← Black Beauty

Black Beauty — Page 14

English → Thai Part II Level 4/10

Lizzie was standing quietly by the side of the road a few paces off, with her back to me.

ลิซซี่ยืนนิ่งอยู่ข้างถนนห่างออกไปไม่กี่ก้าว โดยหันหลังให้ฉัน

My young mistress was sitting easily with a loose rein, humming a little song.

เจ้านายสาวของฉันนั่งอยู่อย่างสบาย ๆ ด้วยบังเหียนที่หย่อน ฮัมเพลงเบา ๆ

I listened to my rider's footsteps until they reached the house, and heard him knock at the door.

ฉันฟังเสียงฝีเท้าของผู้ขี่จนกระทั่งถึงบ้าน และได้ยินเขาเคาะประตู

There was a meadow on the opposite side of the road, the gate of which stood open; just then some cart horses and several young colts came trotting out in a very disorderly manner, while a boy behind was cracking a great whip.

มีทุ่งหญ้าอยู่อีกฝั่งหนึ่งของถนน ประตูของมันเปิดอยู่ ขณะนั้นเองม้าลากเกวียนและลูกม้าหนุ่มหลายตัวก็วิ่งออกมาอย่างไม่เป็นระเบียบ ขณะที่เด็กชายข้างหลังกำลังฟาดแส้อย่างดัง

The colts were wild and frolicsome, and one of them bolted across the road and blundered up against Lizzie's hind legs, and whether it was the stupid colt, or the loud cracking of the whip, or both together, I cannot say, but she gave a violent kick, and dashed off into a headlong gallop.

ลูกม้าเหล่านั้นดุร้ายและซุกซน และหนึ่งในนั้นก็วิ่งตัดข้ามถนนและพุ่งชนขาหลังของลิซซี่ ไม่ว่าจะเป็นเพราะลูกม้าโง่เขลา หรือเสียงแส้ที่ดังลั่น หรือทั้งสองอย่างรวมกัน ฉันก็ไม่อาจบอกได้ แต่เธอก็เตะอย่างรุนแรงและวิ่งพุ่งออกไปอย่างบ้าคลั่ง

It was so sudden that Lady Anne was nearly unseated, but she soon recovered herself.

มันเกิดขึ้นอย่างฉับพลันจนเลดี้แอนน์เกือบตกจากหลังม้า แต่เธอก็รีบทรงตัวได้อย่างรวดเร็ว

I gave a loud, shrill neigh for help; again and again I neighed, pawing the ground impatiently, and tossing my head to get the rein loose.

ฉันร้องเสียงดังและแหลมเพื่อขอความช่วยเหลือ ฉันร้องซ้ำแล้วซ้ำเล่า ขุดพื้นอย่างกระวนกระวาย และสั่นหัวเพื่อให้บังเหียนหลุดออก

I had not long to wait.

ฉันไม่ต้องรอนาน

Blantyre came running to the gate; he looked anxiously about, and just caught sight of the flying figure, now far away on the road.

แบลนไทร์วิ่งมาที่ประตู เขามองดูรอบ ๆ อย่างกังวล และเพิ่งเห็นร่างที่พุ่งออกไป ซึ่งตอนนี้อยู่ไกลออกไปบนถนน

In an instant he sprang to the saddle.

ในทันใดนั้นเขาก็กระโจนขึ้นอานม้า

Vocabulary

ยืน
yuen — To stand upright on one's feet
นิ่ง
nîng — Still, motionless, not moving
อยู่
yùu — To be located; to stay somewhere
ข้าง
khâang — Side, beside, next to something
ถนน
thanǒn — Road, street, paved path
ห่าง
hàang — Far from, distant, separated by space
ออก
òok — To exit, go out, move away
ไป
pai — To go, to move toward somewhere
ไม่
mâi — No, not; negation particle in Thai
กี่
kìi — How many; interrogative quantity word
ก้าว
kâao — A step, a stride forward
โดย
dooi — By, via, by means of
หัน
hǎn — To turn, rotate the head or body
หลัง
lǎng — Back, behind, after something
ให้
hâi — To give; to allow, to cause
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun informal
เจ้านาย
jâo naai — Master, boss, superior person in charge
สาว
sǎao — Young woman, girl
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
นั่ง
nâng — To sit down on a surface
อย่าง
yàang — In a manner of; type, kind
สบาย
sabaaï — Comfortable, at ease, relaxed
(repetition mark) — Repeating the preceding word for emphasis
ด้วย
dûuai — Also, too, with, together
บังเหียน
bang hǐan — Reins used to guide and control a horse
ที่
thîi — At, place, relative pronoun marker
หย่อน
yòon — To loosen, slacken, let go slack
ฮัม
ham — To hum a tune softly
เพลง
phleeng — Song, musical piece, melody
เบา
bao — Light, soft, quiet in volume
ฟัง
fang — To listen, to hear attentively
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise
ฝีเท้า
fǐi tháo — Footsteps, pace or gait of feet
ผู้ขี่
phûu khìi — Rider, one who rides a horse
จน
jon — Until, up to the point of
กระทั่ง
kratháng — Until, even, up to a point
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at, until
บ้าน
bâan — House, home, dwelling place
และ
lǽ — And, connecting two elements together
ได้ยิน
dâi yin — To hear, to perceive a sound
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
เคาะ
khó — To knock, tap on a surface
ประตู
pratuu — Door, gate, entrance
มี
mii — To have, there is, to exist
ทุ่งหญ้า
thûng yâa — Meadow, grassland, open grassy field
อีก
ìik — More, again, another, additionally
ฝั่ง
fàng — Side, bank, shore of a field or water
หนึ่ง
nùeng — One, the number one
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
เปิด
pòoet — To open, to turn on
ขณะ
khanà — Moment, while, at the time of
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun
เอง
eeng — Oneself, itself, personally, by itself
ม้า
máa — Horse, the animal
ลาก
lâak — To drag, pull along the ground
เกวียน
kwian — Cart, wagon pulled by an animal
ลูกม้า
lûuk máa — Foal, young horse, colt or filly
หนุ่ม
nùm — Young man, youthful male
หลาย
lǎai — Many, several, numerous
ตัว
tua — Classifier for animals; body, self
ก็
kô — Also, then, so; connective particle
วิ่ง
wîng — To run, to move fast on foot
มา
maa — To come, to move toward speaker
เป็น
pen — To be, to become, to form
ระเบียบ
rabìap — Order, orderliness, discipline, neat arrangement
เด็กชาย
dèk chaai — Boy, young male child
ข้างหลัง
khâang lǎng — Behind, at the rear of something
กำลัง
kamlang — Currently doing; strength, power, force
ฟาด
fâat — To strike, lash, hit hard
แส้
sâe — Whip used to strike animals or people
ดัง
dang — Loud, making a loud sound
เหล่านั้น
lào nán — Those, referring to those previously mentioned
ดุร้าย
du ráai — Fierce, wild, ferocious, aggressive
ซุกซน
súk son — Mischievous, naughty, restless
ใน
nai — In, inside, within
ตัด
tàt — To cut across, sever, intercept
ข้าม
khâam — To cross over, pass across
พุ่ง
phûng — To dart, lunge, rush forward suddenly
ชน
chon — To collide with, crash into something
ขา
khǎa — Leg, limb used for walking
ไม่ว่า
mâi wâa — Regardless of, no matter whether
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
เพราะ
phró — Because, due to, for the reason that
โง่เขลา
ngôo khlǎo — Foolish, stupid, lacking intelligence
หรือ
rǔue — Or, a question particle in Thai
ลั่น
lân — To make a loud bang or crack
ทั้ง
tháng — Both, all, entire, the whole of
สอง
sǎawng — Two, the number two
รวมกัน
ruam kan — Together, combined, jointly as one
อาจ
àat — Might, may, possibly could happen
บอก
bòok — To tell, say, inform someone
ได้
dâi — Can, able to; past tense marker
แต่
tàe — But, however, yet, except
เธอ
thooe — She, you; second or third person pronoun
เตะ
tè — To kick with the foot forcefully
รุนแรง
run raaeng — Violent, severe, intense, forceful
บ้าคลั่ง
bâa khlâng — Frantic, crazy, wildly out of control
เกิดขึ้น
kòoet khûen — To happen, occur, take place
ฉับพลัน
chàp phlan — Suddenly, abruptly, all at once
เกือบ
kùap — Almost, nearly, not quite yet
ตก
tòk — To fall down, drop from height
จาก
jàak — From, away from, departing a place
รีบ
rîip — To hurry, rush, act quickly
ทรงตัว
song tua — To balance oneself, maintain body equilibrium
รวดเร็ว
rûat reo — Quick, fast, rapid in action
ร้อง
róong — To cry out, call, shout, sing
แหลม
lǎem — Sharp, shrill, pointed sound or object
เพื่อ
phûua — In order to, for the purpose of
ขอ
khǎaw — To ask for, request, beg
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract concept
ช่วยเหลือ
chûuai lǔua — To help, assist, render aid to
ซ้ำ
sám — Again, repeatedly, once more
แล้ว
láaeo — Already, then, and then, after that
เล่า
lâo — Again, repeatedly; to narrate or tell
ขุด
khùt — To dig, scrape, paw the ground
พื้น
phúuen — Floor, ground, surface of the earth
กระวนกระวาย
krawan krawaai — Anxious, restless, agitated, nervous
สั่น
sân — To shake, tremble, vibrate
หัว
hǔa — Head of a person or animal
หลุด
lùt — To slip free, come loose, escape
ต้อง
tôong — Must, have to, required to do
รอ
roo — To wait for something or someone
นาน
naan — Long time, for a lengthy duration
มอง
moong — To look at, gaze toward something
ดู
duu — To watch, look, observe, see
รอบ
rôop — Around, surrounding; a round or cycle
กังวล
kangwon — Worried, anxious, concerned about something
เพิ่ง
phôeng — Just, just now, recently did something
เห็น
hěn — To see, to notice visually
ร่าง
râang — Figure, form, body, outline of a person
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun marker
ตอนนี้
toon níi — Right now, at this moment, currently
ไกล
klai — Far away, distant in space
บน
bon — On top of, above, upper surface
ทันใด
than dai — Suddenly, instantly, at that very moment
กระโจน
krajoon — To leap, jump, spring forward suddenly
ขึ้น
khûen — Up, upward, to rise or increase
อาน
aan — Saddle placed on a horse's back
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →