Black Beauty — Page 90
He rubbed my legs and my chest, but he did not put my warm cloth on me; he thought I was so hot I should not like it.
เขาถูขาและหน้าอกของฉัน แต่เขาไม่ได้คลุมผ้าอุ่นให้ฉัน เขาคิดว่าฉันร้อนมากจนคงไม่อยากได้มัน
Then he gave me a pailful of water to drink; it was cold and very good, and I drank it all;
จากนั้นเขาก็ให้น้ำแก่ฉันหนึ่งถังเพื่อดื่ม มันเย็นและอร่อยมาก และฉันก็ดื่มหมดทุกหยด
then he gave me some hay and some corn, and thinking he had done right, he went away.
แล้วเขาก็ให้หญ้าและข้าวโพดแก่ฉัน และคิดว่าตนทำถูกต้องแล้ว เขาก็จากไป
Soon I began to shake and tremble, and turned deadly cold; my legs ached, my loins ached, and my chest ached, and I felt sore all over.
ไม่นานฉันก็เริ่มสั่นและตัวสั่นเทา และรู้สึกหนาวเยือกราวกับจะตาย ขาของฉันปวด บั้นเอวปวด หน้าอกปวด และฉันรู้สึกเจ็บปวดไปทั่วร่าง
Oh! how I wished for my warm, thick cloth, as I stood and trembled.
โอ้! ฉันอยากได้ผ้าอุ่นหนาของฉันเสียเหลือเกิน ขณะที่ยืนตัวสั่น
I wished for John, but he had eight miles to walk, so I lay down in my straw and tried to go to sleep.
ฉันอยากให้จอห์นอยู่ที่นี่ แต่เขาต้องเดินอีกแปดไมล์ ฉันจึงนอนลงบนฟางและพยายามจะหลับ
After a long while I heard John at the door; I gave a low moan, for I was in great pain.
หลังจากนานมาก ฉันได้ยินเสียงจอห์นที่ประตู ฉันส่งเสียงครวญคราง เพราะฉันเจ็บปวดอย่างมาก
He was at my side in a moment, stooping down by me.
เขาอยู่ข้างๆ ฉันในทันที ก้มลงมาอยู่ใกล้ฉัน
I could not tell him how I felt, but he seemed to know it all; he covered me up with two or three warm cloths, and then ran to the house for some hot water;
ฉันบอกเขาไม่ได้ว่ารู้สึกอย่างไร แต่เขาดูเหมือนรู้ทุกอย่าง เขาคลุมฉันด้วยผ้าอุ่นสองสามผืน แล้ววิ่งไปที่บ้านเพื่อหาน้ำร้อน
he made me some warm gruel, which I drank, and then I think I went to sleep.
เขาทำโจ๊กอุ่นๆ ให้ฉัน ซึ่งฉันก็ดื่มลงไป และหลังจากนั้นฉันคิดว่าฉันก็หลับไป
John seemed to be very much put out.
จอห์นดูเหมือนจะหงุดหงิดมาก
I heard him say to himself over and over again, "Stupid boy! stupid boy!
ฉันได้ยินเขาพูดกับตัวเองซ้ำแล้วซ้ำเล่าว่า "เด็กโง่! เด็กโง่!
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they (third person pronoun)
- ถู
- thuu — To rub or scrub a surface
- ขา
- khaa — Leg or limb of a person or animal
- และ
- lae — And; used to connect words or clauses
- หน้าอก
- naa ok — Chest or breast area of the body
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- ฉัน
- chan — I or me; first person pronoun (informal)
- แต่
- tae — But; however; used to contrast ideas
- ไม่ได้
- mai dai — Did not; was unable to do something
- คลุม
- khlum — To cover or drape something over
- ผ้า
- phaa — Cloth or fabric material
- อุ่น
- un — Warm; pleasantly heated temperature
- ให้
- hai — To give; causative particle in sentences
- คิด
- khit — To think or consider something mentally
- ว่า
- waa — That; used to introduce a clause or quote
- ร้อน
- ron — Hot; having a high temperature
- มาก
- maak — Very; a lot; much or many
- จน
- jon — Until; to the point that something happens
- คง
- khong — Probably; likely; expressing assumption
- ไม่
- mai — No; not; negation particle
- อยาก
- yaak — To want or desire something strongly
- ได้
- dai — Can; able to; indicating ability or past action
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- จากนั้น
- jaak nan — After that; then; subsequently in sequence
- ก็
- ko — Then; also; particle linking clauses together
- น้ำ
- naam — Water; liquid essential for drinking
- แก่
- kae — To; for; indicating recipient of an action
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- ถัง
- thang — Bucket or container for holding liquid
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of
- ดื่ม
- duem — To drink a liquid
- เย็น
- yen — Cold or cool temperature; refreshingly chilled
- อร่อย
- aroy — Delicious; tasty; pleasant to eat or drink
- หมด
- mot — Finished; all gone; completely used up
- ทุก
- thuk — Every; all; each without exception
- หยด
- yot — Drop; a small amount of liquid
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicating completed action
- หญ้า
- yaa — Grass; green ground-covering plant
- ข้าวโพด
- khao phot — Corn; maize plant or its kernels
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
- ทำ
- tham — To do or make something
- ถูกต้อง
- thuuk tong — Correct; right; accurate and proper
- จาก
- jaak — From; away from a place or source
- ไป
- pai — To go; moving away from current location
- ไม่นาน
- mai naan — Not long; a short period of time
- เริ่ม
- roem — To begin or start doing something
- สั่น
- san — To shake or tremble involuntarily
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and clothing
- สั่นเทา
- san thao — To shiver or tremble from cold or fear
- รู้สึก
- ruu suek — To feel; to sense an emotion or sensation
- หนาว
- naao — Cold; feeling chilly or freezing
- เยือก
- yueак — Freezing cold; icy and extremely chilled
- ราวกับ
- raao kap — As if; as though; resembling a situation
- จะ
- ja — Will; going to; future tense marker
- ตาย
- taai — To die; to lose life
- ปวด
- puuat — To ache; to feel pain in the body
- บั้นเอว
- ban eo — Waist or lower back area of the body
- เจ็บปวด
- jep puuat — To hurt; to feel physical pain or suffering
- ทั่ว
- thua — Throughout; all over; everywhere across
- ร่าง
- rang — Body; physical frame of a person
- หนา
- naa — Thick; having great depth or density
- เสีย
- sia — Broken; damaged; wasted or spoiled
- เหลือ
- luea — To remain; to be left over
- เกิน
- koen — To exceed; more than necessary or expected
- ขณะ
- kha na — While; at the moment or time of
- ที่
- thii — At; place; relative pronoun or location marker
- ยืน
- yuen — To stand upright on one's feet
- อยู่
- yuu — To be located; to stay or live somewhere
- นี่
- nii — This; here; indicating something nearby
- ต้อง
- tong — Must; have to; indicating obligation or necessity
- เดิน
- doen — To walk on foot
- อีก
- iik — More; again; another additional amount
- แปด
- paet — Eight; the number eight
- ไมล์
- mail — Mile; unit of distance measurement
- จึง
- jueng — Therefore; so; consequently as a result
- นอน
- non — To lie down; to sleep or rest
- ลง
- long — Down; to go downward or descend
- บน
- bon — On; on top of; above a surface
- ฟาง
- faang — Straw; dried stalks used as bedding
- พยายาม
- phayaayaam — To try; to make an effort to do something
- หลับ
- lap — To sleep; to be in a sleeping state
- หลังจาก
- lang jaak — After; following a particular event or time
- นาน
- naan — Long; for a great amount of time
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; to perceive sound through ears
- เสียง
- siang — Sound; noise; voice or audio
- ประตู
- pratu — Door or gate of a building
- ส่ง
- song — To send; to deliver or transmit something
- ครวญคราง
- khruan khraang — To moan or groan in pain or distress
- เพราะ
- phro — Because; due to the reason that
- อย่าง
- yaang — Like; in the manner of; a kind or type
- ข้างๆ
- khaang khaang — Beside; next to; on the side of
- ใน
- nai — In; inside; within a space or container
- ทันที
- than thii — Immediately; right away without delay
- ก้ม
- kom — To bend down; to bow one's head
- มา
- maa — To come; to move toward the speaker
- ใกล้
- klai — Near; close in distance to something
- บอก
- bok — To tell; to inform or say to someone
- อย่างไร
- yaang rai — How; in what way or manner
- ดู
- duu — To look; to watch or observe something
- เหมือน
- muean — Like; similar to; resembling something else
- รู้
- ruu — To know; to have knowledge or awareness
- ด้วย
- duay — Also; too; with; together with someone
- สอง
- song — Two; the number two
- สาม
- saam — Three; the number three
- ผืน
- phuuen — Classifier for flat fabric items like blankets
- วิ่ง
- wing — To run; to move quickly on foot
- บ้าน
- baan — House; home; one's place of residence
- หา
- haa — To search for; to look for something
- โจ๊ก
- jok — Rice porridge; a warm soft congee dish
- อุ่นๆ
- un un — Nicely warm; comfortably heated food or drink
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative pronoun linking clauses
- นั้น
- nan — That; those; referring to something mentioned
- หงุดหงิด
- ngut ngit — Irritated; annoyed; feeling frustrated or grumpy
- พูด
- phuut — To speak; to talk or say something aloud
- กับ
- kap — With; together with; and (connecting nouns)
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; by oneself; reflexive self-reference
- ซ้ำ
- sam — Again; repeatedly; doing something once more
- เล่า
- lao — To narrate; to tell a story again
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →