← Black Beauty

Black Beauty — Page 58

English → Thai Part I Level 4/10

When we got to the town of course I had a good bait, but as the master's business engaged him a long time we did not start for home till rather late in the afternoon.

เมื่อเราไปถึงเมือง แน่นอนว่าฉันได้รับอาหารเป็นอย่างดี แต่เนื่องจากธุระของนายทำให้เขาต้องใช้เวลานาน เราจึงไม่ได้ออกเดินทางกลับบ้านจนกระทั่งค่อนข้างสายในตอนบ่าย

The wind was then much higher, and I heard the master say to John that he had never been out in such a storm; and so I thought, as we went along the skirts of a wood, where the great branches were swaying about like twigs, and the rushing sound was terrible.

ลมในตอนนั้นแรงขึ้นมาก และฉันได้ยินนายบอกกับจอห์นว่าเขาไม่เคยออกมาในพายุเช่นนี้มาก่อน ฉันก็คิดเช่นนั้นเหมือนกัน ขณะที่เราเดินไปตามชายป่า ที่ซึ่งกิ่งก้านขนาดใหญ่โยกเยกราวกับกิ่งเล็กๆ และเสียงซัดกระหน่ำนั้นน่าสะพรึงกลัวยิ่งนัก

"I wish we were well out of this wood," said my master.

"ฉันอยากให้เราออกจากป่านี้ไปได้เสียที" นายของฉันพูด

"Yes, sir," said John, "it would be rather awkward if one of these branches came down upon us."

"ใช่ครับ นาย" จอห์นพูด "มันคงจะลำบากพอสมควรถ้ากิ่งไม้เหล่านี้กิ่งหนึ่งหล่นลงมาทับเรา"

The words were scarcely out of his mouth when there was a groan, and a crack, and a splitting sound, and tearing, crashing down among the other trees came an oak, torn up by the roots, and it fell right across the road just before us.

คำพูดแทบไม่ทันออกจากปากเขา ก็ได้ยินเสียงครวญคราง เสียงแตกดัง เสียงแยกออก และเสียงฉีกขาด พร้อมกับเสียงถล่มลงมาท่ามกลางต้นไม้อื่นๆ ต้นโอ๊กต้นหนึ่งถูกถอนรากขึ้นมา และมันล้มขวางถนนอยู่ตรงหน้าเราพอดี

I will never say I was not frightened, for I was.

ฉันจะไม่มีวันบอกว่าฉันไม่ได้กลัว เพราะฉันกลัว

I stopped still, and I believe I trembled; of course I did not turn round or run away; I was not brought up to that.

ฉันหยุดนิ่ง และฉันเชื่อว่าฉันสั่น แน่นอนว่าฉันไม่ได้หันหลังกลับหรือวิ่งหนี ฉันไม่ได้รับการเลี้ยงดูมาให้ทำเช่นนั้น

John jumped out and was in a moment at my head.

จอห์นกระโดดลงมาและอยู่ที่หัวของฉันในพริบตา

"That was a very near touch," said my master. "What's to be done now?

"นั่นมันเฉียดมากเลย" นายของฉันพูด "แล้วตอนนี้จะทำอย่างไรดี?

Vocabulary

เมื่อ
mûea — when; at the time that
เรา
rao — we, us, or I (informal first person)
ไป
pai — to go; move away from speaker
ถึง
thǔeng — to reach, arrive at a place
เมือง
mueang — city, town, or country
แน่นอน
nâe-non — certainly, definitely, of course
ว่า
wâa — that; to say; quotative particle
ฉัน
chǎn — I, me (female or informal first person)
ได้รับ
dâi ráp — to receive, obtain something
อาหาร
aa-hǎan — food, meal, nourishment
เป็น
pen — to be; to have a condition or status
อย่างดี
yàang dii — well, in a good manner
แต่
tàe — but, however; a contrastive conjunction
เนื่องจาก
nûeang jàak — because of, due to, owing to
ธุระ
thú-rá — business, errand, personal matter to handle
ของ
khǎawng — of; belonging to; possessive particle
นาย
naai — mister, boss, male employer or owner
ทำให้
tham hâi — to cause, make something happen
เขา
khǎo — he, she, him, her (third person)
ต้อง
tâwng — must, have to; be required to
ใช้
chái — to use, employ, spend (time or resources)
เวลา
wee-laa — time, period, occasion
นาน
naan — long (of time), for a long while
จึง
jeung — therefore, so, consequently
ไม่
mâi — not; negation particle
ได้
dâi — can, able to; to get or obtain
ออก
àawk — to exit, go out, leave
เดินทาง
dooen-thaang — to travel, make a journey
กลับ
glàp — to return, go back
บ้าน
bâan — home, house, dwelling place
จน
jon — until; so that; to the point of
กระทั่ง
grà-thâng — until, up to, even (emphatic)
ค่อนข้าง
khâwn-khâang — rather, quite, fairly, somewhat
สาย
sǎai — late (in the morning or day)
ใน
nai — in, inside, within
ตอน
tawn — period, part of the day or episode
บ่าย
bàai — afternoon, post-noon period of day
ลม
lom — wind, breeze, air current
นั้น
nán — that, those; demonstrative pronoun or adjective
แรง
raeng — strong, powerful, hard, intense
ขึ้น
khûen — to rise, increase, go up
มาก
mâak — much, many, a lot, very
และ
láe — and; conjunction joining words or clauses
ได้ยิน
dâi-yin — to hear, perceive sound audibly
บอก
bàawk — to tell, inform, say to someone
กับ
gàp — with, and; together with someone
เคย
khoei — used to, ever; past habitual experience
มา
maa — to come; move toward speaker
พายุ
phaa-yú — storm, typhoon, violent weather
เช่น
chên — such as, for example, like
นี้
níi — this, these; near demonstrative
ก่อน
gàawn — before, first, prior to
ก็
gâw — also, then; discourse particle connecting clauses
คิด
khít — to think, consider, reflect
เหมือน
mǔean — like, similar to, the same as
กัน
gan — together, each other; mutual particle
ขณะ
khà-nà — moment, while, during a period
ที่
thîi — at, which, that; relative pronoun or place marker
เดิน
dooen — to walk, stroll on foot
ตาม
taam — along, following, according to
ชาย
chaai — edge, border; also means man or male
ป่า
pàa — forest, jungle, woods
ซึ่ง
sûeng — which, that; relative pronoun
กิ่งก้าน
gìng-gâan — branches and stems of a tree
ขนาด
khà-nàat — size, dimension, magnitude
ใหญ่
yài — big, large, great in size
โยก
yôok — to rock, sway, swing back and forth
เยก
yêek — to wobble, sway unsteadily
ราว
raao — about, approximately; a rail or rod
กิ่ง
gìng — branch of a tree or plant
เล็กๆ
lék-lék — small, tiny, very little (reduplicated)
เสียง
sǐang — sound, voice, noise
ซัด
sât — to hurl, lash, fling forcefully
กระหน่ำ
grà-nàm — to pound, beat repeatedly and intensely
น่า
nâa — worthy of, ought to; precedes adjective
สะพรึงกลัว
sà-phreung-glua — terrifying, frightening, causing extreme fear
ยิ่ง
yîng — even more, increasingly, exceedingly
นัก
nák — very, extremely; intensifier after adjective
อยาก
yàak — to want, desire, wish for something
ให้
hâi — to give; for, so that; causative particle
จาก
jàak — from, away from, departing
เสียที
sǐa-thii — at last, finally, once and for all
พูด
phûut — to speak, talk, say
ใช่
châi — yes, correct, that is right
ครับ
khráp — polite particle used by male speakers
มัน
man — it; third person for things or animals
คง
khong — probably, likely, presumably
จะ
jà — will, going to; future tense marker
ลำบาก
lam-bàak — difficult, hard, troublesome, burdensome
พอ
phaw — enough, sufficient; just as, when
สมควร
sǒm-khuan — appropriate, deserved, suitable, reasonable
ถ้า
thâa — if, in case, supposing that
กิ่งไม้
gìng-máai — tree branch, limb of a tree
เหล่า
làao — those, a group of; plural classifier
หนึ่ง
nùeng — one; the number one
หล่น
lòn — to fall, drop down (of objects)
ลง
long — down, to descend, downward direction
ทับ
tháp — to crush, press down upon, overlap
คำพูด
kham-phûut — words, speech, utterance, spoken expression
แทบ
thâep — almost, nearly, hardly, barely
ทัน
than — in time, to catch up, keep pace
ปาก
pàak — mouth, opening, entrance
ครวญ
khruan — to moan, groan, lament sorrowfully
คราง
khraang — to groan, moan in pain
แตก
tàek — to crack, break, split apart
ดัง
dang — loud, noisy; to sound out
แยก
yâek — to separate, split, diverge
ฉีก
chîik — to tear, rip apart
ขาด
khàat — to break off, be severed, run out
พร้อม
phráwm — ready, prepared; simultaneously, together with
ถล่ม
thalòm — to collapse, crash down, crumble
ท่ามกลาง
thâam-glaang — amid, in the middle of, surrounded by
ต้นไม้
tôn-máai — tree, plant with a trunk
อื่นๆ
ùen-ùen — others, other ones (reduplicated)
ต้น
tôn — trunk, plant; classifier for trees
ถูก
thùuk — to be hit; cheap; passive marker
ถอน
thǎwn — to uproot, pull out, withdraw
ราก
râak — root of a plant or tree
ล้ม
lóm — to fall over, topple, collapse
ขวาง
khwǎang — to block, obstruct, lie across
ถนน
thà-nǒn — road, street, avenue
อยู่
yùu — to be at, stay, live (location)
ตรง
trong — straight, direct; right at a point
หน้า
nâa — front, face; next (in sequence)
พอดี
phaw-dii — just right, exactly, perfectly fitting
มี
mii — to have, there is, exist
วัน
wan — day, a 24-hour period
กลัว
glua — to be afraid, fear, be scared
เพราะ
phráw — because, since, due to the fact
หยุด
yùt — to stop, halt, cease moving
นิ่ง
nîng — still, motionless, quiet, calm
เชื่อ
chûea — to believe, trust, have faith in
สั่น
sân — to shake, tremble, vibrate
หัน
hǎn — to turn (one's head or body)
หลัง
lǎng — back, behind, after, rear
หรือ
rǔe — or; question particle for yes/no
วิ่ง
wîng — to run, sprint on foot
หนี
nǐi — to flee, escape, run away from
รับ
ráp — to receive, accept, catch something
การ
gaan — action, process; nominalizing prefix
เลี้ยงดู
líang-duu — to raise, nurture, take care of
ทำ
tham — to do, make, perform an action
กระโดด
grà-dòot — to jump, leap, spring up
หัว
hǔa — head; top part of something
พริบตา
phríp-taa — in the blink of an eye, instantly
นั่น
nân — that, that one over there
เฉียด
chìat — to narrowly miss, graze, pass close
เลย
loei — at all, so, therefore; past/beyond
แล้ว
láew — already, then, and then, done
อย่างไร
yàang-rai — how, in what way, what manner
ดี
dii — good, fine, nice, well
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →