Black Beauty — Page 11
" But it is just as unnatural for horses as for men to foam at the mouth; it is a sure sign of some discomfort, and should be attended to.
"แต่การที่ม้าจะมีฟองที่ปากนั้นก็เป็นเรื่องผิดธรรมชาติพอๆ กับที่มนุษย์จะเป็นเช่นนั้น มันเป็นสัญญาณที่แน่ชัดของความไม่สบายบางอย่าง และควรได้รับการดูแลแก้ไข
Besides this, there was a pressure on my windpipe, which often made my breathing very uncomfortable;
นอกจากนี้ยังมีแรงกดที่หลอดลมของฉัน ซึ่งมักทำให้การหายใจของฉันอึดอัดมาก
when I returned from my work my neck and chest were strained and painful, my mouth and tongue tender, and I felt worn and depressed.
เมื่อฉันกลับมาจากการทำงาน คอและหน้าอกของฉันก็ตึงและเจ็บปวด ปากและลิ้นของฉันเจ็บระบม และฉันรู้สึกเหนื่อยล้าและหดหู่
In my old home I always knew that John and my master were my friends; but here, although in many ways I was well treated, I had no friend.
ในบ้านเก่าของฉัน ฉันรู้เสมอว่าจอห์นและนายของฉันเป็นเพื่อนของฉัน แต่ที่นี่ แม้ว่าในหลายๆ ด้านฉันจะได้รับการดูแลอย่างดี แต่ฉันก็ไม่มีเพื่อนเลย
York might have known, and very likely did know, how that rein harassed me; but I suppose he took it as a matter of course that it could not be helped; at any rate, nothing was done to relieve me.
ยอร์กอาจรู้ และมีแนวโน้มสูงว่ารู้จริงๆ ว่าบังเหียนนั้นทรมานฉันอย่างไร แต่ฉันเดาว่าเขาถือว่ามันเป็นเรื่องปกติที่ไม่อาจเปลี่ยนแปลงได้ ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม ก็ไม่มีอะไรถูกทำเพื่อบรรเทาความทุกข์ทรมานของฉัน
24 The Lady Anne, or a Runaway Horse
24 เลดี้แอนน์ หรือ ม้าที่หนีออกไป
Early in the spring, Lord W---- and part of his family went up to London, and took York with them.
ในช่วงต้นฤดูใบไม้ผลิ ลอร์ดดับเบิลยู---- และครอบครัวส่วนหนึ่งของเขาเดินทางขึ้นไปลอนดอน และพายอร์กไปด้วย
I and Ginger and some other horses were left at home for use, and the head groom was left in charge.
ฉันและจินเจอร์และม้าตัวอื่นๆ อีกบางตัวถูกทิ้งไว้ที่บ้านเพื่อใช้งาน และหัวหน้าคนเลี้ยงม้าถูกทิ้งไว้ให้รับผิดชอบดูแล
The Lady Harriet, who remained at the hall, was a great invalid, and never went out in the carriage, and the Lady Anne preferred riding on horseback with her brother or cousins.
เลดี้แฮเรียต ผู้ซึ่งยังคงอยู่ที่คฤหาสน์ เป็นผู้ป่วยหนัก และไม่เคยออกไปนั่งรถม้าเลย และเลดี้แอนน์ชอบขี่ม้ากับพี่ชายหรือลูกพี่ลูกน้องของเธอมากกว่า
She was a perfect horsewoman, and as gay and gentle as she was beautiful.
เธอเป็นนักขี่ม้าที่สมบูรณ์แบบ และร่าเริงและอ่อนโยนพอๆ กับที่เธองดงาม
She chose me for her horse, and named me "Black Auster".
เธอเลือกฉันเป็นม้าของเธอ และตั้งชื่อฉันว่า "แบล็กออสเตอร์"
Vocabulary
- แต่
- tàe — But; however; used to contrast two ideas.
- การ
- gaan — A nominalizing prefix indicating an action or process.
- ที่
- thîi — At; which; that; a versatile particle or preposition.
- ม้า
- máa — Horse; a large domesticated hoofed mammal.
- จะ
- jà — Will; going to; future tense marker.
- มี
- mii — To have; to exist; there is/are.
- ฟอง
- fong — Bubble; foam; froth on liquid surface.
- ปาก
- bpàak — Mouth; the opening used for eating and speaking.
- นั้น
- nán — That; those; referring to something previously mentioned.
- ก็
- gôr — Also; then; a connective or softening particle.
- เป็น
- bpen — To be; to become; indicating state or identity.
- เรื่อง
- rûuang — Story; matter; topic; issue or subject.
- ผิด
- phìt — Wrong; incorrect; to be at fault.
- ธรรมชาติ
- tham-ma-châat — Nature; the natural world or natural state.
- พอๆ
- phor phor — About as much as; roughly equal in degree.
- กับ
- gàp — With; and; together with someone or something.
- มนุษย์
- ma-nút — Human being; a person; mankind.
- เช่น
- chên — Such as; for example; like.
- มัน
- man — It; him/her (informal); a third-person pronoun.
- สัญญาณ
- săn-yaan — Signal; sign; an indicator of a condition.
- แน่ชัด
- nâe-chát — Certain; clear; definitely confirmed without doubt.
- ของ
- khǒng — Of; belonging to; possessive particle.
- ความ
- khwaam — A nominalizing prefix forming abstract nouns from adjectives.
- ไม่สบาย
- mâi sa-baai — Unwell; uncomfortable; not feeling well.
- บาง
- baang — Some; certain; thin; a few of something.
- อย่าง
- yàang — Kind; type; way; manner of something.
- และ
- láe — And; also; connecting words or clauses together.
- ควร
- khuuan — Should; ought to; expressing recommendation or duty.
- ได้รับ
- dâi ráp — To receive; to get; to obtain something.
- ดูแล
- duu-laee — To take care of; to look after someone.
- แก้ไข
- gâe-khǎi — To fix; to correct; to remedy a problem.
- นอกจาก
- nôok-jàak — Besides; except; in addition to something else.
- นี้
- níi — This; these; referring to something nearby.
- ยัง
- yang — Still; yet; also; additionally continuing an action.
- แรงกด
- raeng-gòt — Pressure; compressive force applied to something.
- หลอดลม
- lòot-lom — Trachea; airway; the tube carrying air to lungs.
- ฉัน
- chǎn — I; me; first-person pronoun used by females or informally.
- ซึ่ง
- sûeng — Which; that; a relative pronoun connector.
- มัก
- mák — Often; usually; tend to do something habitually.
- ทำให้
- tham-hâi — To cause; to make something happen; to result in.
- หายใจ
- hǎai-jai — To breathe; the act of inhaling and exhaling.
- อึดอัด
- èut-àt — Uncomfortable; suffocating; feeling confined or stifled.
- มาก
- mâak — Very; much; a lot; to a great degree.
- เมื่อ
- mûua — When; at the time that something occurred.
- กลับ
- glàp — To return; to go back to a place.
- มา
- maa — To come; directional particle indicating movement toward speaker.
- จาก
- jàak — From; away from; originating at a point.
- ทำงาน
- tham-ngaan — To work; to perform a job or task.
- คอ
- khor — Neck; the part connecting head to body.
- หน้าอก
- nâa-òk — Chest; the front of the torso above abdomen.
- ตึง
- tûeng — Tight; tense; stiff; pulled taut.
- เจ็บปวด
- jèp-bpùuat — Pain; ache; to feel physical hurt or soreness.
- ลิ้น
- lín — Tongue; the muscular organ inside the mouth.
- เจ็บ
- jèp — To hurt; to feel pain; sore.
- ระบม
- ra-bom — To ache; to throb with dull persistent pain.
- รู้สึก
- rúu-sùek — To feel; to sense; to experience an emotion.
- เหนื่อยล้า
- nùuay-láa — Exhausted; tired; feeling extreme fatigue.
- หดหู่
- hòt-hùu — Depressed; gloomy; feeling sad and dispirited.
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time.
- บ้าน
- bâan — House; home; a place where one lives.
- เก่า
- gào — Old; aged; not new; worn with time.
- รู้
- rúu — To know; to be aware of information.
- เสมอ
- sa-mǒer — Always; ever; consistently; without exception.
- ว่า
- wâa — That; to say; a complementizer introducing reported speech.
- นาย
- naai — Mr.; master; a title for a male person.
- เพื่อน
- phûuean — Friend; companion; someone you are close to.
- ที่นี่
- thîi-nîi — Here; at this place; in this location.
- แม้ว่า
- máe-wâa — Although; even though; despite the fact that.
- หลายๆ
- lǎai lǎai — Many; various; numerous aspects or instances.
- ด้าน
- dâan — Side; aspect; dimension of something.
- ดี
- dii — Good; fine; well; of positive quality.
- ไม่มี
- mâi mii — There is not; to lack; to have none.
- เลย
- looei — At all; ever; not at all (with negation).
- อาจ
- àat — May; might; possibly; expressing uncertainty or possibility.
- แนวโน้ม
- naew-nôom — Tendency; trend; inclination toward something.
- สูง
- sǔung — High; tall; elevated in position or degree.
- จริงๆ
- jing jing — Really; truly; genuinely; in actual fact.
- บังเหียน
- bang-hǐan — Bridle; the headgear used to control a horse.
- ทรมาน
- tho-ra-maan — To torment; to cause suffering or torture.
- อย่างไร
- yàang-rai — How; in what way; used asking about manner.
- เดา
- dao — To guess; to speculate without certain knowledge.
- เขา
- khǎo — He; she; they; a third-person pronoun.
- ถือ
- thǔue — To hold; to carry; to consider something as.
- ปกติ
- bpok-ga-tì — Normal; usual; ordinary; in regular condition.
- ไม่
- mâi — Not; no; negation particle in Thai.
- เปลี่ยนแปลง
- bplìan-bplaeng — To change; to transform; to alter something.
- ได้
- dâi — Can; able to; past tense or ability marker.
- ไม่ว่า
- mâi-wâa — No matter; regardless of; whatever the case.
- ก็ตาม
- gôr-taam — Anyway; also; used with 'no matter' constructions.
- อะไร
- a-rai — What; anything; used in questions about things.
- ถูก
- thùuk — Correct; right; cheap; or passive voice marker.
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action.
- เพื่อ
- phûuea — In order to; for the purpose of something.
- บรรเทา
- ban-thao — To relieve; to alleviate pain or suffering.
- ทุกข์ทรมาน
- thúk-tho-ra-maan — Suffering; distress; enduring pain and torment.
- หรือ
- rǔue — Or; either; used to present alternatives.
- หนี
- nǐi — To flee; to run away; to escape from something.
- ออก
- òok — Out; to exit; to come or go outward.
- ไป
- bpai — To go; away; directional particle indicating movement away.
- ช่วง
- chûuang — Period; interval; a span of time or space.
- ต้น
- tôn — Beginning; early; tree; start of a period.
- ฤดูใบไม้ผลิ
- rí-duu-bai-máai-phlì — Spring season; the season of blooming flowers.
- ครอบครัว
- khrôop-khrua — Family; the group of related people living together.
- ส่วน
- sùuan — Part; portion; section of something larger.
- หนึ่ง
- nùeng — One; a single unit; the number one.
- เดินทาง
- doen-thaang — To travel; to journey; to go on a trip.
- ขึ้น
- khûen — Up; to rise; to go up or increase.
- พา
- phaa — To bring; to take along; to lead someone.
- ด้วย
- dûuay — With; also; too; together with something or someone.
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals or clothing.
- อื่นๆ
- ùuen ùuen — Others; other things or people; the rest.
- อีก
- ìik — More; again; another; additionally.
- ทิ้ง
- thíng — To leave behind; to abandon; to discard something.
- ไว้
- wái — To keep; to put aside; to leave in place.
- ใช้งาน
- chái-ngaan — To use; to put something to practical work.
- หัวหน้า
- hǔua-nâa — Head; leader; chief of a group or team.
- คน
- khon — Person; people; human individual; classifier for people.
- เลี้ยง
- líiang — To raise; to feed; to take care of animals.
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative or benefactive particle.
- รับผิดชอบ
- ráp-phìt-chôop — To be responsible; to take accountability for something.
- ผู้
- phûu — Person; one who; a prefix indicating a person's role.
- คง
- khong — Probably; likely; to remain; likely to be so.
- อยู่
- yùu — To stay; to live; to be located somewhere.
- คฤหาสน์
- kha-rí-hàat — Mansion; a large grand stately residence.
- ผู้ป่วย
- phûu-bpùuay — Patient; a sick person receiving medical care.
- หนัก
- nàk — Heavy; serious; severe; of great weight or intensity.
- ไม่เคย
- mâi-khoei — Never; have never done something before.
- นั่ง
- nâng — To sit; to be seated in a position.
- รถม้า
- rót-máa — Horse-drawn carriage; a vehicle pulled by horses.
- ชอบ
- chôop — To like; to enjoy; to be fond of something.
- ขี่ม้า
- khìi-máa — To ride a horse; to mount and ride horseback.
- พี่ชาย
- phîi-chaai — Older brother; an elder male sibling.
- ลูกพี่ลูกน้อง
- lûuk-phîi-lûuk-nóong — Cousin; a child of one's aunt or uncle.
- เธอ
- thooe — She; her; you (informal, used to females).
- มากกว่า
- mâak-gwàa — More than; greater in quantity or degree.
- นัก
- nák — Very; an intensifier; also means expert or enthusiast.
- สมบูรณ์แบบ
- sǒm-buun-bàep — Perfect; flawless; ideal in every way.
- ร่าเริง
- râa-roeng — Cheerful; lively; merry and full of energy.
- อ่อนโยน
- òon-yoon — Gentle; tender; kind and soft in manner.
- งดงาม
- ngot-ngaam — Beautiful; graceful; strikingly elegant in appearance.
- เลือก
- lûuak — To choose; to select among available options.
- ตั้งชื่อ
- tâng-chûue — To name; to give a name to something.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →