← Black Beauty

Black Beauty — Page 96

English → Thai Part I Level 4/10

"

"

The man took no heed, but went on lashing.

ชายคนนั้นไม่ได้ใส่ใจ แต่ยังคงฟาดแส้ต่อไป

"Stop! pray stop!" said Joe. "I'll help you to lighten the cart; they can't move it now."

"หยุด! ได้โปรดหยุดเถิด!" โจกล่าว "ฉันจะช่วยคุณแบกเบาภาระในเกวียน พวกมันเคลื่อนมันไม่ได้อยู่แล้วตอนนี้"

"Mind your own business, you impudent young rascal, and I'll mind mine!"

"ไปทำธุระของแกเองเถอะ เจ้าคนหน้าหนาหัวรั้น แล้วฉันก็จะทำของฉันเอง!"

The man was in a towering passion and the worse for drink, and laid on the whip again.

ชายคนนั้นอยู่ในอารมณ์โกรธจัดและยิ่งเลวร้ายลงเพราะสุรา และฟาดแส้ลงอีกครั้ง

Joe turned my head, and the next moment we were going at a round gallop toward the house of the master brick-maker.

โจหันหัวของฉัน และในทันทีนั้นเราก็วิ่งเต็มฝีเท้ามุ่งหน้าไปยังบ้านของนายช่างทำอิฐ

I cannot say if John would have approved of our pace, but Joe and I were both of one mind, and so angry that we could not have gone slower.

ฉันไม่อาจบอกได้ว่าจอห์นจะเห็นชอบกับความเร็วของเราหรือไม่ แต่โจและฉันต่างมีใจเป็นหนึ่งเดียวกัน และโกรธมากจนไม่อาจวิ่งช้าลงได้

The house stood close by the roadside.

บ้านหลังนั้นตั้งอยู่ใกล้ริมถนน

Joe knocked at the door, and shouted, "Halloo! Is Mr. Clay at home?"

โจเคาะประตูและตะโกนว่า "ฮัลโหล! คุณเคลย์อยู่บ้านไหม?"

The door was opened, and Mr. Clay himself came out.

ประตูถูกเปิดออก และคุณเคลย์เองก็เดินออกมา

"Halloo, young man! You seem in a hurry; any orders from the squire this morning?"

"ฮัลโหล หนุ่มน้อย! ดูเหมือนรีบร้อนนะ มีคำสั่งจากเจ้าของที่ดินเช้านี้หรือเปล่า?"

"No, Mr. Clay, but there's a fellow in your brick-yard flogging two horses to death.

"ไม่มีครับ คุณเคลย์ แต่มีชายคนหนึ่งในลานอิฐของคุณกำลังฟาดม้าสองตัวจนแทบตาย

I told him to stop, and he wouldn't; I said I'd help him to lighten the cart, and he wouldn't; so I have come to tell you.

ผมบอกให้เขาหยุด แต่เขาไม่ยอม ผมบอกว่าจะช่วยเขาแบกเบาภาระในเกวียน แต่เขาก็ไม่ยอม ผมเลยมาบอกคุณ

Pray, sir, go." Joe's voice shook with excitement.

ได้โปรด ท่านไปเถิดครับ" เสียงของโจสั่นด้วยความตื่นเต้น

"Thank ye, my lad," said the man, running in for his hat; then pausing for a moment, "Will you give evidence of what you saw if I should bring the fellow up before a magistrate?

"ขอบใจนะ หนุ่มน้อย" ชายคนนั้นกล่าวพลางวิ่งเข้าไปหยิบหมวก แล้วหยุดชั่วครู่ "เธอจะให้การเป็นพยานในสิ่งที่เห็นไหม ถ้าฉันจะนำคนนั้นขึ้นศาลต่อหน้าผู้พิพากษา?

Vocabulary

ชาย
chaai — Male person; a man or boy
คน
khon — Person; human being; individual
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
ไม่ได้
mai dai — Did not; was unable to; negates past action
ใส่ใจ
sai jai — To pay attention; to care about something
แต่
tae — But; however; introduces a contrasting clause
ยัง
yang — Still; yet; continues to do something
คง
khong — Probably; likely; remains the same
ฟาด
faat — To strike; to slash; to hit hard
แส้
sae — Whip; a flexible striking instrument
ต่อ
to — To continue; next; connecting or extending something
ไป
pai — To go; move away from current location
หยุด
yut — To stop; to halt movement or action
ได้โปรด
dai prot — Please; a polite request or appeal
กล่าว
klaao — To say; to speak; to state formally
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun informal female
จะ
ja — Will; shall; future tense marker
ช่วย
chuay — To help; to assist someone in need
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun in Thai
แบก
baek — To carry on one's back or shoulders
เบา
bao — Light in weight; gentle; not heavy
ภาระ
phaa-ra — Burden; responsibility; load one must carry
ใน
nai — In; inside; within a place or thing
เกวียน
kwian — Cart; ox-cart; traditional wooden wheeled vehicle
พวก
phuak — Group; they; a collective of people
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
เคลื่อน
khluean — To move; to shift position gradually
อยู่
yuu — To be; to stay; to reside somewhere
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action
ตอน
ton — Period; moment; episode; a time segment
นี้
nii — This; referring to something nearby or current
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ธุระ
thu-ra — Business; personal errand; one's own affairs
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
เอง
eeng — Oneself; by oneself; emphasizes self-action
เถอะ
thoe — Particle softening a suggestion or mild command
เจ้า
jao — You; informal second-person pronoun; lord
หน้า
naa — Face; front; next; page
หนา
naa — Thick; dense; not thin
หัว
hua — Head; top; front end of something
รั้น
ran — Stubborn; obstinate; refusing to comply
ก็
ko — Also; then; particle linking clauses
อารมณ์
aa-rom — Mood; emotion; feeling; temperament
โกรธ
krot — Angry; furious; feeling strong displeasure
จัด
jat — Intense; extreme; to arrange; to organize
และ
lae — And; also; connects words or clauses
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; to a greater degree
เลวร้าย
leeo raai — Bad; wicked; terrible; morally corrupt
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
เพราะ
phro — Because; due to; introduces a reason
สุรา
su-raa — Alcohol; liquor; alcoholic beverage
อีก
iik — Again; more; another; additionally
ครั้ง
khrang — Time; instance; occurrence; a single occasion
หัน
han — To turn; to face a different direction
ทันที
than-thii — Immediately; at once; without any delay
เรา
rao — We; us; I (informal); first-person plural
วิ่ง
wing — To run; to move quickly on foot
เต็ม
tem — Full; complete; at maximum capacity
ฝีเท้า
fii-tao — Speed of one's feet; pace while running
มุ่งหน้า
mung naa — To head toward; to proceed in a direction
บ้าน
baan — House; home; village; dwelling place
นาย
naai — Mister; master; male employer or boss
ช่าง
chaang — Craftsman; technician; skilled tradesperson
อิฐ
it — Brick; a rectangular block used in construction
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai
อาจ
aat — Might; may; expressing possibility or uncertainty
บอก
bok — To tell; to inform; to say to someone
ได้
dai — Can; able to; indicates ability or achievement
ว่า
waa — That; to say; introduces a quoted statement
เห็น
hen — To see; to notice; to perceive visually
ชอบ
chop — To like; to enjoy; to be fond of
กับ
kap — With; and; together; connecting two nouns
ความ
khwaam — Nominalizing prefix; abstract concept or quality
เร็ว
reo — Fast; quick; speedy; happening in short time
หรือ
rue — Or; question particle; expressing alternatives
ต่าง
taang — Different; various; separately; in another way
มี
mii — To have; there is; to possess something
ใจ
jai — Heart; mind; inner feelings; spirit
เป็น
pen — To be; to become; linking verb in Thai
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single unit
เดียว
diao — Single; alone; only one; same
กัน
kan — Together; each other; mutual; reciprocal action
มาก
maak — Much; many; a lot; very; greatly
จน
jon — Until; so much that; poor; destitute
ช้า
chaa — Slow; late; not moving quickly
หลัง
lang — After; back; behind; rear of something
ตั้ง
tang — To set up; to place; as many as
ใกล้
klai — Near; close; not far in distance
ริม
rim — Edge; beside; alongside; near the border of
ถนน
tha-non — Road; street; a paved path for travel
เคาะ
kho — To knock; to tap; to strike lightly
ประตู
pra-tuu — Door; gate; entrance to a building
ตะโกน
ta-kon — To shout; to yell; to call out loudly
ไหม
mai — Question particle; used in yes-no questions
ถูก
thuuk — Correct; cheap; to be acted upon passively
เปิด
poet — To open; to turn on; to unlock
ออก
ok — Out; to exit; to go outside; away
เดิน
doen — To walk; to move on foot at normal pace
มา
maa — To come; move toward the speaker
หนุ่ม
num — Young man; youthful; a young adult male
น้อย
noi — Little; few; small in amount or size
ดู
duu — To look; to watch; to observe something
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
รีบ
riip — To hurry; to rush; to act quickly
ร้อน
ron — Hot; urgent; feeling heat or pressure
นะ
na — Softening particle; seeking agreement or acknowledgment
คำ
kham — Word; utterance; a unit of speech
สั่ง
sang — To order; to command; to instruct someone
จาก
jaak — From; away from; departing a place
เจ้าของ
jao khong — Owner; proprietor; person who possesses something
ที่ดิน
thii din — Land; property; piece of ground owned
เช้า
chao — Morning; early part of the day
เปล่า
plao — No; empty; bare; nothing; questioning particle
ไม่มี
mai mii — There is none; to not have; absence of
ครับ
khrap — Polite particle used by males; yes; okay
ลาน
laan — Yard; open area; courtyard; flat open space
กำลัง
kam-lang — Currently doing; strength; power; in the process
ม้า
maa — Horse; a large domesticated riding animal
สอง
song — Two; the number two; a pair
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and clothing
แทบ
thaep — Almost; nearly; barely; on the verge of
ตาย
taai — To die; death; expired; not working
ผม
phom — I; me; polite first-person pronoun for males
ให้
hai — To give; to let; to allow; causative marker
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ยอม
yom — To yield; to accept; to submit willingly
เลย
loei — At all; so; therefore; intensifying particle
ท่าน
than — You; honorific second or third-person pronoun
เสียง
siang — Sound; voice; noise; audio
สั่น
san — To shake; to tremble; to vibrate
ด้วย
duay — Also; too; with; by means of
ตื่นเต้น
tuen ten — Excited; thrilled; feeling strong anticipation
ขอบ
khop — Edge; rim; border; to thank (ขอบคุณ)
พลาง
phlang — While doing; simultaneously; at the same time
เข้า
khao — To enter; to go in; inward direction
หยิบ
yip — To pick up; to grab; to take with fingers
หมวก
muak — Hat; cap; head covering worn outdoors
ชั่ว
chua — Evil; wicked; bad; a short period of time
ครู่
khruu — A moment; a brief period of time
เธอ
thoe — She; you; informal second or third-person pronoun
การ
kaan — Nominalizing prefix for actions; process; activity
พยาน
pha-yaan — Witness; testimony; person testifying in court
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; an abstract item
ที่
thii — Place; that; relative pronoun; classifier for seats
ถ้า
thaa — If; in the case that; conditional conjunction
นำ
nam — To lead; to bring; to take along
ขึ้น
khuen — Up; to rise; to increase; upward direction
ศาล
saan — Court; tribunal; place of legal judgment
ผู้
phuu — Person who; one who; prefix for a person
พิพากษา
phi-phaak-saa — To judge; to render a legal verdict
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →