Black Beauty — Page 99
Then we heard that she must leave her home at once, and go to a warm country for two or three years.
แล้วเราก็ได้ยินว่าเธอต้องออกจากบ้านทันที และไปอยู่ในประเทศที่อากาศอบอุ่นเป็นเวลาสองหรือสามปี
The news fell upon the household like the tolling of a deathbell.
ข่าวนี้ตกลงมาสู่ครัวเรือนเหมือนเสียงระฆังมรณะที่ดังก้อง
Everybody was sorry; but the master began directly to make arrangements for breaking up his establishment and leaving England.
ทุกคนต่างเสียใจ แต่เจ้านายก็เริ่มจัดการทันทีเพื่อเลิกกิจการและออกจากอังกฤษ
We used to hear it talked about in our stable; indeed, nothing else was talked about.
เราได้ยินเรื่องนี้ถูกพูดถึงในคอกม้าของเราอยู่เสมอ อันที่จริงไม่มีเรื่องอื่นใดที่ถูกพูดถึงเลย
John went about his work silent and sad, and Joe scarcely whistled.
จอห์นทำงานไปอย่างเงียบงันและเศร้าโศก และโจแทบไม่ได้ผิวปากเลย
There was a great deal of coming and going; Ginger and I had full work.
มีการเดินทางไปมาอย่างมากมาย จิงเจอร์และฉันมีงานทำเต็มที่
The first of the party who went were Miss Jessie and Flora, with their governess.
คนแรกในกลุ่มที่ออกเดินทางไปคือมิสเจสซีและฟลอรา พร้อมกับพี่เลี้ยงของพวกเธอ
They came to bid us good-by.
พวกเธอมาบอกลาพวกเรา
They hugged poor Merrylegs like an old friend, and so indeed he was.
พวกเธอกอดเมอร์รีเลกส์ผู้น่าสงสารเหมือนเพื่อนเก่า และเขาก็เป็นเช่นนั้นจริงๆ
Then we heard what had been arranged for us.
แล้วเราก็ได้ยินว่าได้มีการจัดการอะไรไว้สำหรับพวกเรา
Master had sold Ginger and me to his old friend, the Earl of W----, for he thought we should have a good place there.
เจ้านายได้ขายจิงเจอร์และฉันให้กับเพื่อนเก่าของเขา ท่านเอิร์ลแห่ง ดับเบิลยู---- เพราะเขาคิดว่าเราจะได้อยู่ในที่ที่ดีที่นั่น
Merrylegs he had given to the vicar, who was wanting a pony for Mrs. Blomefield, but it was on the condition that he should never be sold, and that when he was past work he should be shot and buried.
เมอร์รีเลกส์นั้นเขามอบให้กับบาทหลวง ซึ่งต้องการม้าโพนีสำหรับนางบลูมฟิลด์ แต่มีเงื่อนไขว่าจะต้องไม่ขายเขาเลย และเมื่อเขาทำงานไม่ได้แล้วก็จะต้องยิงและฝังเขา
Joe was engaged to take care of him and to help in the house, so I thought that Merrylegs was well off.
โจได้รับหน้าที่ดูแลเขาและช่วยงานในบ้าน ดังนั้นฉันจึงคิดว่าเมอร์รีเลกส์อยู่ดีกินดี
John had the offer of several good places, but he said he should wait a little and look round.
จอห์นได้รับข้อเสนองานดีๆ หลายแห่ง แต่เขาบอกว่าจะรอสักหน่อยและมองหาดูก่อน
Vocabulary
- แล้ว
- laeo — Already; indicates completed action or 'then'
- เรา
- rao — We, us, or I (informal first person)
- ก็
- ko — Also, then, well; discourse particle linking clauses
- ได้ยิน
- dai yin — To hear something audibly
- ว่า
- wa — That; introduces reported speech or clauses
- เธอ
- thoe — She, her, or informal 'you'
- ต้อง
- tong — Must, have to; expresses obligation or necessity
- ออก
- ok — To exit, go out, or depart
- จาก
- jak — From; indicates origin or departure point
- บ้าน
- ban — House, home, or village
- ทันที
- than thi — Immediately, at once, right away
- และ
- lae — And; connects words, phrases, or clauses
- ไป
- pai — To go; indicates movement away
- อยู่
- yu — To live, stay, or be located somewhere
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- ประเทศ
- prathet — Country, nation, state
- ที่
- thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- อากาศ
- akat — Weather, air, or climate
- อบอุ่น
- op un — Warm, cozy; pleasant warmth of weather or feeling
- เป็น
- pen — To be; links subject to predicate
- เวลา
- wela — Time, period, or moment
- สอง
- song — Two; the number 2
- หรือ
- rue — Or; presents alternatives or asks yes/no questions
- สาม
- sam — Three; the number 3
- ปี
- pi — Year; unit of time
- ข่าว
- khao — News, information, report
- นี้
- ni — This; near demonstrative pronoun or adjective
- ตก
- tok — To fall, drop down
- ลงมา
- long ma — To come down, descend toward the speaker
- สู่
- su — To, toward; indicates direction or destination
- ครัวเรือน
- khrua ruean — Household, family unit living together
- เหมือน
- muean — Like, similar to, resembling something
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise
- ระฆัง
- ra khang — Bell; a ringing metal instrument
- มรณะ
- morana — Death; formal or literary word for dying
- ดัง
- dang — Loud, resounding; to ring out
- ก้อง
- kong — To resonate, echo, reverberate loudly
- ทุกคน
- thuk khon — Everyone, everybody, all people
- ต่าง
- tang — Each, various, different; each one separately
- เสียใจ
- sia jai — To feel sad, regretful, or sorry
- แต่
- tae — But, however; introduces contrast
- เจ้านาย
- jao nai — Boss, master, employer, or superior
- เริ่ม
- roem — To begin, start an action
- จัดการ
- jat kan — To manage, handle, arrange, or deal with
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of
- เลิก
- loek — To stop, quit, end, or dissolve
- กิจการ
- kit ja kan — Business, enterprise, or operations
- อังกฤษ
- Angkrit — England or English; referring to Britain
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, or affair
- ถูก
- thuk — Correct; or passive marker indicating action received
- พูดถึง
- phut thueng — To mention, talk about, or refer to
- คอก
- khok — Stable, pen, or enclosure for animals
- ม้า
- ma — Horse; a large rideable animal
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- เสมอ
- sámoe — Always, consistently, or equal
- อัน
- an — Classifier for objects; one item (general)
- จริง
- jing — True, real, genuine
- ไม่มี
- mai mi — There is none; to not have or lack
- อื่น
- uean — Other, another, else
- ใด
- dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
- เลย
- loei — At all, ever; emphasizes negation or surprise
- ทำงาน
- tham ngan — To work, do a job or task
- อย่าง
- yang — In a manner of, like, as; adverbial marker
- เงียบงัน
- ngiap ngan — Very quiet, completely silent
- เศร้าโศก
- sao sok — Sorrowful, deeply sad, grieving
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, barely; close to a limit
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, did not; negates ability or past action
- ผิวปาก
- phiu pak — To whistle using lips
- มี
- mi — To have, there is/are
- การ
- kan — Nominalizer; turns verbs into abstract nouns
- เดินทาง
- doen thang — To travel, make a journey
- มา
- ma — To come; indicates movement toward speaker
- มากมาย
- mak mai — Many, a lot, abundant, numerous
- ฉัน
- chan — I, me; first person pronoun (informal/female)
- งาน
- ngan — Work, job, task, or event
- ทำ
- tham — To do, make, or perform
- เต็มที่
- tem thi — Fully, completely, to the fullest extent
- คน
- khon — Person, people; human classifier
- แรก
- raek — First, initial, earliest
- กลุ่ม
- klum — Group, cluster, bunch of people or things
- คือ
- khue — Is, namely; defines or identifies
- มิส
- Mit — Miss; honorific title for unmarried woman
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared; together with
- กับ
- kap — With, together with; also used as 'and'
- พี่เลี้ยง
- phi liang — Nanny, nurse, caretaker for children
- พวก
- phuak — Group, bunch; plural marker for people
- บอก
- bok — To tell, say, inform someone
- ลา
- la — To say goodbye, take leave
- กอด
- kot — To hug, embrace someone
- ผู้
- phu — Person who; nominalizer for people or agents
- น่าสงสาร
- na song san — Pitiful, poor thing, deserving sympathy
- เพื่อน
- phuean — Friend, companion
- เก่า
- kao — Old, aged, former, used
- เขา
- khao — He, she, they; third person pronoun
- เช่นนั้น
- chen nan — Like that, in such a way, so
- จริงๆ
- jing jing — Really, truly, genuinely; emphasizes truth
- ได้
- dai — Can, able to; or past tense marker
- อะไร
- arai — What; interrogative pronoun
- ไว้
- wai — To keep, retain; or stores future intention
- สำหรับ
- samrap — For, intended for, meant for
- ขาย
- khai — To sell, offer for sale
- ให้
- hai — To give; causes or allows an action
- ท่าน
- than — You (respectful); honorable person or lord
- แห่ง
- haeng — Of, from; formal classifier for places
- เพราะ
- phro — Because, since; gives a reason
- คิด
- khit — To think, consider, or believe
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- ดี
- di — Good, well, fine
- นั่น
- nan — That (over there); distal demonstrative pronoun
- นั้น
- nan — That; refers to previously mentioned thing
- มอบ
- mop — To give, hand over, present formally
- บาทหลวง
- bat luang — Priest, clergyman; Catholic father
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative clause connector
- ต้องการ
- tong kan — To want, need, require something
- โพนี
- Pho ni — Pony; a small breed of horse
- นาง
- nang — Mrs., Lady; honorific for adult women
- เงื่อนไข
- nguean khai — Condition, term, requirement in an agreement
- ไม่
- mai — Not, no; general negation particle
- เมื่อ
- muea — When, at the time of; temporal conjunction
- ยิง
- ying — To shoot with a gun or weapon
- ฝัง
- fang — To bury, inter in the ground
- ได้รับ
- dai rap — To receive, obtain, get something
- หน้าที่
- na thi — Duty, responsibility, role, function
- ดูแล
- du lae — To take care of, look after someone
- ช่วย
- chuai — To help, assist, aid someone
- ดังนั้น
- dang nan — Therefore, thus, so; logical conclusion marker
- จึง
- jueng — Therefore, consequently; links cause and result
- กินดี
- kin di — To eat well, have good food
- ข้อเสนอ
- kho sanoe — Proposal, offer, suggestion
- ดีๆ
- di di — Good ones, nice; emphasizes quality positively
- หลาย
- lai — Many, several, multiple
- รอ
- ro — To wait for someone or something
- สัก
- sak — Just a little, some; softens a request
- หน่อย
- noi — A little bit; softens requests or statements
- มองหา
- mong ha — To look for, search for something visually
- ดู
- du — To look at, watch, or see
- ก่อน
- kon — Before, first, prior to something else
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →