← Black Beauty

Black Beauty — Page 78

English → Thai Part I Level 4/10

On the other side the yard windows were thrown up, and people were shouting all sorts of things;

อีกด้านหนึ่งของลาน หน้าต่างถูกเปิดขึ้น และผู้คนต่างตะโกนสารพัดสิ่ง

but I kept my eye fixed on the stable door, where the smoke poured out thicker than ever, and I could see flashes of red light;

แต่ฉันจับตามองที่ประตูคอกม้า ซึ่งควันพวยพุ่งออกมาหนาแน่นกว่าเดิม และฉันมองเห็นแสงแดงวาบขึ้น

presently I heard above all the stir and din a loud, clear voice, which I knew was master's:

ในไม่ช้าฉันก็ได้ยินเสียงดังชัดเจนหนึ่งเสียงเหนือความวุ่นวายและเสียงอึกทึกทั้งปวง ซึ่งฉันรู้ว่าเป็นเสียงของนาย

"James Howard! James Howard! Are you there?"

"เจมส์ โฮเวิร์ด! เจมส์ โฮเวิร์ด! เธออยู่ที่นั่นไหม?"

There was no answer, but I heard a crash of something falling in the stable, and the next moment I gave a loud, joyful neigh, for I saw James coming through the smoke leading Ginger with him;

ไม่มีเสียงตอบ แต่ฉันได้ยินเสียงดังโครมของบางสิ่งที่ล้มลงในคอกม้า และในชั่วขณะต่อมาฉันก็ร้องเสียงดังด้วยความดีใจ เพราะฉันเห็นเจมส์เดินออกมาจากควันโดยนำจินเจอร์มาด้วย

she was coughing violently, and he was not able to speak.

เธอไอแรงมาก และเขาพูดไม่ออก

"My brave lad!" said master, laying his hand on his shoulder, "are you hurt?"

"เด็กหนุ่มผู้กล้าหาญของฉัน!" นายพูดพร้อมวางมือบนไหล่ของเขา "เธอได้รับบาดเจ็บไหม?"

James shook his head, for he could not yet speak.

เจมส์ส่ายหัว เพราะเขายังพูดไม่ได้

"Ay," said the big man who held me; "he is a brave lad, and no mistake."

"ใช่แล้ว" ชายร่างใหญ่ที่จับฉันไว้พูด "เขาเป็นเด็กหนุ่มผู้กล้าหาญอย่างไม่ต้องสงสัย"

"And now," said master, "when you have got your breath, James, we'll get out of this place as quickly as we can,"

"และตอนนี้" นายพูด "เมื่อเธอหายใจได้แล้ว เจมส์ เราจะออกจากที่นี่ให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้"

and we were moving toward the entry, when from the market-place there came a sound of galloping feet and loud rumbling wheels.

และเรากำลังเดินไปทางทางเข้า เมื่อจากตลาดมีเสียงเท้าที่วิ่งเต้นและเสียงล้อดังกึกก้อง

"'Tis the fire-engine! the fire-engine!" shouted two or three voices, "stand back, make way!"

"นั่นคือรถดับเพลิง! รถดับเพลิง!" เสียงสองสามเสียงตะโกน "ถอยออกไป เปิดทาง!"

and clattering and thundering over the stones two horses dashed into the yard with a heavy engine behind them.

และด้วยเสียงกระทบกระทั่งและเสียงดังกึกก้องบนก้อนหิน ม้าสองตัวก็พุ่งเข้ามาในลานพร้อมกับเครื่องยนต์หนักอยู่ด้านหลัง

Vocabulary

อีก
ìik — Another, more, again; indicates addition or repetition.
ด้าน
dâan — Side, aspect, or face of something.
หนึ่ง
nùeng — The number one; also means 'a' or 'an'.
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle.
ลาน
laan — Open courtyard, plaza, or yard.
หน้าต่าง
nâa tàang — Window of a building or vehicle.
ถูก
thùuk — To be hit; cheap; correct; passive marker.
เปิด
pə̀ət — To open or turn on something.
ขึ้น
khûen — To go up, rise, increase; directional particle upward.
และ
lɛ́ — And; connecting words, phrases, or clauses.
ผู้คน
phûu khon — People, persons; referring to a group of people.
ต่าง
tàang — Different, various; each one separately.
ตะโกน
tà koon — To shout or yell loudly at someone.
สารพัด
sǎan phát — All sorts of, various kinds of things.
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter; general noun classifier.
แต่
tɛ̀ɛ — But, however; indicates contrast or exception.
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun, informal female usage.
จับตา
jàp taa — To keep an eye on; watch closely.
มอง
mɔɔng — To look at or gaze toward something.
ที่
thîi — At, in, which; place or relative clause marker.
ประตู
prà tuu — Door or gate of a building or enclosure.
คอก
khɔ̂ɔk — Stable, pen, or enclosure for animals.
ม้า
máa — Horse; a large domesticated riding animal.
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun linking clauses.
ควัน
khwan — Smoke produced by fire or burning.
พุ่ง
phûng — To shoot out, surge, or rush forward rapidly.
ออก
ɔ̀ɔk — To go out, exit; directional particle outward.
มา
maa — To come; directional particle toward the speaker.
หนา
nǎa — Thick, dense; describes layers or consistency.
แน่น
nɛ̂ɛn — Tight, packed, firm, or dense.
กว่า
kwàa — More than, comparative particle for comparisons.
เดิม
dəəm — Original, former, as before; the same as previously.
เห็น
hěn — To see or notice something with one's eyes.
แสง
sɛ̌ɛng — Light, ray, or beam of illumination.
แดง
dɛɛng — Red; the color red.
วาบ
wâap — A sudden flash of light; to flash briefly.
ใน
nai — In, inside, within a place or thing.
ไม่
mâi — Not; negation particle used before verbs.
ช้า
cháa — Slow, late; moving at a low speed.
ก็
kɔ̂ɔ — Also, then, so; connective or emphatic particle.
ได้ยิน
dâi yin — To hear; to perceive sound with one's ears.
เสียง
sǐiang — Sound, voice, or noise.
ดัง
dang — Loud; producing a strong sound.
ชัดเจน
chát jeen — Clear, distinct, obvious; easy to understand.
เหนือ
nǔea — Above, north, over; higher position or direction.
ความ
khwaam — Nominalizer prefix turning adjectives or verbs into nouns.
วุ่นวาย
wûn waai — Chaotic, busy, confused, turbulent situation.
ทั้ง
tháng — All, both, entire; inclusive of everything mentioned.
รู้
rúu — To know, to be aware of something.
ว่า
wâa — That; complementizer introducing reported speech or thought.
เป็น
pen — To be; linking verb indicating identity or state.
นาย
naai — Mr., master, boss; title for adult male.
เธอ
thəə — You (informal); she/her in some contexts.
อยู่
yùu — To be located; to stay; progressive aspect marker.
นั่น
nân — That (over there); demonstrative pronoun for distant objects.
ไหม
mǎi — Question particle placed at end of yes/no questions.
มี
mii — To have; there is/are; to possess something.
ตอบ
tɔ̀ɔp — To answer or respond to a question.
บาง
baang — Some, thin; a few or a small number.
ล้ม
lóm — To fall down, collapse, topple over.
ลง
long — To go down, descend; directional particle downward.
ชั่ว
chûa — Evil, wicked; also used in time expressions briefly.
ขณะ
khà nà — Moment, instant; while, during a period of time.
ต่อ
tɔ̀ɔ — To continue, next, per; connecting or extending something.
ร้อง
rɔ́ɔng — To cry out, shout, sing, or call loudly.
ด้วย
dûay — Also, too, with; additional or accompanying particle.
ดีใจ
dii jai — Glad, happy, pleased about something good.
เพราะ
phrɔ́ — Because, since; gives reason for an action.
เดิน
dəən — To walk, to go on foot somewhere.
จาก
jàak — From, away from; indicates origin or departure.
โดย
dooi — By, via, through; indicates means or agent.
นำ
nam — To lead, guide, or bring along with you.
ไอ
ai — To cough; expel air from lungs forcefully.
แรง
rɛɛng — Strong, hard, powerful; with great force.
มาก
mâak — Much, many, a lot; intensifier of degree.
เขา
khǎo — He, she, him, her; third-person pronoun.
พูด
phûut — To speak, talk, or say something.
เด็กหนุ่ม
dèk nùm — Young man, teenage boy; a male youth.
ผู้
phûu — Person who; prefix indicating a person doing something.
กล้าหาญ
klâa hǎan — Brave, courageous, bold in facing danger.
พร้อม
phrɔ́ɔm — Ready, prepared; along with, together with.
วาง
waang — To place, put down, or set something somewhere.
มือ
muue — Hand; the part of the body below the wrist.
บน
bon — On, on top of, above a surface.
ไหล่
lài — Shoulder; the joint connecting arm to body.
ได้รับ
dâi ráp — To receive, get, or obtain something.
บาดเจ็บ
bàat jèp — To be injured or wounded; sustain physical harm.
ส่าย
sàai — To shake or sway the head side to side.
หัว
hǔa — Head; the topmost part of the body.
ยัง
yang — Still, yet; also used to indicate continuing action.
ได้
dâi — Can, able to; past tense or ability marker.
ใช่
châi — Yes, that's right; affirmative confirmation.
แล้ว
lɛ́ɛo — Already, then, done; completion or sequence marker.
ชาย
chaai — Man, male; the masculine gender.
ร่าง
râang — Body, figure, frame; physical form of a person.
ใหญ่
yài — Big, large, great in size.
จับ
jàp — To grab, catch, or hold something firmly.
ไว้
wái — To keep, hold in place; retaining something.
อย่าง
yàang — Like, as, in a manner; type or kind.
ต้อง
tɔ̂ɔng — Must, have to; expressing necessity or obligation.
สงสัย
sǒng sǎi — To doubt, suspect, wonder about something uncertain.
ตอน
tɔɔn — Period, time, episode; a point in time.
นี้
níi — This; demonstrative pronoun for nearby objects.
เมื่อ
mûea — When, at the time that; temporal conjunction.
หายใจ
hǎai jai — To breathe; inhale and exhale air.
เรา
rao — We, us, our; also informal first-person singular.
จะ
jà — Will, going to; future tense marker.
นี่
nîi — Here, this right here; emphatic demonstrative.
ให้
hâi — To give; causative particle meaning to let or make.
เร็ว
reo — Fast, quick, speedy.
ที่สุด
thîi sùt — Most, the most; superlative marker.
เท่า
thâo — As much as, equal to; same amount or degree.
ทำ
tham — To do, make, or perform an action.
กำลัง
kamlang — Currently, in the process of; progressive aspect marker.
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker.
ทาง
thaang — Way, path, direction, route somewhere.
เข้า
khâo — To enter, go into; directional particle inward.
ตลาด
tà làat — Market, marketplace where goods are bought and sold.
เท้า
tháo — Foot; the lower extremity used for walking.
วิ่ง
wîng — To run, move quickly on foot.
เต้น
tên — To dance; to throb or pound rhythmically.
ล้อ
lɔ́ɔ — Wheel; circular rotating part of a vehicle.
คือ
khuue — Is, means; defines or equates two things.
รถ
rót — Vehicle, car, or any wheeled conveyance.
ดับเพลิง
dàp phləəng — Fire extinguishing; firefighting engine or vehicle.
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number 2.
สาม
sǎam — Three; the number 3.
ถอย
thɔ̌ɔi — To retreat, back up, or move backward.
กระทบ
krà thóp — To impact, hit, or collide with something.
กระทั่ง
krà thâng — Until, even, up to; emphasizes extent or limit.
ก้อน
kɔ̂ɔn — Lump, chunk, piece; classifier for solid objects.
หิน
hǐn — Stone, rock; hard mineral material.
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and certain objects.
กับ
kàp — With, and, together with someone or something.
เครื่องยนต์
khrûeang yon — Engine, motor; machine that generates mechanical power.
หนัก
nàk — Heavy, serious, severe in weight or degree.
หลัง
lǎng — After, behind, back; rear position or subsequent time.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →