Black Beauty — Page 86
So John took him out several mornings with a leading rein, when he exercised me, and, trotting and galloping by my side, got up the little fellow's spirits again, and he was soon all right.
ดังนั้นจอห์นจึงพาเขาออกไปหลายเช้าด้วยเชือกนำ ขณะที่เขาพาฉันออกกำลังกาย และด้วยการวิ่งเหยาะและวิ่งเคียงข้างฉัน ก็ทำให้จิตใจของหนุ่มน้อยนั้นฟื้นคืนมาอีกครั้ง และในไม่ช้าเขาก็กลับมาเป็นปกติ
Joe's father would often come in and give a little help, as he understood the work; and Joe took a great deal of pains to learn, and John was quite encouraged about him.
พ่อของโจมักจะเข้ามาช่วยเหลือเล็กน้อย เนื่องจากเขาเข้าใจงานนี้ดี และโจก็ตั้งใจเรียนรู้อย่างมาก จอห์นจึงรู้สึกกำลังใจดีเกี่ยวกับเขา
18 Going for the Doctor
18 ไปตามหมอ
One night, a few days after James had left, I had eaten my hay and was lying down in my straw fast asleep, when I was suddenly roused by the stable bell ringing very loud.
คืนหนึ่ง ไม่กี่วันหลังจากเจมส์จากไป ฉันได้กินหญ้าของฉันแล้วและนอนหลับสนิทอยู่บนฟาง เมื่อฉันถูกปลุกขึ้นมาอย่างกะทันหันด้วยเสียงกระดิ่งของคอกม้าที่ดังมาก
I heard the door of John's house open, and his feet running up to the hall.
ฉันได้ยินประตูบ้านของจอห์นเปิดออก และเสียงเท้าของเขาวิ่งขึ้นไปยังห้องโถง
He was back again in no time; he unlocked the stable door, and came in, calling out, "Wake up, Beauty! You must go well now, if ever you did;" and almost before I could think he had got the saddle on my back and the bridle on my head.
เขากลับมาอีกครั้งในพริบตา เขาไขกุญแจประตูคอกม้าและเข้ามา ร้องเรียกว่า "ตื่นขึ้น บิวตี้! ตอนนี้เธอต้องไปให้ดีที่สุดเท่าที่เคยทำมา" และแทบก่อนที่ฉันจะคิดทัน เขาก็วางอานบนหลังของฉันและสวมบังเหียนบนหัวของฉันแล้ว
He just ran round for his coat, and then took me at a quick trot up to the hall door.
เขาวิ่งไปหยิบเสื้อโค้ทของเขา แล้วพาฉันวิ่งเหยาะอย่างรวดเร็วขึ้นไปยังประตูห้องโถง
The squire stood there, with a lamp in his hand.
สควายร์ยืนอยู่ที่นั่นพร้อมกับโคมไฟในมือของเขา
"Now, John," he said, "ride for your life--that is, for your mistress' life; there is not a moment to lose.
"ตอนนี้ จอห์น" เขากล่าว "ขี่เพื่อชีวิตของเธอ นั่นคือเพื่อชีวิตของนายหญิงของเธอ ไม่มีเวลาสักครู่ที่จะเสียไปได้
Give this note to Dr. White; give your horse a rest at the inn, and be back as soon as you can.
มอบโน้ตนี้ให้กับดอกเตอร์ไวท์ ให้ม้าของเธอพักที่โรงแรม และกลับมาโดยเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
Vocabulary
- ดังนั้น
- dang nan — Therefore; as a result of that situation
- จึง
- jueng — So; therefore; consequently leading to next action
- พา
- pha — To take someone along; escort or lead
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- ออก
- ok — Out; to exit or go outside
- ไป
- pai — To go; moving away from current location
- หลาย
- laai — Many; several; more than a few
- เช้า
- chao — Morning; the early part of the day
- ด้วย
- duai — Also; too; together with something or someone
- เชือก
- chueak — Rope; cord used for tying or binding
- นำ
- nam — To lead; guide or bring something forward
- ขณะ
- kha na — While; during a particular moment in time
- ที่
- thi — At; place; relative pronoun marker in Thai
- ฉัน
- chan — I; me; first person pronoun informal register
- กำลังกาย
- kam lang kaai — Physical exercise; bodily strength and fitness
- และ
- lae — And; connecting words, phrases, or clauses
- การ
- kaan — Noun-forming prefix indicating an action or process
- วิ่ง
- wing — To run; move quickly on foot
- เหยาะ
- yo — To jog; run at a slow gentle pace
- เคียง
- khiang — Alongside; beside something or someone
- ข้าง
- khaang — Side; next to; beside an object or person
- ก็
- ko — Also; then; particle indicating continuation or concession
- ทำให้
- tham hai — To cause; make something happen or change
- จิตใจ
- jit jai — Mind; heart; one's emotional and mental state
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
- หนุ่ม
- num — Young man; youthful male in prime years
- น้อย
- noi — Little; few; small in amount or degree
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- ฟื้น
- fuen — To recover; regain consciousness or health
- คืน
- khuen — To return; restore; also means night
- มา
- maa — To come; move toward the speaker
- อีก
- ik — Again; more; another instance of something
- ครั้ง
- khrang — Time; occasion; instance of an event occurring
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- ไม่
- mai — Not; negation particle used before verbs
- ช้า
- chaa — Slow; late; not fast in movement or time
- กลับ
- klap — To return; go back to a previous place
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- ปกติ
- pa ka ti — Normal; usual; ordinary state of being
- พ่อ
- pho — Father; male parent of a child
- มัก
- mak — Usually; tend to; habitually does something
- จะ
- ja — Will; future tense marker or intention particle
- เข้า
- khao — To enter; go into a place or state
- ช่วยเหลือ
- chuai luea — To help; assist someone in need
- เล็กน้อย
- lek noi — A little; slightly; a small amount
- เนื่องจาก
- nueang jaak — Because of; due to a particular reason
- เข้าใจ
- khao jai — To understand; comprehend something clearly
- งาน
- ngaan — Work; job; task or event
- นี้
- ni — This; referring to something nearby or present
- ดี
- dii — Good; well; of positive quality or nature
- ตั้งใจ
- tang jai — To intend; be determined or focused on something
- เรียน
- rian — To study; learn in an educational setting
- รู้
- ruu — To know; have knowledge or awareness of something
- อย่าง
- yaang — In a manner; like; a type or kind
- มาก
- maak — Very; much; a large degree or amount
- รู้สึก
- ruu suek — To feel; sense an emotion or physical sensation
- กำลังใจ
- kam lang jai — Encouragement; morale; inner motivation and spirit
- เกี่ยวกับ
- kiao kap — About; concerning; related to a topic
- ตาม
- taam — To follow; according to; in pursuit of
- หมอ
- mo — Doctor; physician who treats illness
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one; a single unit
- กี่
- kii — How many; question word for quantity
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period of time
- หลังจาก
- lang jaak — After; following a particular event or time
- จาก
- jaak — From; away from a place or source
- ได้
- dai — Can; able to; past tense or ability marker
- กิน
- kin — To eat; consume food or drink
- หญ้า
- yaa — Grass; green ground-covering plant
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicating completed action
- นอน
- non — To lie down; sleep or rest horizontally
- หลับ
- lap — To sleep; be in a state of sleep
- สนิท
- sa nit — Soundly; deeply; close and intimate
- อยู่
- yuu — To be at; stay; exist at a location
- บน
- bon — On top of; above a surface
- ฟาง
- faang — Straw; dried stalks used as animal bedding
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something occurred
- ถูก
- thuuk — Passive marker; correct; to be acted upon
- ปลุก
- pluk — To wake someone up; rouse from sleep
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise; directional particle upward
- กะทันหัน
- ka than han — Suddenly; abruptly; without any warning
- เสียง
- siang — Sound; voice; noise heard by ears
- กระดิ่ง
- kra ding — Bell; small ringing device making a sound
- คอก
- khok — Stable; pen; enclosed area for animals
- ม้า
- maa — Horse; large domesticated riding animal
- ดัง
- dang — Loud; famous; producing a notable sound
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; perceive sound with one's ears
- ประตู
- pra tuu — Door; gate; entryway into a building
- บ้าน
- baan — House; home; place where one lives
- เปิด
- poet — To open; turn on; make accessible
- เท้า
- thao — Foot; the lower part of the leg
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing state or action
- ห้อง
- hong — Room; an enclosed space inside a building
- โถง
- thong — Hall; corridor; large open interior space
- พริบตา
- phrib taa — In a blink; in an instant of time
- ไข
- khai — To unlock; turn a key to open
- กุญแจ
- kun jae — Key; device used to lock or unlock
- ร้อง
- rong — To call out; cry; shout or sing
- เรียก
- riak — To call; summon someone by name
- ว่า
- waa — That; say; quotation or subordinate clause marker
- ตื่น
- tuen — To wake up; become awake and alert
- ตอน
- ton — When; period; episode or segment of time
- เธอ
- thoe — She; you; second or third person pronoun
- ต้อง
- tong — Must; have to; necessity or obligation
- ให้
- hai — To give; allow; causative verb marker
- ที่สุด
- thi sut — The most; superlative degree marker
- เท่า
- thao — Equal; as much as; same degree
- เคย
- khoei — Used to; have ever done something before
- ทำ
- tham — To do; make; perform an action
- แทบ
- thaep — Almost; barely; nearly reaching a limit
- ก่อน
- kon — Before; first; earlier in time or order
- คิด
- khit — To think; consider an idea or plan
- ทัน
- than — In time; catch up; not too late
- วาง
- waang — To place; put something down carefully
- อาน
- aan — Saddle; seat placed on a horse's back
- หลัง
- lang — Back; after; behind something or someone
- สวม
- suam — To wear; put on clothing or accessories
- บังเหียน
- bang hian — Bridle; headgear used to control a horse
- หัว
- hua — Head; top part of a body or object
- หยิบ
- yip — To pick up; grab with fingers
- เสื้อ
- suea — Shirt; top garment worn on the body
- โค้ท
- khot — Coat; heavy outer garment for warmth
- รวดเร็ว
- ruat reo — Fast; quick; done with great speed
- ยืน
- yuen — To stand; be in an upright position
- นั่น
- nan — That; pointing to something at a distance
- พร้อม
- phrom — Ready; prepared; all set to proceed
- กับ
- kap — With; together with; and in some contexts
- โคม
- khom — Lantern; lamp shade; light-enclosing fixture
- ไฟ
- fai — Fire; light; flame or electrical light
- มือ
- mue — Hand; part of arm used for grasping
- กล่าว
- klao — To say; speak; state formally or officially
- ขี่
- khii — To ride; sit on and control an animal
- เพื่อ
- phuea — For; in order to; for the purpose of
- ชีวิต
- chi wit — Life; one's existence and living being
- คือ
- khue — Is; means; identifying or defining something
- นาย
- naai — Mr.; master; title for a male person
- หญิง
- ying — Woman; female; girl or feminine person
- มี
- mii — To have; there is or are something
- เวลา
- we laa — Time; a period or point in time
- สัก
- sak — A moment; a little; just a bit
- ครู่
- khruu — A moment; a short while of time
- เสีย
- sia — To lose; waste; broken or gone bad
- มอบ
- mop — To give; hand over; present to someone
- โน้ต
- not — Note; a brief written message or memo
- ดอกเตอร์
- dok toe — Doctor; academic or medical title of address
- พัก
- phak — To rest; stay temporarily at a place
- โรงแรม
- rong raem — Hotel; establishment providing lodging for guests
- โดย
- doi — By; via; by means of something
- เร็ว
- reo — Fast; quick; at a high speed
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →