Black Beauty — Page 93
"
"
After a short pause John said slowly, "You must not be too hard upon me, Tom.
หลังจากหยุดนิดหน่อย จอห์นพูดช้าๆ ว่า "คุณอย่าโกรธฉันมากนักเลย ทอม
I know he meant no harm, I never said he did; I know he is not a bad boy.
ฉันรู้ว่าเขาไม่ได้มีเจตนาร้าย ฉันไม่เคยพูดว่าเขามี ฉันรู้ว่าเขาไม่ใช่เด็กเลว
But you see, I am sore myself; that horse is the pride of my heart, to say nothing of his being such a favorite with the master and mistress; and to think that his life may be flung away in this manner is more than I can bear.
แต่คุณก็เห็นแล้วว่า ฉันเองก็เจ็บปวดใจ ม้าตัวนั้นคือความภาคภูมิใจของหัวใจฉัน จะไม่พูดถึงเลยก็ได้ว่าเขาเป็นที่รักของนายและนายหญิงเพียงใด และเมื่อคิดว่าชีวิตของเขาอาจถูกทอดทิ้งไปเช่นนี้ มันเกินกว่าที่ฉันจะรับได้
But if you think I am hard on the boy I will try to give him a good word to-morrow--that is, I mean if Beauty is better."
แต่ถ้าคุณคิดว่าฉันเข้มงวดกับเด็กคนนั้นมากเกินไป ฉันจะพยายามพูดดีๆ กับเขาในวันพรุ่งนี้ นั่นคือ ฉันหมายความว่าถ้าบิวตี้ดีขึ้น"
"Well, John, thank you.
"เอาล่ะ จอห์น ขอบคุณ
I knew you did not wish to be too hard, and I am glad you see it was only ignorance."
ฉันรู้ว่าคุณไม่ต้องการจะเข้มงวดมากเกินไป และฉันดีใจที่คุณเห็นว่ามันเป็นเพียงความไม่รู้เท่านั้น"
John's voice almost startled me as he answered:
เสียงของจอห์นแทบทำให้ฉันสะดุ้งเมื่อเขาตอบว่า
"Only ignorance! only ignorance! how can you talk about only ignorance?
"ความไม่รู้เท่านั้น! ความไม่รู้เท่านั้น! คุณจะพูดได้อย่างไรว่าเป็นเพียงความไม่รู้?
Don't you know that it is the worst thing in the world, next to wickedness?--and which does the most mischief heaven only knows.
คุณไม่รู้หรือว่ามันเป็นสิ่งที่เลวร้ายที่สุดในโลก รองจากความชั่วร้าย และสิ่งใดจะก่อให้เกิดความเสียหายมากที่สุดนั้น มีแต่สวรรค์เท่านั้นที่รู้
If people can say, 'Oh! I did not know, I did not mean any harm,' they think it is all right.
ถ้าผู้คนสามารถพูดว่า 'โอ้! ฉันไม่รู้ ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำร้าย' พวกเขาก็คิดว่าทุกอย่างก็ไม่เป็นไร
I suppose Martha Mulwash did not mean to kill that baby when she dosed it with Dalby and soothing syrups; but she did kill it, and was tried for manslaughter."
ฉันเดาว่ามาร์ธา มัลวอชไม่ได้ตั้งใจจะฆ่าเด็กทารกนั้น เมื่อเธอให้ยาดาลบีและยาระงับประสาทแก่มัน แต่เธอก็ฆ่ามันจริงๆ และถูกพิจารณาคดีในข้อหาฆ่าคนโดยไม่เจตนา"
"And serve her right, too," said Tom.
"และสมน้ำหน้าเธอด้วย" ทอมพูด
Vocabulary
- หลังจาก
- lang jak — After a certain event or point in time
- หยุด
- yut — To stop or cease an action
- นิดหน่อย
- nit noi — A little bit; a small amount
- พูด
- phut — To speak or talk
- ช้าๆ
- cha cha — Slowly; in a slow manner
- ว่า
- wa — That; used to introduce a clause or quote
- คุณ
- khun — You; also a polite title
- อย่า
- ya — Don't; used to give a negative command
- โกรธ
- krot — To be angry or furious
- ฉัน
- chan — I; me (informal, often used by females)
- มากนัก
- mak nak — Too much; excessively
- เลย
- loei — At all; so; then; used for emphasis
- รู้ว่า
- ru wa — To know that; to be aware that
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun
- ไม่ได้
- mai dai — Did not; cannot; negates past or ability
- มี
- mi — To have; to exist; there is
- เจตนา
- jet-ta-na — Intention; purpose; deliberate aim
- ร้าย
- rai — Bad; evil; harmful
- ไม่เคย
- mai khoei — Never; have never done something
- พูดว่า
- phut wa — To say that; to utter a statement
- ไม่ใช่
- mai chai — Is not; that is not correct
- เด็ก
- dek — Child; a young person
- เลว
- leo — Bad; wicked; of poor character
- แต่
- tae — But; however; a contrast conjunction
- ก็
- ko — Also; then; a filler or linking particle
- เห็น
- hen — To see; to perceive visually
- แล้วว่า
- laeo wa — Already realized that; then said that
- เอง
- eng — Oneself; by oneself; emphasizes the subject
- เจ็บปวด
- jep puat — To hurt; to feel pain, physical or emotional
- ใจ
- jai — Heart; mind; the emotional center
- ม้า
- ma — Horse; a large domesticated animal
- ตัวนั้น
- tua nan — That one; referring to a specific creature
- คือ
- khue — Is; means; used to define or equate
- ความภาคภูมิใจ
- khwam phak phum jai — Pride; a feeling of deep satisfaction
- ของ
- khong — Of; belonging to; a possessive particle
- หัวใจ
- hua jai — Heart; the core of one's feelings
- จะ
- ja — Will; going to; future tense marker
- ไม่
- mai — No; not; a general negation word
- พูดถึง
- phut thueng — To mention; to talk about something
- ก็ได้
- ko dai — It's okay; that's fine; acceptable
- เป็นที่รัก
- pen thi rak — To be loved; beloved; cherished by others
- นาย
- nai — Master; Mr.; a male title or owner
- และ
- lae — And; a conjunction joining items or clauses
- นายหญิง
- nai ying — Mistress; female owner or master
- เพียงใด
- phiang dai — How much; to what extent
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- คิดว่า
- khit wa — To think that; to believe something
- ชีวิต
- chi-wit — Life; one's existence or livelihood
- อาจ
- at — Might; may; expressing possibility
- ถูก
- thuk — To be; passive marker; also means correct
- ทอดทิ้ง
- thot thing — To abandon; to desert someone or something
- ไป
- pai — To go; also a directional or aspect particle
- เช่นนี้
- chen ni — Like this; in this manner or way
- มัน
- man — It; also informal for he/she; or starchy
- เกินกว่า
- koen kwa — More than; exceeding a certain limit
- ที่
- thi — That; which; a relative pronoun or place marker
- รับได้
- rap dai — Can accept; can tolerate or handle
- ถ้า
- tha — If; a conditional conjunction
- เข้มงวด
- khem nguat — Strict; stern; enforcing rules rigidly
- กับ
- kap — With; to; a preposition linking subjects
- คนนั้น
- khon nan — That person; referring to a specific individual
- มากเกินไป
- mak koen pai — Too much; excessively beyond a limit
- พยายาม
- pha-ya-yam — To try; to make an effort
- ดีๆ
- di di — Properly; well; carefully and nicely
- ใน
- nai — In; inside; within a place or context
- วัน
- wan — Day; a unit of time
- พรุ่งนี้
- phrung ni — Tomorrow; the day after today
- นั่นคือ
- nan khue — That is; meaning; in other words
- หมายความว่า
- mai khwam wa — To mean that; to signify something
- ดีขึ้น
- di khuen — Better; improved compared to before
- เอาล่ะ
- ao la — Alright then; okay; an informal agreement
- ขอบคุณ
- khop khun — Thank you; expressing gratitude
- ต้องการ
- tong kan — To want; to need; to desire something
- ดีใจ
- di jai — Glad; happy; pleased about something
- เห็นว่า
- hen wa — To think that; to view or consider that
- เป็นเพียง
- pen phiang — Is merely; is only; nothing more than
- ความไม่รู้
- khwam mai ru — Ignorance; lack of knowledge or awareness
- เท่านั้น
- thao nan — Only; that's all; nothing else
- เสียง
- siang — Sound; voice; noise
- แทบ
- thaep — Almost; nearly; barely
- ทำให้
- tham hai — To cause; to make something happen
- สะดุ้ง
- sa-dung — To startle; to flinch suddenly from surprise
- ตอบว่า
- top wa — To answer that; to reply saying
- ได้อย่างไร
- dai yang rai — How is it possible; how can it be
- ไม่รู้
- mai ru — Don't know; to be unaware of something
- หรือว่า
- rue wa — Or; or is it that; expressing alternatives
- เป็น
- pen — To be; to exist as something
- สิ่งที่
- sing thi — Something that; the thing which
- เลวร้าย
- leo rai — Terrible; awful; extremely bad
- ที่สุด
- thi sut — Most; the extreme degree of something
- โลก
- lok — World; the earth or universe
- รองจาก
- rong jak — Second to; next after; ranking below
- ความชั่วร้าย
- khwam chua rai — Evil; wickedness; malicious nature
- สิ่งใด
- sing dai — Anything; whatever thing; whichever thing
- ก่อให้เกิด
- ko hai koet — To cause; to bring about; to generate
- ความเสียหาย
- khwam sia hai — Damage; harm; loss caused to something
- มาก
- mak — Much; many; a lot; very
- นั้น
- nan — That; those; a demonstrative adjective
- มีแต่
- mi tae — Only have; there is nothing but
- สวรรค์
- sa-wan — Heaven; paradise; a divine realm
- รู้
- ru — To know; to be aware of something
- ผู้คน
- phu khon — People; human beings in general
- สามารถ
- sa-mat — Can; able to; having the ability
- โอ้
- o — Oh; an exclamation of surprise or feeling
- ตั้งใจ
- tang jai — To intend; to be determined; purposeful
- ทำร้าย
- tham rai — To harm; to hurt or injure someone
- พวกเขา
- phuak khao — They; them; a group of people
- ทุกอย่าง
- thuk yang — Everything; all things without exception
- ไม่เป็นไร
- mai pen rai — Never mind; it's okay; no problem
- เดาว่า
- dao wa — To guess that; to speculate something
- ฆ่า
- kha — To kill; to cause death of a being
- เด็กทารก
- dek tha-rok — Infant; baby; a very young child
- เธอ
- thoe — She; her; you (informal feminine)
- ให้
- hai — To give; to allow; a causative particle
- ยา
- ya — Medicine; drug; a medicinal substance
- ระงับประสาท
- ra-ngap pra-sat — To sedate; to calm the nerves medically
- แก่
- kae — To; for; old; given to someone
- จริงๆ
- jing jing — Really; truly; genuinely; for real
- พิจารณาคดี
- phi-ja-ra-na kha-di — To try a case; judicial examination of a case
- ข้อหา
- kho ha — Charge; accusation; a legal allegation
- ฆ่าคน
- kha khon — To kill a person; homicide
- โดยไม่เจตนา
- doi mai jet-ta-na — Unintentionally; without deliberate intent
- สมน้ำหน้า
- som nam na — Serves you right; you deserve that outcome
- ด้วย
- duai — Also; too; with; as well
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →