← Black Beauty

Black Beauty — Page 13

English → Thai Part II Level 4/10

I have been a horsewoman ever since I was a baby, and I have followed the hounds a great many times, though I know you do not approve of ladies hunting; but still that is the fact, and I intend to try this Lizzie that you gentlemen are all so fond of; so please help me to mount, like a good friend as you are."

ฉันเป็นนักขี่ม้ามาตั้งแต่เด็ก และได้ตามล่าสุนัขล่าสัตว์มาหลายครั้ง แม้ฉันจะรู้ว่าคุณไม่เห็นด้วยกับการที่สุภาพสตรีออกล่าสัตว์ แต่นั่นก็เป็นความจริง และฉันตั้งใจจะลองขี่ลิซซี่ตัวที่คุณสุภาพบุรุษทั้งหลายชื่นชอบกันนัก ดังนั้นโปรดช่วยฉันขึ้นม้าด้วยเถิด ในฐานะมิตรที่ดีอย่างที่คุณเป็น

There was no more to be said; he placed her carefully on the saddle, looked to the bit and curb, gave the reins gently into her hand, and then mounted me.

ไม่มีอะไรจะพูดอีกแล้ว เขาช่วยเธอขึ้นนั่งบนอานอย่างระมัดระวัง ตรวจสอบบังเหียนและโซ่กั้น มอบสายบังเหียนอย่างเบามือให้แก่เธอ แล้วจึงขึ้นขี่ฉัน

Just as we were moving off a footman came out with a slip of paper and message from the Lady Harriet.

ขณะที่เราเพิ่งจะออกเดินทาง คนรับใช้คนหนึ่งก็เดินออกมาพร้อมกระดาษแผ่นเล็กและข้อความจากท่านหญิงแฮร์ริเอต

"Would they ask this question for her at Dr. Ashley's, and bring the answer?"

"ช่วยถามคำถามนี้แทนเธอที่บ้านหมอแอชลีย์ แล้วนำคำตอบกลับมาให้ได้ไหม"

The village was about a mile off, and the doctor's house was the last in it.

หมู่บ้านอยู่ห่างออกไปประมาณหนึ่งไมล์ และบ้านของหมออยู่ที่สุดปลายหมู่บ้าน

We went along gayly enough till we came to his gate.

เราเดินทางไปอย่างสบายใจจนกระทั่งถึงประตูบ้านของเขา

There was a short drive up to the house between tall evergreens.

มีทางขับรถสั้นๆ ขึ้นไปยังบ้านโดยมีต้นไม้เขียวชอุ่มสูงตระหง่านขนาบสองข้าง

Blantyre alighted at the gate, and was going to open it for Lady Anne, but she said, "I will wait for you here, and you can hang Auster's rein on the gate."

แบลนไทร์ลงจากม้าที่ประตู และกำลังจะเปิดประตูให้เลดี้แอนน์ แต่เธอพูดว่า "ฉันจะรอคุณที่นี่ และคุณสามารถแขวนบังเหียนของออสเตอร์ไว้กับประตูได้"

He looked at her doubtfully.

เขามองเธอด้วยความลังเลสงสัย

"I will not be five minutes," he said.

"ฉันจะไม่เกินห้านาที" เขากล่าว

"Oh, do not hurry yourself; Lizzie and I shall not run away from you."

"โอ้ ไม่ต้องรีบหรอก ลิซซี่กับฉันจะไม่หนีไปไหนหรอก"

He hung my rein on one of the iron spikes, and was soon hidden among the trees.

เขาแขวนบังเหียนของฉันไว้บนหนามเหล็กอันหนึ่ง และหายลับเข้าไปในหมู่ต้นไม้

Vocabulary

ฉัน
chan — First person pronoun: I, me
เป็น
pen — To be; to have a condition or status
นักขี่ม้า
nak khi ma — A person who rides horses professionally or regularly
มา
ma — To come; movement toward the speaker
ตั้งแต่
tang tae — Since; from a certain point in time
เด็ก
dek — Child; a young person or infant
และ
lae — And; connecting words or clauses together
ได้
dai — Can; able to; indicates past action or permission
ตามล่า
tam la — To hunt down; to chase and pursue something
สุนัขล่าสัตว์
sunak la sat — Hunting dog; a dog bred for hunting
หลาย
lai — Many; numerous; a large number of
ครั้ง
khrang — Time; occasion; a classifier for occurrences
แม้
mae — Even though; although; a concessive conjunction
จะ
cha — Will; future tense marker or intention
รู้
ru — To know; to be aware of something
ว่า
wa — That; introduces a quoted or reported clause
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun in Thai
ไม่
mai — Not; negation word used before verbs
เห็นด้วย
hen duai — To agree; to be in accord with someone
กับ
kap — With; together with; against someone
การ
kan — The act of; nominalizer prefix for actions
ที่
thi — At; which; a relative pronoun or place marker
สุภาพสตรี
suphap satri — Lady; a polite or refined woman
ออก
ok — To go out; to exit; to come out
ล่าสัตว์
la sat — To hunt animals; the activity of hunting
แต่
tae — But; however; a contrasting conjunction
นั่น
nan — That; referring to something previously mentioned
ก็
ko — Also; then; a discourse particle for continuity
ความจริง
khwam ching — Truth; reality; the true nature of something
ตั้งใจ
tang chai — To intend; to be determined or focused
ลอง
long — To try; to attempt something for the first time
ขี่
khi — To ride an animal or vehicle
ตัว
tua — Body; classifier for animals and certain objects
สุภาพบุรุษ
suphap burut — Gentleman; a polite and refined man
ทั้งหลาย
thang lai — All; everyone; referring to a whole group
ชื่นชอบ
chuen chop — To like; to be fond of something or someone
กัน
kan — Together; each other; a reciprocal particle
นัก
nak — Very; intensifier; also means an expert or enthusiast
ดังนั้น
dang nan — Therefore; so; as a result of that
โปรด
prot — Please; kindly; a polite request particle
ช่วย
chuai — To help; to assist someone with a task
ขึ้น
khuen — To go up; to rise; directional particle upward
ม้า
ma — Horse; a large domesticated riding animal
ด้วย
duai — Also; too; with; together with something
เถิด
thoet — Please do; a particle urging or encouraging action
ใน
nai — In; inside; within a place or context
ฐานะ
thana — Status; position; role or capacity of a person
มิตร
mit — Friend; a companion or ally
ดี
di — Good; nice; of high quality or character
อย่าง
yang — Like; in the manner of; a type or kind
ไม่มี
mai mi — There is not; to not have something
อะไร
arai — What; anything; used in questions or negatives
พูด
phut — To speak; to talk; to say something
อีก
ik — More; again; additionally; another time
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completion of an action
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
เธอ
thoe — She; her; an informal second or third person pronoun
นั่ง
nang — To sit; to be seated in a position
บน
bon — On; on top of; above a surface
อาน
an — Saddle; a seat placed on a horse's back
ระมัดระวัง
ramat rawang — To be careful; to exercise caution
ตรวจสอบ
truat sop — To check; to inspect or verify something carefully
บังเหียน
bang hian — Bridle; a harness fitted on a horse's head
มอบ
mop — To hand over; to give or present something
สาย
sai — Strap; line; also means late or a classifier for lines
เบามือ
bao mue — Gentle-handed; with a light and soft touch
ให้
hai — To give; to allow; a causative or benefactive marker
แก่
kae — To; for; toward someone older or respected
จึง
chueng — Therefore; so then; as a consequence
ขณะ
khana — While; at the moment; during a time
เรา
rao — We; us; also informal first-person singular
เพิ่ง
phoeng — Just; recently; having done something moments ago
เดินทาง
doen thang — To travel; to make a journey somewhere
คนรับใช้
khon rap chai — Servant; a person employed to serve others
คน
khon — Person; people; classifier for human beings
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single unit
เดิน
doen — To walk; to move on foot
พร้อม
phrom — Ready; prepared; together at the same time
กระดาษ
kradat — Paper; a sheet of writing material
แผ่น
phaen — Sheet; flat piece; classifier for flat objects
เล็ก
lek — Small; little; of reduced size
ข้อความ
kho khwam — Message; text; a written communication
จาก
chak — From; away from; originating at a place
ท่านหญิง
than ying — Lady; a title for a noblewoman or princess
ถาม
tham — To ask; to pose a question to someone
คำถาม
kham tham — Question; an inquiry or query
นี้
ni — This; referring to something nearby or just mentioned
แทน
thaen — Instead of; in place of; to substitute
บ้าน
ban — House; home; a place of residence
หมอ
mo — Doctor; a medical professional
นำ
nam — To lead; to bring; to carry along
คำตอบ
kham top — Answer; a response to a question
กลับ
klap — To return; to go back to a place
ไหม
mai — Question particle; used at end of yes/no questions
หมู่บ้าน
mu ban — Village; a small rural community or settlement
อยู่
yu — To stay; to live; to be located somewhere
ห่าง
hang — Far; distant; away from a reference point
ไป
pai — To go; movement away from the speaker
ประมาณ
praman — Approximately; about; an estimated amount
ไมล์
mail — Mile; a unit of distance measurement
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
สุด
sut — End; extreme; most; utmost degree
ปลาย
plai — Tip; end; the far point of something
สบายใจ
sabai chai — Comfortable in mind; at ease; feeling relieved
จน
chon — Until; up to; a conjunction indicating a limit
กระทั่ง
kratang — Until; even; up to a point in time
ถึง
thueng — To reach; to arrive at; until a point
ประตู
pratu — Door; gate; an entrance or exit point
มี
mi — To have; there is; to possess something
ทาง
thang — Way; path; road; direction
ขับรถ
khap rot — To drive a vehicle; operating a car or carriage
สั้นๆ
san san — Briefly; shortly; in a short manner
ยัง
yang — Still; yet; continuing into the present
โดย
doi — By; by means of; through an agent or method
ต้นไม้
ton mai — Tree; a large woody plant
เขียว
khiao — Green; the color green
ชอุ่ม
cha-um — Lush; verdant; densely green and thriving
สูง
sung — Tall; high; of great height
ตระหง่าน
tra-ngan — Towering; standing tall and impressively prominent
ขนาบ
khanap — To flank; to line both sides of a path
สอง
song — Two; the number two
ข้าง
khang — Side; beside; next to something
ลง
long — To go down; to descend; directional particle downward
กำลัง
kamlang — Currently; in the process of doing something
เปิด
poet — To open; to turn on; to start something
รอ
ro — To wait; to stay until something happens
นี่
ni — Here; this (informal); used for nearby things
สามารถ
samat — Can; to be able to do something
แขวน
khwaen — To hang; to suspend something from above
ไว้
wai — To keep; to put aside; to hold in place
มอง
mong — To look; to gaze at something
ความ
khwam — Nominalizer prefix creating abstract nouns
ลังเล
lang-le — To hesitate; to be undecided or wavering
สงสัย
song-sai — To doubt; to be curious or suspicious
เกิน
koen — More than; exceeding; over a certain amount
ห้า
ha — Five; the number five
นาที
nathi — Minute; a unit of time equal to sixty seconds
กล่าว
klao — To say; to state; a formal way of speaking
โอ้
o — Oh; an exclamation expressing surprise or emotion
ต้อง
tong — Must; have to; necessity or obligation
รีบ
rip — To hurry; to rush; to do quickly
หรอก
rok — Particle softening or denying a statement
หนี
ni — To flee; to run away from something
ไหน
nai — Where; which; used in questions of location
หนาม
nam — Thorn; a sharp pointed growth on a plant
เหล็ก
lek — Iron; steel; a hard metallic material
อัน
an — Classifier for small or general objects; one item
หาย
hai — To disappear; to get lost; to recover from illness
ลับ
lap — Secret; hidden; also to sharpen a blade
เข้า
khao — To enter; to go into; inward direction
หมู่
mu — Group; cluster; a collection of things or people
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →