← Black Beauty

Black Beauty — Page 80

English → Thai Part I Level 4/10

Our mistress had been so much alarmed in the night that the journey was put off till the afternoon, so James had the morning on hand, and went first to the inn to see about our harness and the carriage, and then to hear more about the fire.

นายหญิงของเราตกใจกลัวมากในคืนนั้น จนต้องเลื่อนการเดินทางออกไปจนถึงตอนบ่าย เจมส์จึงมีเวลาช่วงเช้าว่าง และได้ไปที่โรงแรมก่อนเพื่อตรวจดูสายบังเหียนและรถม้าของเรา แล้วจึงไปสอบถามเพิ่มเติมเกี่ยวกับเหตุไฟไหม้

When he came back we heard him tell the hostler about it.

เมื่อเขากลับมา เราได้ยินเขาเล่าเรื่องนั้นให้คนดูแลม้าฟัง

At first no one could guess how the fire had been caused, but at last a man said he saw Dick Towler go into the stable with a pipe in his mouth, and when he came out he had not one, and went to the tap for another.

ในตอนแรกไม่มีใครเดาได้ว่าไฟไหม้เกิดขึ้นได้อย่างไร แต่ในที่สุดชายคนหนึ่งก็กล่าวว่าเขาเห็นดิก ทาวเลอร์เดินเข้าไปในคอกม้าพร้อมกับไปป์คาปาก และเมื่อเขาออกมาก็ไม่มีไปป์อยู่แล้ว แล้วจึงไปที่ก๊อกน้ำเพื่อเอาไปป์อันใหม่

Then the under hostler said he had asked Dick to go up the ladder to put down some hay, but told him to lay down his pipe first.

จากนั้นผู้ช่วยคนดูแลม้าก็กล่าวว่าเขาได้ขอให้ดิกปีนบันไดขึ้นไปเพื่อโยนหญ้าลงมา แต่ได้บอกให้เขาวางไปป์ลงก่อน

Dick denied taking the pipe with him, but no one believed him.

ดิกปฏิเสธว่าไม่ได้นำไปป์ติดตัวขึ้นไปด้วย แต่ไม่มีใครเชื่อเขา

I remember our John Manly's rule, never to allow a pipe in the stable, and thought it ought to be the rule everywhere.

ฉันนึกถึงกฎของจอห์น แมนลีของเรา ที่ว่าห้ามนำไปป์เข้าไปในคอกม้าเด็ดขาด และคิดว่ากฎนี้ควรจะใช้บังคับทุกที่

James said the roof and floor had all fallen in, and that only the black walls were standing; the two poor horses that could not be got out were buried under the burnt rafters and tiles.

เจมส์กล่าวว่าหลังคาและพื้นได้พังทลายลงทั้งหมด เหลือเพียงแต่กำแพงสีดำที่ยังคงตั้งอยู่ ม้าสองตัวที่น่าสงสารซึ่งไม่สามารถนำออกมาได้นั้นถูกฝังอยู่ใต้จันทันและกระเบื้องที่ถูกเผาไหม้

17 John Manly's Talk

17 การสนทนาของจอห์น แมนลี

The rest of our journey was very easy, and a little after sunset we reached the house of my master's friend.

การเดินทางที่เหลือของเราเป็นไปอย่างราบรื่น และหลังจากพระอาทิตย์ตกดินไม่นาน เราก็ไปถึงบ้านของเพื่อนนายของฉัน

Vocabulary

นายหญิง
naai ying — Mistress or female employer of a household
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
เรา
rao — We, us, or I (informal first person)
ตกใจกลัว
tok jai glua — To be startled and frightened simultaneously
มาก
mâak — Very; much; a lot; greatly
ใน
nai — In; inside; within a place or time
คืน
khuuen — Night; nighttime; also means to return something
นั้น
nán — That; those; referring to something previously mentioned
จน
jon — Until; so much that; also means poor
ต้อง
tɔ̂ng — Must; have to; required to do something
เลื่อน
lûuean — To postpone; to delay; to slide or shift
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or activity
เดินทาง
dooen thaang — To travel; to make a journey somewhere
ออก
ɔ̀ɔk — To go out; to exit; to depart
ไป
pai — To go; directional particle indicating movement away
ถึง
thʉ̌ng — To reach; to arrive at; until
ตอน
tɔɔn — Period; episode; time of day segment
บ่าย
bàai — Afternoon; the time after midday
จึง
jʉng — Therefore; consequently; so then
มี
mii — To have; to exist; there is
เวลา
weelaa — Time; a period or moment in time
ช่วง
chûuang — Period; interval; span of time or space
เช้า
cháo — Morning; early part of the day
ว่าง
wâang — Free; available; unoccupied; having spare time
และ
lɛ́ — And; connecting words, phrases, or clauses
ได้
dâi — Can; able to; to get or obtain
ที่
thîi — At; place; relative pronoun; classifier for places
โรงแรม
roong rɛɛm — Hotel; a building providing lodging for guests
ก่อน
gɔ̀ɔn — Before; first; prior to something else
เพื่อ
phʉ̂ʉa — In order to; for the purpose of
ตรวจ
trùuat — To inspect; to examine; to check carefully
ดู
duu — To look; to watch; to observe something
สาย
sǎai — Rein; rope; line; also means late morning
บังเหียน
bang hǐan — Bridle; reins used to control a horse
รถม้า
rót máa — Horse-drawn carriage; a vehicle pulled by horses
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; after that; completion marker
สอบถาม
sɔ̀ɔp thǎam — To inquire; to ask questions to gather information
เพิ่มเติม
phôem toem — Additionally; to add more; supplementary information
เกี่ยวกับ
gìiao gàp — About; concerning; related to a topic
เหตุ
hèet — Cause; reason; incident or event
ไฟไหม้
fai mâi — Fire; a burning fire causing destruction
เมื่อ
mʉ̂ʉa — When; at the time that something happened
เขา
khǎo — He; she; they; third person pronoun
กลับ
glàp — To return; to go back to a place
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ได้ยิน
dâi yin — To hear; to receive sound auditorily
เล่า
lâo — To narrate; to tell a story or account
เรื่อง
rʉ̂ʉang — Story; matter; topic; affair; issue
ให้
hâi — To give; to allow; causative or benefactive particle
คน
khon — Person; people; classifier for human beings
ดูแล
duu lɛɛ — To take care of; to look after someone
ม้า
máa — Horse; an equine animal
ฟัง
fang — To listen; to pay attention to sound
แรก
rɛ̂ɛk — First; the earliest or initial occurrence
ไม่มี
mâi mii — There is not; to not have something
ใคร
khrai — Who; anyone; somebody; interrogative pronoun
เดา
dao — To guess; to speculate without certainty
ว่า
wâa — That; to say; complementizer linking clauses
เกิดขึ้น
gòoet khʉ̂n — To happen; to occur; to take place
อย่างไร
yàang rai — How; in what manner; what way
แต่
tɛ̀ɛ — But; however; yet; conjunction showing contrast
ที่สุด
thîi sùt — Most; the superlative degree; at last
ชาย
chaai — Man; male; a male person
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one; a certain one
ก็
gɔ̂ɔ — Also; then; well; discourse particle
กล่าว
glàao — To say; to state; to mention formally
เห็น
hěn — To see; to perceive visually; to witness
เดิน
dooen — To walk; to move on foot
เข้า
khâo — To enter; to go into; inward direction
คอกม้า
khɔ̂ɔk máa — Horse stable; an enclosure for keeping horses
พร้อม
phrɔ́ɔm — Ready; along with; together with someone
กับ
gàp — With; and; together with someone or something
ไปป์
paip — Pipe; a tube for smoking tobacco
คา
khaa — To be lodged in; stuck at the mouth
ปาก
pàak — Mouth; opening; entrance of something
อยู่
yùu — To be; to stay; to reside; continuative marker
ก๊อกน้ำ
gɔ́ɔk náam — Water tap; a faucet controlling water flow
เอา
ao — To take; to get; to bring; to want
อัน
an — Classifier for small objects; a thing
ใหม่
mài — New; fresh; again; recently made or acquired
จากนั้น
jàak nán — After that; then; subsequently following something
ผู้ช่วย
phûu chûuai — Assistant; helper; one who assists another
ขอ
khɔ̌ɔ — To ask for; to request something politely
ปีน
piin — To climb; to scale using hands and feet
บันได
bando — Ladder; staircase; steps for climbing
ขึ้น
khʉ̂n — To go up; to rise; upward direction
โยน
yoon — To throw; to toss something through the air
หญ้า
yâa — Grass; hay; plant material fed to animals
ลง
long — To go down; to descend; downward direction
บอก
bɔ̀ɔk — To tell; to inform; to say to someone
วาง
waang — To place; to put down; to set something
ปฏิเสธ
pà-dtì-sèet — To deny; to refuse; to reject a request
ไม่ได้
mâi dâi — Cannot; did not; unable to do something
นำ
nam — To lead; to bring; to carry along
ติดตัว
tìt tua — To carry on one's person; to have with oneself
ด้วย
dûuai — Also; too; with; by means of
เชื่อ
chʉ̂ʉa — To believe; to trust; to have faith in
ฉัน
chǎn — I; me; first person pronoun (informal female)
นึกถึง
nʉ́k thʉ̌ng — To think of; to recall; to be reminded of
กฎ
gòt — Rule; law; regulation; established principle
ที่ว่า
thîi wâa — Which states that; the rule saying that
ห้าม
hâam — To forbid; to prohibit; not allowed
เด็ดขาด
dèt khàat — Absolutely; strictly; under no circumstances whatsoever
คิด
khít — To think; to consider; to have a thought
นี้
níi — This; these; referring to something nearby
ควร
khuuan — Should; ought to; advisable to do something
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
ใช้
chái — To use; to utilize; to employ something
บังคับ
bang kháp — To force; to compel; to enforce a rule
ทุกที่
thúk thîi — Everywhere; every place; in all locations
หลังคา
lǎng khaa — Roof; the covering on top of a building
พื้น
phʉ́ʉn — Floor; ground; surface of a room
พังทลาย
phang thalaai — To collapse; to crumble; to fall into ruin
ทั้งหมด
tháng mòt — All; everything; the entire amount or group
เหลือ
lʉ̌ʉa — To remain; to be left over; remaining
เพียง
phiiang — Only; merely; just; no more than
กำแพง
gam phɛɛng — Wall; a solid vertical structure enclosing space
สีดำ
sǐi dam — Black color; the darkest color
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing state particle
คง
khong — Probably; likely; still; to remain stable
ตั้ง
tâng — To stand; to set up; to establish something
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number two
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and some objects
น่าสงสาร
nâa sǒng sǎan — Pitiful; poor thing; deserving of sympathy
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
ไม่สามารถ
mâi sǎa mâat — Unable to; cannot; incapable of doing something
ถูก
thùuk — To be acted upon; correct; cheap; passive marker
ฝัง
fǎng — To bury; to embed; to entomb under something
ใต้
tâi — Under; below; beneath something
กระเบื้อง
grà-bʉ̂uang — Tile; a flat piece used for roofing
เผาไหม้
phǎo mâi — To burn; to be consumed by fire
สนทนา
sǒn tha naa — To converse; to have a conversation with someone
เป็น
pen — To be; to become; linking verb
อย่าง
yàang — Manner; way; kind of; adverbial marker
ราบรื่น
râap rʉ̂ʉn — Smooth; pleasant; going without difficulty or problems
หลังจาก
lǎng jàak — After; following a particular event or time
พระอาทิตย์
phrá aa thít — The sun; solar body in the sky
ตกดิน
tòk din — Sunset; the sun setting below the horizon
ไม่นาน
mâi naan — Not long; shortly after; a brief time
บ้าน
bâan — House; home; one's place of residence
เพื่อน
phʉ̂ʉan — Friend; companion; a close acquaintance
นาย
naai — Mister; master; male employer or boss
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →