Black Beauty — Page 7
Raise them at once and let us have no more of this humoring and nonsense."
"จัดการมันทันทีเลย และอย่าให้มีการตามใจหรือเรื่องไร้สาระแบบนี้อีก"
York came to me first, while the groom stood at Ginger's head.
ยอร์กเดินมาหาฉันก่อน ในขณะที่คนเลี้ยงม้ายืนอยู่ที่หัวของจินเจอร์
He drew my head back and fixed the rein so tight that it was almost intolerable;
เขาดึงหัวของฉันไปข้างหลังและรัดบังเหียนแน่นมากจนแทบทนไม่ได้
then he went to Ginger, who was impatiently jerking her head up and down against the bit, as was her way now.
จากนั้นเขาก็เดินไปหาจินเจอร์ ซึ่งกำลังกระตุกหัวขึ้นลงอย่างใจร้อนสู้กับบังเหียน อย่างที่เธอเคยชินในตอนนี้
She had a good idea of what was coming, and the moment York took the rein off the terret in order to shorten it she took her opportunity and reared up so suddenly that York had his nose roughly hit and his hat knocked off;
เธอรู้ดีว่าอะไรกำลังจะเกิดขึ้น และในทันทีที่ยอร์กถอดบังเหียนออกจากห่วงเพื่อรูดให้สั้นลง เธอก็คว้าโอกาสนั้นลุกขึ้นยืนสองขาอย่างกะทันหัน จนยอร์กถูกกระแทกที่จมูกอย่างแรงและหมวกหลุดออกไป
the groom was nearly thrown off his legs.
คนเลี้ยงม้าเกือบล้มหงายหลัง
At once they both flew to her head; but she was a match for them, and went on plunging, rearing, and kicking in a most desperate manner.
ทันใดนั้นทั้งสองก็พุ่งไปที่หัวของเธอ แต่เธอสู้สมน้ำสมเนื้อกับพวกเขา และยังคงพุ่งตัว ลุกขึ้นยืน และถีบเตะอย่างบ้าคลั่ง
At last she kicked right over the carriage pole and fell down, after giving me a severe blow on my near quarter.
ในที่สุดเธอก็ถีบข้ามคานรถม้าและล้มลง หลังจากที่เตะฉันอย่างแรงที่สะโพกด้านซ้าย
There is no knowing what further mischief she might have done had not York promptly sat himself down flat on her head to prevent her struggling, at the same time calling out, "Unbuckle the black horse!
ไม่มีใครรู้ว่าเธอจะสร้างความเสียหายอะไรอีกหากยอร์กไม่รีบนั่งลงทับหัวของเธอเพื่อป้องกันไม่ให้เธอดิ้น พร้อมกับตะโกนว่า "แก้สายรัดม้าดำออก!
Run for the winch and unscrew the carriage pole!
วิ่งไปเอาประแจมาและถอดคานรถม้าออก!
Cut the trace here, somebody, if you can't unhitch it!"
ตัดสายรั้งที่นี่ซะ ใครก็ได้ ถ้าแก้ไม่ออก!"
One of the footmen ran for the winch, and another brought a knife from the house.
คนรับใช้คนหนึ่งวิ่งไปเอาประแจ และอีกคนนำมีดมาจากในบ้าน
Vocabulary
- จัดการ
- jat kaan — To manage, handle, or deal with something effectively
- มัน
- man — It; third-person pronoun for animals or things
- ทันที
- than thii — Immediately, at once, without delay
- เลย
- loei — At all; right away; used for emphasis
- และ
- lae — And; connecting words, phrases, or clauses
- อย่า
- yaa — Don't; used to give a negative command
- ให้
- hai — To give; to allow; causative marker
- มี
- mii — To have; to exist; there is/are
- การ
- kaan — Nominalization prefix; action or process noun marker
- ตาม
- taam — To follow; according to; along
- ใจ
- jai — Heart; mind; feelings or inner disposition
- หรือ
- rue — Or; used to connect alternatives or ask questions
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, or issue
- ไร้สาระ
- rai saara — Nonsensical, pointless, or trivial matter
- แบบ
- baep — Style, type, pattern, or manner
- นี้
- nii — This; demonstrative pronoun indicating nearby object
- อีก
- iik — More, again, another, additionally
- เดิน
- doen — To walk, to go on foot
- มา
- maa — To come; directional verb toward speaker
- หา
- haa — To look for, search, or seek something
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun used by females
- ก่อน
- kon — Before, first, prior to something else
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ขณะ
- kha na — Moment, while, during a period of time
- ที่
- thii — At, place; relative clause marker; nominalizer
- คน
- khon — Person, people; classifier for humans
- เลี้ยง
- liang — To raise, feed, or keep an animal or child
- ม้า
- maa — Horse; a large domesticated riding animal
- ยืน
- yuen — To stand, to be in an upright position
- อยู่
- yuu — To be, to stay, to live somewhere
- หัว
- hua — Head; top part of a body or object
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- เขา
- khao — He, she, him, her; third-person pronoun
- ดึง
- dueng — To pull, tug, or drag something toward oneself
- ไป
- pai — To go; directional verb away from speaker
- ข้าง
- khaang — Side, beside, next to something
- หลัง
- lang — Back, behind, after; rear part of something
- รัด
- rat — To tighten, bind, or strap something securely
- แน่น
- naen — Tight, firm, packed tightly or securely
- มาก
- maak — Much, many, very, a lot of
- จน
- jon — Until, to the point of; poor (alternate meaning)
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, barely able to do something
- ทน
- thon — To endure, tolerate, or bear something difficult
- ไม่
- mai — No, not; general negation marker
- ได้
- dai — Can, able to; to get or obtain something
- จากนั้น
- jaak nan — After that, then, following that event
- ก็
- ko — Then, also; connective discourse particle
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative clause connector
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; progressive tense marker; strength
- กระตุก
- kra tuk — To jerk, twitch, or pull sharply and suddenly
- ขึ้น
- khuen — Up, to rise, to increase or go upward
- ลง
- long — Down, to descend, to go downward
- อย่าง
- yaang — Way, manner, type; like or as something
- ใจร้อน
- jai ron — Impatient, hot-tempered, easily agitated
- สู้
- suu — To fight, resist, or struggle against something
- กับ
- kap — With, to, against; connecting preposition
- เธอ
- thoe — She, her, you; second or third-person pronoun
- เคย
- khoei — Used to, ever; indicates past experience or habit
- ชิน
- chin — Accustomed to, familiar with, used to something
- ตอน
- ton — Episode, part, period of time, when
- รู้
- ruu — To know, to be aware of something
- ดี
- dii — Good, well, fine; positive quality
- ว่า
- waa — That; quotative marker; to say something
- อะไร
- a rai — What; used in questions asking identity or nature
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- เกิด
- koet — To happen, occur, be born, arise
- ถอด
- thot — To remove, take off clothing or an attachment
- ออก
- ok — Out, to exit, to come or go outside
- จาก
- jaak — From, away from, since a point in time
- ห่วง
- huang — Ring, loop; to worry or be concerned about
- เพื่อ
- phuea — For the purpose of, in order to
- รูด
- ruut — To slide, zip, or pull something along smoothly
- สั้น
- san — Short in length or duration
- คว้า
- khwaa — To grab, snatch, or seize something quickly
- โอกาส
- o kaat — Opportunity, chance, occasion to do something
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun for distant object
- ลุก
- luk — To rise up, stand up, get up suddenly
- สอง
- song — Two; the number 2
- ขา
- khaa — Leg; a limb used for standing or walking
- กะทันหัน
- ka than han — Suddenly, abruptly, without warning or preparation
- ถูก
- thuuk — To be hit; correct; cheap; passive marker
- กระแทก
- kra thaek — To slam, smash, or hit with great force
- จมูก
- ja muuk — Nose; the facial organ for smelling and breathing
- แรง
- raeng — Hard, strong, powerful, with great force
- หมวก
- muak — Hat, cap; headwear worn on the head
- หลุด
- lut — To come loose, slip off, or become detached
- เกือบ
- kuap — Almost, nearly, close to happening
- ล้ม
- lom — To fall down, topple, or collapse
- หงาย
- ngaai — To fall backward, face up, lying on back
- ทันใด
- than dai — Instantly, at that very moment, suddenly
- ทั้ง
- thang — Both, all, entire; inclusive particle
- พุ่ง
- phung — To dash, lunge, or shoot forward rapidly
- แต่
- tae — But, however; contrasting conjunction
- สม
- som — Worthy of, fitting, suitable, well-matched
- น้ำ
- naam — Water; liquid in general
- เนื้อ
- nuea — Meat, flesh, body tissue
- พวก
- phuak — Group, gang, bunch of people or things
- ยัง
- yang — Still, yet, also; continuing state marker
- คง
- khong — Probably, likely, presumably; to remain stable
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and clothing items
- ถีบ
- thiip — To kick forcefully with foot, especially backward
- เตะ
- te — To kick with the foot
- บ้า
- baa — Crazy, mad, insane, or wildly enthusiastic
- คลั่ง
- khlang — To be frenzied, delirious, or wildly out of control
- ที่สุด
- thii sut — The most, superlative degree marker
- ข้าม
- khaam — To cross over, pass over, or skip something
- คาน
- khaan — Beam, bar, or horizontal structural support
- รถ
- rot — Vehicle, car, or any motorized transport
- สะโพก
- sa phok — Hip; the area between waist and thigh
- ด้าน
- daan — Side, aspect, face of something
- ซ้าย
- saai — Left; the direction opposite of right
- ใคร
- khrai — Who, whoever; used in questions about people
- สร้าง
- saang — To build, create, or construct something
- ความ
- khwaam — Noun-forming prefix indicating an abstract concept
- เสียหาย
- sia haai — Damage, harm, loss; to be damaged or harmed
- หาก
- haak — If, in the event that; conditional conjunction
- รีบ
- riip — To hurry, rush, or do something urgently
- นั่ง
- nang — To sit, to be seated
- ทับ
- thap — To press down on, overlay, or sit atop something
- ป้องกัน
- pong kan — To protect, defend, or prevent something harmful
- ดิ้น
- din — To squirm, wriggle, or struggle to get free
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared; along with, together with
- ตะโกน
- ta koon — To shout, yell, or call out loudly
- แก้
- kae — To fix, solve, undo, or loosen something
- สาย
- saai — Strap, wire, line, rope; late (in time)
- ดำ
- dam — Black; dark in color
- วิ่ง
- wing — To run, to move quickly on foot
- เอา
- ao — To take, get, want; general action verb
- ตัด
- tat — To cut, sever, or trim with a blade
- รั้ง
- rang — To hold back, restrain, or delay something
- นี่
- nii — Here, this; close demonstrative with emphasis
- ซะ
- sa — Emphatic particle indicating completion or finality
- ถ้า
- thaa — If; conditional conjunction for hypothetical situations
- รับใช้
- rap chai — To serve, to work for or attend to someone
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1
- นำ
- nam — To lead, bring, or take someone somewhere
- มีด
- miit — Knife; a sharp cutting instrument
- บ้าน
- baan — Home, house; one's place of residence
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →