Black Beauty — Page 9
It was swelled and painful; he ordered it to be sponged with hot water, and then some lotion was put on.
มันบวมและเจ็บปวด เขาสั่งให้ใช้น้ำร้อนประคบ แล้วจึงทาโลชั่นลงไป
Lord W---- was much put out when he learned what had happened; he blamed York for giving way to his mistress, to which he replied that in future he would much prefer to receive his orders only from his lordship; but I think nothing came of it, for things went on the same as before.
ลอร์ด ดับเบิลยู---- รู้สึกไม่พอใจอย่างมากเมื่อทราบเรื่องที่เกิดขึ้น เขาตำหนิยอร์กที่ยอมทำตามคำสั่งของนายหญิง ซึ่งยอร์กก็ตอบว่าต่อไปในอนาคตเขาจะขอรับคำสั่งจากท่านลอร์ดเพียงผู้เดียวเท่านั้น แต่ฉันคิดว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้นจากเรื่องนี้ เพราะทุกอย่างก็ดำเนินไปเหมือนเดิม
I thought York might have stood up better for his horses, but perhaps I am no judge.
ฉันคิดว่ายอร์กน่าจะปกป้องม้าของเขาได้ดีกว่านี้ แต่บางทีฉันก็ไม่ใช่ผู้ตัดสิน
Ginger was never put into the carriage again, but when she was well of her bruises one of the Lord W----'s younger sons said he should like to have her; he was sure she would make a good hunter.
จินเจอร์ไม่เคยถูกนำมาเทียมรถอีกเลย แต่เมื่อรอยฟกช้ำของเธอหายดีแล้ว บุตรชายคนเล็กคนหนึ่งของลอร์ด ดับเบิลยู---- บอกว่าอยากได้เธอไว้ เขาแน่ใจว่าเธอจะเป็นม้าล่าสัตว์ที่ดี
As for me, I was obliged still to go in the carriage, and had a fresh partner called Max; he had always been used to the tight rein.
ส่วนฉันยังคงต้องลากรถต่อไป และมีเพื่อนร่วมงานคนใหม่ชื่อแม็กซ์ เขาคุ้นเคยกับบังเหียนที่รัดแน่นมาโดยตลอด
I asked him how it was he bore it.
ฉันถามเขาว่าเขาทนมันได้อย่างไร
"Well," he said, "I bear it because I must; but it is shortening my life, and it will shorten yours too if you have to stick to it."
"ก็นะ" เขาพูดว่า "ฉันทนเพราะจำเป็น แต่มันกำลังทำให้ชีวิตฉันสั้นลง และมันจะทำให้ชีวิตของแกสั้นลงด้วย ถ้าแกต้องอยู่กับมันต่อไป"
"Do you think," I said, "that our masters know how bad it is for us?"
"แกคิดไหม" ฉันพูดว่า "ว่าเจ้านายของเราจะรู้ไหมว่ามันเลวร้ายแค่ไหนสำหรับพวกเรา"
"I can't say," he replied, "but the dealers and the horse-doctors know it very well.
"ฉันบอกไม่ได้" เขาตอบ "แต่พวกพ่อค้าม้าและหมอม้านั้นรู้ดีมาก
Vocabulary
- มัน
- man — It; refers to a thing or animal
- บวม
- buam — Swollen; inflamed or puffy body part
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- เจ็บปวด
- jep bpuat — To hurt or be in pain
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun
- สั่ง
- sang — To order or instruct someone to do something
- ให้
- hai — To give; causes or allows something to happen
- ใช้
- chai — To use; to make use of something
- น้ำ
- nam — Water; liquid essential for life
- ร้อน
- ron — Hot; having a high temperature
- ประคบ
- bpra-khop — To apply a compress to a body part
- แล้ว
- laeo — Already; indicates completion of an action
- จึง
- jueng — Therefore; then; consequently
- ทา
- tha — To apply or spread onto a surface
- โลชั่น
- lo-chan — Lotion; a liquid cream applied to skin
- ลง
- long — Down; to descend or apply downward
- ไป
- bpai — To go; movement away from current location
- รู้สึก
- ru-suek — To feel; to sense an emotion or sensation
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai
- พอใจ
- pho jai — Satisfied; content with a situation
- อย่าง
- yang — In a manner; a way or type of something
- มาก
- mak — Much; many; a large degree or amount
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- ทราบ
- saap — To know; formal word for knowing information
- เรื่อง
- rueang — Story; matter; topic or subject of discussion
- ที่
- thi — That; which; a relative pronoun or place marker
- เกิดขึ้น
- koet khuen — To happen; to occur or take place
- ตำหนิ
- tam-ni — To blame or criticize someone for a fault
- ยอม
- yom — To yield; to accept or comply reluctantly
- ทำตาม
- tham tam — To follow or comply with instructions given
- คำสั่ง
- kham sang — Order; command or instruction from authority
- ของ
- khong — Of; belonging to someone or something
- นายหญิง
- nai ying — Mistress; female owner or employer
- ซึ่ง
- sueng — Which; who; a relative pronoun connector
- ก็
- ko — Also; then; a particle for emphasis or connection
- ตอบ
- tob — To answer or respond to a question
- ว่า
- wa — That; said that; introduces a quoted statement
- ต่อไป
- to bpai — From now on; continuing into the future
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- อนาคต
- a-na-khot — Future; time that has not yet come
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- ขอ
- kho — To request or ask for something politely
- รับ
- rap — To receive or accept something given
- จาก
- jak — From; originating from a person or place
- ท่าน
- than — You; formal and respectful second or third person
- เพียง
- phiang — Only; merely; just a limited amount
- ผู้เดียว
- phu diao — Alone; the only one person
- เท่านั้น
- thao nan — Only; nothing more than that
- แต่
- tae — But; however; introduces a contrasting idea
- ฉัน
- chan — I; me; first-person pronoun, often feminine
- คิด
- khit — To think; to consider or have a thought
- มี
- mi — To have; there is or there are
- อะไร
- a-rai — What; something; anything
- นี้
- ni — This; referring to something nearby
- เพราะ
- phro — Because; since; gives a reason or cause
- ทุก
- thuk — Every; all; each without exception
- ดำเนิน
- dam-noen — To proceed; to carry out or continue on
- เหมือน
- muean — Like; similar to; the same as
- เดิม
- doem — Original; former; the way it was before
- น่า
- na — Should; worth; expressing desirability or recommendation
- ปกป้อง
- bpok-bpong — To protect or defend someone or something
- ม้า
- ma — Horse; a large domesticated animal
- ได้
- dai — Can; able to; indicates possibility or past action
- ดี
- di — Good; well; of positive quality
- กว่า
- kwa — More than; comparative particle in Thai
- บางที
- bang thi — Sometimes; perhaps; maybe on some occasions
- ไม่ใช่
- mai chai — Not; is not; negates identity or category
- ผู้ตัดสิน
- phu tat-sin — Judge; one who makes decisions or rulings
- ไม่เคย
- mai khoei — Never; has never done something before
- ถูก
- thuk — To be subjected to; also means correct or cheap
- นำมา
- nam ma — To bring; to carry something to this place
- เทียม
- thiam — To harness an animal to a vehicle
- รถ
- rot — Vehicle; car or carriage used for transport
- อีก
- ik — Again; more; another time or addition
- เลย
- loei — At all; ever; used for emphasis or negation
- รอย
- roi — Mark; trace; a visible sign left behind
- ฟกช้ำ
- fok cham — Bruise; discoloration from injury to skin
- เธอ
- thoe — She; her; you (informal, often feminine)
- หาย
- hai — To disappear; to recover from illness or injury
- บุตรชาย
- but chai — Son; a male child of a parent
- คน
- khon — Person; human being; classifier for people
- เล็ก
- lek — Small; little; of a small size
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- บอก
- bok — To tell; to inform or say to someone
- อยาก
- yak — To want; to desire or wish for something
- ไว้
- wai — To keep; to place or store for future use
- แน่ใจ
- nae jai — Sure; certain; confident about something
- เป็น
- bpen — To be; indicates state, identity, or condition
- ล่าสัตว์
- la sat — To hunt animals; the act of hunting
- ส่วน
- suan — Part; portion; as for (contrast marker)
- ยัง
- yang — Still; yet; continues to be or do
- คง
- khong — Probably; likely; remains the same
- ต้อง
- tong — Must; have to; obligated to do something
- ลาก
- lak — To drag or pull something along a surface
- ต่อ
- to — To continue; per; connected to something else
- เพื่อน
- phuean — Friend; a companion or close acquaintance
- ร่วมงาน
- ruam ngan — Colleague; a person working together with you
- ใหม่
- mai — New; fresh; recently made or introduced
- ชื่อ
- chue — Name; what someone or something is called
- คุ้นเคย
- khun khoei — Familiar; accustomed to someone or something
- กับ
- kap — With; together with; and (between nouns)
- บังเหียน
- bang hian — Bridle; headgear used to control a horse
- รัด
- rat — To tighten; to bind or fasten snugly
- แน่น
- naen — Tight; firm; securely fastened or packed
- มา
- ma — To come; movement toward the speaker
- โดย
- doi — By; through; by means of something
- ตลอด
- ta-lot — Throughout; all along; the entire time or length
- ถาม
- tham — To ask; to pose a question to someone
- ทน
- thon — To endure; to tolerate or bear something
- อย่างไร
- yang-rai — How; in what way; what manner
- พูด
- phut — To speak; to say or talk to someone
- จำเป็น
- jam-bpen — Necessary; essential; required to be done
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; in the process of an action
- ทำให้
- tham hai — To cause; to make something happen
- ชีวิต
- chi-wit — Life; one's existence or living experience
- สั้น
- san — Short; brief in length or duration
- แก
- kae — You; informal pronoun, sometimes for elderly
- ด้วย
- duay — Also; too; with; as well as something
- ถ้า
- tha — If; introduces a conditional clause
- อยู่
- yu — To stay; to be located; ongoing action marker
- ไหม
- mai — Question particle asking yes or no
- เจ้านาย
- jao nai — Boss; master; person in authority over others
- เรา
- rao — We; us; first-person plural pronoun
- รู้
- ru — To know; to have knowledge of something
- เลวร้าย
- leo rai — Terrible; very bad or wicked situation
- แค่ไหน
- khae nai — How much; to what extent or degree
- สำหรับ
- sam-rap — For; intended for a specific person or purpose
- พวก
- phuak — Group; they; a group of people or things
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot; did not; unable to do something
- พ่อค้า
- pho kha — Merchant; trader; a person who sells goods
- หมอ
- mo — Doctor; a medical professional who heals people
- นั้น
- nan — That; referring to something farther away
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →