← Black Beauty

Black Beauty — Page 79

English → Thai Part I Level 4/10

The firemen leaped to the ground; there was no need to ask where the fire was--it was rolling up in a great blaze from the roof.

เหล่านักดับเพลิงกระโดดลงสู่พื้น โดยไม่จำเป็นต้องถามเลยว่าไฟอยู่ที่ไหน เพราะเปลวเพลิงขนาดใหญ่กำลังลุกโชนขึ้นมาจากหลังคา

We got out as fast as we could into the broad quiet market-place; the stars were shining, and except the noise behind us, all was still.

เราออกไปได้อย่างรวดเร็วเท่าที่จะทำได้สู่ลานตลาดกว้างใหญ่อันเงียบสงบ ดวงดาวส่องแสงระยิบระยับ และนอกจากเสียงอึกทึกที่อยู่เบื้องหลังเราแล้ว ทุกสิ่งล้วนเงียบสงบ

Master led the way to a large hotel on the other side, and as soon as the hostler came, he said, "James, I must now hasten to your mistress; I trust the horses entirely to you, order whatever you think is needed," and with that he was gone.

นายนำทางไปยังโรงแรมใหญ่แห่งหนึ่งอีกฝั่งหนึ่ง และทันทีที่คนเลี้ยงม้ามาถึง นายก็พูดว่า "เจมส์ ฉันต้องรีบไปหานายหญิงของเจ้าตอนนี้ ฉันฝากม้าไว้กับเจ้าทั้งหมด จงสั่งอะไรก็ตามที่เจ้าคิดว่าจำเป็น" แล้วนายก็จากไป

The master did not run, but I never saw mortal man walk so fast as he did that night.

นายไม่ได้วิ่ง แต่ฉันไม่เคยเห็นมนุษย์คนไหนเดินเร็วเท่ากับที่นายเดินในคืนนั้นเลย

There was a dreadful sound before we got into our stalls--the shrieks of those poor horses that were left burning to death in the stable--it was very terrible! and made both Ginger and me feel very bad.

มีเสียงอันน่าสยดสยองก่อนที่เราจะเข้าไปในคอกของเรา นั่นคือเสียงร้องของม้าผู้น่าสงสารเหล่านั้นที่ถูกทิ้งให้ไหม้ตายอยู่ในโรงม้า มันน่ากลัวอย่างยิ่ง และทำให้ทั้งจิงเจอร์และฉันรู้สึกแย่มาก

We, however, were taken in and well done by.

อย่างไรก็ตาม เราได้รับการดูแลเอาใจใส่เป็นอย่างดี

The next morning the master came to see how we were and to speak to James.

เช้าวันรุ่งขึ้น นายมาดูว่าเราเป็นอย่างไรบ้างและมาพูดคุยกับเจมส์

I did not hear much, for the hostler was rubbing me down, but I could see that James looked very happy, and I thought the master was proud of him.

ฉันไม่ได้ยินมากนัก เพราะคนเลี้ยงม้ากำลังขัดสีตัวฉันอยู่ แต่ฉันมองเห็นได้ว่าเจมส์ดูมีความสุขมาก และฉันคิดว่านายรู้สึกภูมิใจในตัวเขา

Vocabulary

เหล่า
lao — group or collection of people or things
นักดับเพลิง
nak dap phloeng — firefighter; person who extinguishes fires professionally
กระโดด
kra-dot — to jump or leap
ลง
long — to go down; descend
สู่
su — toward; to (a destination or goal)
พื้น
pheun — floor; ground; surface
โดย
doi — by; via; by means of
ไม่
mai — no; not (negation particle)
จำเป็น
jam-pen — necessary; essential; required
ต้อง
tong — must; have to; need to
ถาม
tham — to ask a question
เลย
loei — at all; so; then (emphatic particle)
ว่า
wa — that; to say; as (conjunction/quotative)
ไฟ
fai — fire; flame; light
อยู่
yu — to be located; to stay; to live
ที่
thi — at; place; which; that (relative particle)
ไหน
nai — where; which place (question word)
เพราะ
phro — because; due to; for the reason that
เปลว
pleo — tongue of flame; blaze
เพลิง
phloeng — fire; blaze; conflagration
ขนาด
kha-nat — size; dimension; magnitude
ใหญ่
yai — big; large; great
กำลัง
kam-lang — currently doing; strength; power (progressive marker)
ลุก
luk — to rise up; to flare (of fire)
โชน
chon — blazing fiercely; flaring intensely
ขึ้น
kheun — to go up; to rise; upward
มา
ma — to come; toward the speaker
จาก
jak — from; away from (preposition)
หลังคา
lang-kha — roof of a building
เรา
rao — we; us; I (informal first person)
ออก
ok — to exit; to go out; out
ไป
pai — to go; away from speaker
ได้
dai — can; able to; to get (modal/resultative)
อย่าง
yang — manner; way; kind; like (adverbial marker)
รวดเร็ว
ruat-reo — fast; swift; rapid
เท่า
thao — as much as; equal to; only
จะ
ja — will; going to (future marker)
ทำ
tham — to do; to make; to perform
ลาน
lan — open yard; plaza; courtyard
ตลาด
ta-lat — market; marketplace; bazaar
กว้าง
kwang — wide; broad; spacious
อัน
an — a (classifier for objects); one thing
เงียบ
ngiap — quiet; silent; still
สงบ
sa-ngop — calm; peaceful; tranquil
ดวงดาว
duang dao — star; celestial star in the sky
ส่อง
song — to shine; to illuminate; to beam
แสง
saeng — light; ray; beam of light
และ
lae — and; as well as (conjunction)
นอกจาก
nok-jak — besides; apart from; except
เสียง
siang — sound; noise; voice
อึกทึก
uek-thuek — noisy; loud; clamorous
เบื้อง
bueang — side; direction; front or back (positional)
หลัง
lang — behind; after; back
แล้ว
laeo — already; then; after that
ทุก
thuk — every; all; each
สิ่ง
sing — thing; object; matter
ล้วน
luan — all; entirely; wholly
นาย
nai — mister; master; male title
นำทาง
nam-thang — to guide; to lead the way
ยัง
yang — still; yet; also (continuative particle)
โรงแรม
rong-raem — hotel; lodging establishment
แห่ง
haeng — classifier for places and establishments
หนึ่ง
nueng — one; a; the number one
อีก
ik — another; more; again; other
ฝั่ง
fang — side; bank; shore; edge
ทันที
than-thi — immediately; at once; right away
คน
khon — person; people; human being
เลี้ยง
liang — to raise; to feed; to take care of
ม้า
ma — horse
ถึง
thueng — to reach; to arrive at; until
ก็
ko — also; then; so (connective particle)
พูด
phut — to speak; to talk; to say
ฉัน
chan — I; me (first person, informal/female)
รีบ
rip — to hurry; to rush; in a hurry
หา
ha — to search for; to look for
หญิง
ying — woman; female; girl
ของ
khong — of; belonging to; possessive particle
เจ้า
jao — you (informal); lord; owner
ตอน
ton — period; episode; moment; when
นี้
ni — this; these (demonstrative)
ฝาก
fak — to entrust; to deposit; to leave in care
ไว้
wai — to keep; to place; to leave (resultative)
กับ
kap — with; and; together with
ทั้งหมด
thang-mot — all; everything; the whole amount
จง
jong — let; shall; imperative marker (formal command)
สั่ง
sang — to order; to command; to instruct
อะไร
a-rai — what; anything; whatever
ก็ตาม
ko-tam — whatever; anyway; no matter what
คิด
khit — to think; to consider; to calculate
วิ่ง
wing — to run; to sprint
แต่
tae — but; however; only; since
เคย
khoei — used to; ever (past experience marker)
เห็น
hen — to see; to notice; to perceive visually
มนุษย์
ma-nut — human being; mankind; person
เดิน
doen — to walk
เร็ว
reo — fast; quick; quickly
ใน
nai — in; inside; within
คืน
kheun — night; nighttime; to return something
นั้น
nan — that; those (demonstrative, distant)
มี
mi — to have; there is/are; to exist
น่า
na — worthy of; should feel (emotional prefix)
สยดสยอง
sa-yot-sa-yong — horrifying; terrifying; causing dread
ก่อน
kon — before; first; prior to
เข้า
khao — to enter; to go in; inward
คอก
khok — stable; pen; enclosure for animals
นั่น
nan — that (demonstrative, pointing out)
คือ
khue — is; means; that is to say
ร้อง
rong — to cry out; to sing; to shout
ผู้
phu — person who; one who (nominalizer)
สงสาร
song-san — to pity; to feel sorry for someone
ถูก
thuk — to be subjected to; cheap; correct (passive marker)
ทิ้ง
thing — to abandon; to throw away; to leave behind
ให้
hai — to give; to allow; for (causative/benefactive)
ไหม้
mai — to burn; to be on fire; to scorch
ตาย
tai — to die; to be dead
โรง
rong — building; shed; hall; establishment
มัน
man — it; he/she (informal); that thing
กลัว
klua — to be afraid; to fear; scared
ยิ่ง
ying — even more; increasingly; all the more
ทำให้
tham-hai — to cause; to make something happen
ทั้ง
thang — both; all; entire; including
รู้สึก
ru-suek — to feel; to sense; to perceive emotionally
แย่
yae — bad; terrible; awful; in poor condition
มาก
mak — very; much; a lot; many
อย่างไร
yang-rai — how; in what way; what kind
ได้รับ
dai-rap — to receive; to obtain; to get
การ
kan — action; process (nominalizing prefix)
ดูแล
du-lae — to take care of; to look after
เอาใจใส่
ao-jai-sai — to pay attention to; to care for attentively
เป็น
pen — to be; to become; can (copula)
ดี
di — good; well; nice; fine
เช้า
chao — morning; early morning
วัน
wan — day; daytime
รุ่งขึ้น
rung-kheun — the next day; the following morning
ดู
du — to look; to watch; to observe
บ้าง
bang — some; somewhat; a little; at all
พูดคุย
phut-khui — to chat; to converse; to talk casually
ได้ยิน
dai-yin — to hear; to be able to hear
นัก
nak — very; much; intensely (intensifier suffix)
ขัด
khat — to scrub; to polish; to resist
สี
si — color; to apply color; to polish (homophones)
ตัว
tua — body; self; classifier for animals/letters
มองเห็น
mong-hen — to be able to see; to catch sight of
ความสุข
khwam-suk — happiness; joy; contentment
ภูมิใจ
phum-jai — to be proud; to feel proud of something
เขา
khao — he; she; they; him; her
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →