Black Beauty — Page 92
Ginger and Merrylegs had been moved into the other stable, so that I might be quiet, for the fever made me very quick of hearing; any little noise seemed quite loud, and I could tell every one's footstep going to and from the house.
จิงเจอร์และเมอร์รีเลกส์ถูกย้ายไปยังคอกม้าอีกหลังหนึ่ง เพื่อให้ฉันได้พักผ่อนอย่างสงบ เพราะไข้ทำให้ฉันได้ยินเสียงได้ไวมาก เสียงเล็กน้อยใดๆ ก็ดูดังมาก และฉันสามารถบอกได้ถึงเสียงฝีเท้าของทุกคนที่เดินเข้าออกบ้าน
I knew all that was going on.
ฉันรู้ทุกอย่างที่เกิดขึ้น
One night John had to give me a draught; Thomas Green came in to help him.
คืนหนึ่งจอห์นต้องให้ยาน้ำแก่ฉัน โทมัส กรีน เดินเข้ามาช่วยเขา
After I had taken it and John had made me as comfortable as he could, he said he should stay half an hour to see how the medicine settled.
หลังจากที่ฉันกินยาแล้ว และจอห์นได้จัดให้ฉันสบายที่สุดเท่าที่เขาจะทำได้ เขาบอกว่าจะอยู่ครึ่งชั่วโมงเพื่อดูว่ายาออกฤทธิ์อย่างไร
Thomas said he would stay with him, so they went and sat down on a bench that had been brought into Merrylegs' stall, and put down the lantern at their feet, that I might not be disturbed with the light.
โทมัสบอกว่าจะอยู่เป็นเพื่อน พวกเขาจึงเดินไปนั่งบนม้านั่งที่ถูกนำมาวางในคอกของเมอร์รีเลกส์ และวางตะเกียงไว้ที่เท้าของพวกเขา เพื่อไม่ให้แสงไฟรบกวนฉัน
For awhile both men sat silent, and then Tom Green said in a low voice:
สักพักชายทั้งสองนั่งนิ่งเงียบ แล้วทอม กรีน ก็พูดด้วยเสียงต่ำว่า
"I wish, John, you'd say a bit of a kind word to Joe.
"ฉันอยากให้คุณพูดคำดีๆ สักคำกับโจบ้าง จอห์น
The boy is quite broken-hearted; he can't eat his meals, and he can't smile.
เด็กคนนั้นหัวใจสลายมาก เขากินข้าวไม่ลง และยิ้มไม่ออก
He says he knows it was all his fault, though he is sure he did the best he knew, and he says if Beauty dies no one will ever speak to him again.
เขาบอกว่าตัวเองรู้ว่ามันเป็นความผิดของเขาทั้งหมด แม้ว่าเขาจะมั่นใจว่าทำดีที่สุดเท่าที่รู้ และเขาบอกว่าถ้าบิวตี้ตาย ก็จะไม่มีใครพูดกับเขาอีกเลย
It goes to my heart to hear him.
มันเจ็บปวดใจฉันมากที่ได้ยินเช่นนั้น
I think you might give him just a word; he is not a bad boy.
ฉันคิดว่าคุณน่าจะพูดกับเขาสักคำ เขาไม่ใช่เด็กเลวร้ายเลย
Vocabulary
- และ
- lae — And, used to connect words or clauses
- ถูก
- thuuk — To be correct; or to be acted upon
- ย้าย
- yaai — To move or relocate something or someone
- ไป
- pai — To go; indicates movement away
- ยัง
- yang — Still; also; to; indicates continuation
- คอกม้า
- khaawk-maa — A stable or enclosure for horses
- อีก
- iik — Another; more; again
- หลัง
- lang — Behind; back; after
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of
- ให้
- hai — To give; to allow; for (someone)
- ฉัน
- chan — I; me (used by females or informally)
- ได้
- dai — To get; can; indicates ability or past action
- พักผ่อน
- phak-phaawn — To rest; to relax
- อย่าง
- yaang — In a manner; type; kind of
- สงบ
- sa-ngop — Calm; peaceful; quiet
- เพราะ
- phraw — Because; due to the fact that
- ไข้
- khai — Fever; to have a high temperature
- ทำให้
- tham-hai — To cause; to make something happen
- ได้ยิน
- dai-yin — To hear; to be able to hear a sound
- เสียง
- siang — Sound; voice; noise
- ไว
- wai — Fast; quick; rapidly
- มาก
- maak — Much; many; a lot; very
- เล็กน้อย
- lek-noi — A little; slightly; a small amount
- ใดๆ
- dai-dai — Any; whichever; of any kind
- ก็
- ko — Also; too; then; particle for emphasis
- ดู
- duu — To look; to watch; to seem
- ดัง
- dang — Loud; famous; as; like
- สามารถ
- saa-maat — To be able to; can; capable of
- บอก
- baawk — To tell; to say; to inform someone
- ถึง
- thueng — To reach; until; to; about
- ฝีเท้า
- fii-thao — Footstep; pace; gait of walking
- ของ
- khaawng — Of; belonging to; possessive marker
- ทุกคน
- thuk-khon — Everyone; every person; all people
- ที่
- thii — At; that; which; relative pronoun or place marker
- เดิน
- dooen — To walk; to go on foot
- เข้า
- khao — To enter; to go in; inward
- ออก
- aawk — To exit; to go out; outward
- บ้าน
- baan — House; home; dwelling place
- รู้
- ruu — To know; to be aware of something
- ทุกอย่าง
- thuk-yaang — Everything; all things
- เกิดขึ้น
- koet-khuen — To happen; to occur; to take place
- คืน
- khuuen — Night; to return something back
- ต้อง
- tawng — Must; have to; need to
- ยาน้ำ
- yaa-naam — Liquid medicine; oral medicine solution
- แก่
- kae — To; for; old; aged
- มา
- maa — To come; indicates movement toward speaker
- ช่วย
- chuay — To help; to assist; to aid
- เขา
- khao — He; she; him; her; they
- หลังจาก
- lang-jaak — After; following a certain event or time
- กิน
- kin — To eat; to consume food or medicine
- ยา
- yaa — Medicine; drug; medication
- แล้ว
- laeo — Already; then; after that; done
- จัด
- jat — To arrange; to organize; to set up
- สบาย
- sa-baai — Comfortable; at ease; feeling well
- ที่สุด
- thii-sut — The most; superlative marker in Thai
- เท่าที่
- thao-thii — As much as; to the extent that
- จะ
- ja — Will; going to; future tense marker
- ทำได้
- tham-dai — To be able to do; can accomplish
- บอกว่า
- baawk-waa — To say that; to tell that something
- อยู่
- yuu — To be; to stay; to live somewhere
- ครึ่ง
- khrueng — Half; one half of something
- ชั่วโมง
- chua-moong — Hour; a unit of sixty minutes
- ว่า
- waa — That; to say; quotative or complementizer particle
- ออกฤทธิ์
- aawk-rit — To take effect; medicine starts working
- อย่างไร
- yaang-rai — How; in what way; how so
- เป็น
- pen — To be; to become; indicates state or identity
- เพื่อน
- phuean — Friend; companion; buddy
- พวกเขา
- phuak-khao — They; them; those people
- จึง
- jueng — Therefore; so; thus; consequently
- นั่ง
- nang — To sit; to be seated
- บน
- bon — On top of; above; upper surface
- ม้านั่ง
- maa-nang — A bench; a seat without backrest
- นำ
- nam — To lead; to bring; to take along
- วาง
- waang — To place; to put down; to set
- ใน
- nai — In; inside; within
- คอก
- khaawk — A pen or stall for animals
- ตะเกียง
- ta-kiang — A lantern; an oil lamp for light
- ไว้
- wai — To keep; to place; to retain something
- เท้า
- thao — Foot; feet; lower limb extremity
- ไม่ให้
- mai-hai — To not allow; to prevent from doing
- แสงไฟ
- saeng-fai — Light; glow from a flame or lamp
- รบกวน
- rop-kuan — To disturb; to bother; to intrude
- สักพัก
- sak-phak — For a while; a short period of time
- ชาย
- chaai — Man; male person; boy
- ทั้งสอง
- thang-sawng — Both; the two of them together
- นิ่ง
- ning — Still; motionless; not moving
- เงียบ
- ngiap — Quiet; silent; making no noise
- พูด
- phuut — To speak; to talk; to say
- ด้วย
- duay — With; also; too; by means of
- ต่ำ
- tam — Low; soft in volume; inferior level
- อยาก
- yaak — To want; to desire something
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun
- คำ
- kham — Word; syllable; unit of speech
- ดีๆ
- dii-dii — Good ones; kind words; nice things
- สัก
- sak — Just; some; a particle for approximation
- กับ
- kap — With; and; together with someone
- บ้าง
- baang — Some; somewhat; at all; any
- เด็ก
- dek — Child; kid; young person
- คนนั้น
- khon-nan — That person; referring to a specific individual
- หัวใจ
- hua-jai — Heart; the emotional or physical heart
- สลาย
- sa-laai — To break apart; to dissolve; to crumble
- กินข้าว
- kin-khao — To eat a meal; literally eat rice
- ไม่ลง
- mai-long — Unable to swallow; cannot eat properly
- ยิ้ม
- yim — To smile; showing happiness with face
- ไม่ออก
- mai-aawk — Cannot come out; unable to express
- ตัวเอง
- tua-eng — Oneself; themselves; by themselves
- มัน
- man — It; that thing; informal third-person pronoun
- ความผิด
- khwaam-phit — Fault; mistake; wrongdoing; blame
- ทั้งหมด
- thang-mot — All; entirely; the whole amount
- แม้ว่า
- mae-waa — Even though; although; despite the fact
- มั่นใจ
- man-jai — Confident; certain; sure about something
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- ดี
- dii — Good; well; positive quality
- ถ้า
- thaa — If; in the case that; conditional
- ตาย
- taai — To die; to pass away; dead
- ไม่มี
- mai-mii — There is not; to not have something
- ใคร
- khrai — Who; anyone; somebody; whoever
- เลย
- loei — At all; ever; just; past a point
- เจ็บปวด
- jep-puat — To be in pain; to hurt; suffering
- ใจ
- jai — Heart; mind; feelings; inner self
- เช่นนั้น
- chen-nan — Like that; in that manner; such as that
- คิดว่า
- khit-waa — To think that; to believe something
- น่าจะ
- naa-ja — Should probably; likely to be something
- ไม่ใช่
- mai-chai — Is not; that is not correct
- เลวร้าย
- leo-raai — Terrible; wicked; very bad or awful
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →