met a heavily laden horse with his head strained up she would stop the carriage and get out, and reason with the driver in her sweet serious voice, and try to show him how foolish and cruel it was.

สควายร์และชาวนาเกรย์ได้ร่วมมือกัน ตามที่พวกเขากล่าวไว้ มานานกว่ายี่สิบปีเพื่อให้มีการยกเลิกสายบังเหียนกดหัวสำหรับม้าลากเกวียน และในแถบของเรานั้นแทบไม่เคยเห็นสิ่งนั้นเลย บางครั้งหากนายหญิงพบม้าที่แบกภาระหนักและถูกดึงหัวขึ้น เธอจะหยุดรถม้าและลงมา แล้วพูดจาตักเตือนคนขับด้วยน้ำเสียงอันอ่อนหวานแต่จริงจัง พยายามชี้ให้เขาเห็นว่าการกระทำนั้นโง่เขลาและโหดร้ายเพียงใด

I don't think any man could withstand our mistress.

ข้าพเจ้าไม่คิดว่าชายใดจะสามารถต้านทานนายหญิงของเราได้

I wish all ladies were like her.

ข้าพเจ้าปรารถนาให้สุภาพสตรีทุกคนเป็นเช่นเธอ

Our master, too, used to come down very heavy sometimes.

นายของเราเองก็บางครั้งมักจะออกมาตำหนิอย่างรุนแรงเช่นกัน

I remember he was riding me toward home one morning when we saw a powerful man driving toward us in a light pony chaise, with a beautiful little bay pony, with slender legs and a high-bred sensitive head and face.

ข้าพเจ้าจำได้ว่าเช้าวันหนึ่งนายกำลังขี่ข้าพเจ้ามุ่งหน้ากลับบ้าน เมื่อเราเห็นชายร่างกำยำขับรถม้าเบาเข้ามาหาเรา โดยเทียมด้วยม้าโพนี่สีน้ำตาลแดงตัวเล็กสวยงาม มีขาเรียวบาง และใบหน้าหัวกับสายตาที่แสดงออกถึงสายพันธุ์ดีและความไวต่อความรู้สึก

Just as he came to the park gates the little thing turned toward them; the man, without word or warning, wrenched the creature's head round with such a force and suddenness that he nearly threw it on its haunches.

ขณะที่เขาขับมาถึงประตูสวนสาธารณะ ม้าโพนี่ตัวน้อยหันหัวเข้าหาประตู ชายผู้นั้นโดยไม่มีคำพูดหรือคำเตือนใดๆ บิดหัวสัตว์อย่างรุนแรงและฉับพลันจนเกือบทำให้มันล้มคว่ำไปที่บั้นท้าย

Recovering itself it was going on, when he began to lash it furiously.

เมื่อมันทรงตัวได้แล้วกำลังจะเดินต่อไป ชายผู้นั้นก็เริ่มฟาดมันอย่างบ้าคลั่ง

The pony plunged forward, but the strong, heavy hand held the pretty creature back with force almost enough to break its jaw, while the whip still cut into him.

ม้าโพนี่พุ่งตัวไปข้างหน้า แต่มือที่แข็งแกร่งและหนักหน่วงกั้นสัตว์น้อยสวยงามนั้นไว้ด้วยแรงที่เกือบจะหักขากรรไกรของมัน ขณะที่แส้ยังคงฟาดลงบนตัวมันไม่หยุด

Vocabulary

หาก
hàak — if, in the event that a condition is met
เด็กๆ
dèk dèk — children, young kids in general
ใน
nai — in, inside, within a place or time
หมู่บ้าน
mùu bâan — village, a small rural community
คน
khon — person, people, human being
ใด
dai — any, which, whichever person or thing
ถูก
thùuk — to be subjected to; also means correct or cheap
พบ
phóp — to find, meet, or encounter someone or something
ว่า
wâa — that; used to introduce a reported clause
ทารุณกรรม
thaa-run-gam — cruelty, abuse, act of inflicting suffering
สัตว์
sàt — animal, a living creature that is not human
ก็
gôr — also, then; a connective particle in sentences
ตาม
taam — to follow; according to; in accordance with
พวกเขา
phûak khǎo — they, them; third-person plural pronoun
จะ
jà — will, going to; future tense marker
ได้รับ
dâai ráp — to receive, to obtain something given
การ
gaan — act of, process of; nominalizing prefix for verbs
ตักเตือน
tàk tʉan — to warn, to caution someone about their behavior
จาก
jàak — from, away from a source or place
คฤหาสน์
khá-rʉ-hàat — mansion, a large grand residential estate
ไม่ช้า
mâi cháa — soon, before long, in a short time
และ
láe — and, connecting words, phrases, or clauses
ชาวนา
chaao naa — farmer, a person who works in rice fields
ได้
dâai — can, to be able to; also marks past completion
ร่วมมือ
rûam mʉʉ — to cooperate, work together toward a common goal
กัน
gan — together, each other; reciprocal particle
ที่
thîi — at, which, that; relative pronoun or place marker
กล่าว
glàao — to say, state, or mention formally
ไว้
wái — to keep, to retain; completion aspect particle
มา
maa — to come; also a directional verb particle
นาน
naan — long time, for a lengthy duration
กว่า
gwàa — more than, over a certain amount or degree
ยี่สิบ
yîi sìp — twenty, the number 20
ปี
pii — year, a period of twelve months
เพื่อ
phʉ̂a — in order to, for the purpose of doing something
ให้
hâi — to give; to let, allow, or cause something
มี
mii — to have, to exist, there is/are
ยกเลิก
yók lôek — to cancel, abolish, or discontinue something
สาย
sǎai — strap, line, cord; also means late in time
บังเหียน
bang hǐan — bridle, the headgear used to control a horse
กด
gòt — to press down, push, or apply pressure
หัว
hǔa — head; also used for tops or fronts of things
สำหรับ
sǎm-ràp — for, intended for a particular purpose or person
ม้า
máa — horse, a large domesticated riding animal
ลาก
lâak — to pull, drag, haul something along
เกวียน
gwiian — cart, a wooden vehicle pulled by animals
แถบ
thàaep — area, region, zone, or vicinity
ของ
khǎawng — of, belonging to; possessive particle
เรา
rao — we, us, our; first-person plural pronoun
นั้น
nán — that, those; demonstrative pronoun for distant things
แทบ
thâaep — almost, nearly, barely; just short of
ไม่
mâi — not, no; negation marker for present/future
เคย
khəəi — ever, used to; indicates past experience or habit
เห็น
hěn — to see, to observe with one's eyes
สิ่ง
sìng — thing, object, matter, or phenomenon
เลย
ləəi — at all, ever; emphasizes negation or completion
บาง
baang — some, certain; thin in thickness
ครั้ง
khráng — time, occasion, instance of an event
นาย
naai — master, mister, male title or employer
หญิง
yǐng — woman, female person
แบก
bàaek — to carry on one's back or shoulders
ภาระ
phaa-rá — burden, load, responsibility one must carry
หนัก
nàk — heavy, weighty; also means hard or serious
ดึง
dʉng — to pull, tug, or draw something toward oneself
ขึ้น
khʉ̂n — up, to rise, increase; directional particle upward
เธอ
thəə — she, her; second or third person informal pronoun
หยุด
yùt — to stop, cease, halt movement or activity
รถ
rót — vehicle, car, cart, any wheeled transport
ลง
long — down, to descend; directional particle downward
แล้ว
láaeo — already, then; marks completion of an action
พูด
phûut — to speak, talk, say something verbally
ขับ
khàp — to drive a vehicle or urge an animal forward
ด้วย
dûuai — with, also, by means of something
น้ำเสียง
nám sǐiang — tone of voice, vocal quality when speaking
อัน
an — classifier for various objects; one, a certain thing
อ่อนหวาน
òn wǎan — gentle and sweet, soft and kind in manner
แต่
tàae — but, however; introduces a contrasting clause
จริงจัง
jing jang — serious, earnest, sincere in attitude or intent
พยายาม
phá-yaa-yaam — to try, attempt, make an effort to do
ชี้
chíi — to point at, indicate, or direct attention toward
เขา
khǎo — he, she, him, her; third-person pronoun
กระทำ
grà-tham — to do, commit, or carry out an action
โง่เขลา
ngôo khlaao — foolish, stupid, lacking intelligence or sense
โหดร้าย
hòot ráai — cruel, brutal, merciless in actions or behavior
เพียง
phiiang — only, merely, just a small amount
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I, me; formal first-person pronoun
คิด
khít — to think, consider, or have a thought
ชาย
chaai — man, male person
สามารถ
sǎa-mâat — can, able to, capable of doing something
ต้านทาน
tâan thaan — to resist, withstand, oppose a force or desire
ปรารถนา
prààt-thá-nǎa — to desire, wish, long for something deeply
สุภาพสตรี
sù-phâap sà-trii — lady, a refined or noble woman
ทุก
thúk — every, all, each without exception
เป็น
pen — to be, to exist as something; general copula
เช่น
chên — such as, for example, like something mentioned
เอง
eeng — oneself, by oneself; emphasizes personal agency
มัก
mák — often, tend to, usually do something habitually
ออก
òok — out, to exit; directional particle outward
ตำหนิ
tam-ní — to blame, criticize, find fault with someone
อย่าง
yàang — manner, way, kind; adverbial modifier particle
รุนแรง
run-raaeng — severe, intense, violent in degree or force
จำ
jam — to remember, memorize, or recall something
เช้า
cháo — morning, early part of the day
วัน
wan — day, a period of twenty-four hours
หนึ่ง
nʉ̀ng — one, the number one; a certain one
กำลัง
gam-lang — in the process of; currently doing an action
ขี่
khìi — to ride an animal or bicycle
มุ่งหน้า
mûng nâa — to head toward, make one's way to a destination
กลับ
glàp — to return, go back to a previous place
บ้าน
bâan — house, home, one's place of residence
เมื่อ
mʉ̂a — when, at the time that something occurred
ร่าง
râang — body, figure, physique; also draft of a document
กำยำ
gam-yam — sturdy, stocky, strongly built body type
เบา
bao — light in weight; also soft or gentle in sound
เข้า
khâo — to enter, go into; inward directional particle
หา
hǎa — to look for, seek, search for something
โดย
dooi — by, by means of, through an agent or method
เทียม
thiiam — to harness an animal to a vehicle
สี
sǐi — color, shade, or hue of something
น้ำตาลแดง
nám-taan daaeng — reddish-brown color, like chestnut or bay
ตัว
tua — body; classifier for animals and clothing
เล็ก
lék — small, little, tiny in size
สวยงาม
sǔuai-ngaam — beautiful, lovely, aesthetically pleasing
ขา
khǎa — leg, a limb used for standing or moving
เรียว
riiao — slender, slim, tapering to a fine shape
ใบหน้า
bai nâa — face, the front of the head
กับ
gàp — with, and, together with another person or thing
สายตา
sǎai taa — eyesight, gaze, the look in someone's eyes
แสดงออก
sà-daaeng òok — to express, show outwardly one's feelings or thoughts
ถึง
thʉ̌ng — to reach, arrive at; until, up to a point
พันธุ์
phan — breed, species, variety of animal or plant
ดี
dii — good, fine, of positive quality
ความ
khwaam — abstract noun prefix expressing state or quality
ไว
wai — quick, fast, agile in movement or response
ต่อ
tòo — toward, per, against; to continue or connect
ความรู้สึก
khwaam rúu sʉ̀k — feeling, emotion, sensation experienced internally
ขณะ
khà-nà — moment, while, at the time of something
ประตู
prà-tuu — door, gate, entrance to a place
สวน
sǔan — garden, park, an outdoor planted space
สาธารณะ
sǎa-thaa-rá-ná — public, open to all people, not private
น้อย
nóoi — little, few, a small amount or number
หัน
hǎn — to turn, rotate toward a direction
ผู้
phûu — person who; prefix indicating a person doing something
คำ
kham — word, a unit of spoken or written language
หรือ
rʉ̌ʉ — or, whether; used in questions or alternatives
เตือน
tʉan — to warn, remind, alert someone of danger
ใดๆ
dai dai — any at all, whatsoever; emphatic form of any
บิด
bìt — to twist, wrench, turn forcefully
ฉับพลัน
chàp phlan — suddenly, abruptly, happening without warning
จน
jon — until, to the point that; also means poor
เกือบ
gʉ̀ap — almost, nearly, not quite reaching a point
ทำให้
tham hâi — to cause, make something happen to someone
มัน
man — it, they; third-person pronoun for things/animals
ล้ม
lóm — to fall down, topple, collapse onto the ground
คว่ำ
khwâm — to overturn, tip upside down, face downward
ไป
pai — to go; directional particle away from speaker
ท้าย
tháai — rear, back end, tail of something
ทรงตัว
song tua — to balance, maintain equilibrium of the body
เดิน
dəən — to walk, move on foot step by step
เริ่ม
rəəm — to start, begin an action or process
ฟาด
fâat — to slash, strike, hit with a sweeping motion
บ้าคลั่ง
bâa khlâng — frantic, frenzied, acting wildly and uncontrollably
พุ่ง
phûng — to dart, lunge, rush forward suddenly
ข้างหน้า
khâang nâa — ahead, in front, the forward direction
มือ
mʉʉ — hand, the body part at the end of the arm
แข็งแกร่ง
khǎaeng graaeng — strong, sturdy, physically powerful and robust
หนักหน่วง
nàk-nûuang — heavy, burdensome, oppressively weighty or forceful
กั้น
gân — to partition, block, separate or hold back
แรง
raaeng — force, strength; hard, powerful in degree
หัก
hàk — to break, snap, fracture something rigid
กรรไกร
gan-grai — scissors, a cutting tool with two blades
แส้
sâae — whip, a flexible instrument used to strike
ยัง
yang — still, yet; continuing state or incomplete action
คง
khong — probably, likely; to remain, stay constant
บน
bon — on, on top of, above a surface
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →