Black Beauty — Page 15
I needed no whip, no spur, for I was as eager as my rider; he saw it, and giving me a free rein, and leaning a little forward, we dashed after them.
ฉันไม่ต้องการแส้หรือเดือยเลย เพราะฉันกระตือรือร้นไม่แพ้ผู้ขี่ของฉัน เขาเห็นเช่นนั้น จึงปล่อย手绳อย่างอิสระและโน้มตัวไปข้างหน้าเล็กน้อย แล้วเราก็พุ่งตามพวกเขาไป
For about a mile and a half the road ran straight, and then bent to the right, after which it divided into two roads.
ถนนวิ่งตรงไปประมาณหนึ่งไมล์ครึ่ง จากนั้นก็โค้งไปทางขวา แล้วหลังจากนั้นก็แยกออกเป็นสองสาย
Long before we came to the bend she was out of sight.
ก่อนที่เราจะถึงทางโค้งนานมากแล้ว เธอก็หายลับสายตาไปแล้ว
Which way had she turned?
เธอเลี้ยวไปทางไหน?
A woman was standing at her garden gate, shading her eyes with her hand, and looking eagerly up the road.
มีผู้หญิงคนหนึ่งยืนอยู่ที่ประตูสวนของเธอ ใช้มือบังตา และมองไปตามถนนอย่างกระตือรือร้น
Scarcely drawing the rein, Blantyre shouted, "Which way?"
แบลนไทร์แทบไม่ได้ดึงบังเหียนเลย และตะโกนออกไปว่า "ไปทางไหน?"
"To the right!" cried the woman, pointing with her hand, and away we went up the right-hand road; then for a moment we caught sight of her; another bend and she was hidden again.
"ไปทางขวา!" ผู้หญิงคนนั้นร้องตะโกนพร้อมชี้มือบอก แล้วเราก็พุ่งขึ้นไปตามถนนทางขวา จากนั้นชั่วขณะหนึ่งเราก็มองเห็นเธอ แต่พอถึงทางโค้งอีกแห่งเธอก็หายไปอีกครั้ง
Several times we caught glimpses, and then lost them.
หลายครั้งที่เราเห็นเธอเพียงชั่วแวบ แล้วก็เสียเธอไปอีก
We scarcely seemed to gain ground upon them at all.
เราแทบไม่ได้ระยะห่างจากพวกเขาเลย
An old road-mender was standing near a heap of stones, his shovel dropped and his hands raised.
คนซ่อมถนนชราคนหนึ่งยืนอยู่ใกล้กองหิน โดยวางพลั่วลงและยกมือขึ้น
As we came near he made a sign to speak.
เมื่อเราเข้าใกล้ เขาทำสัญญาณว่าจะพูดบางอย่าง
Blantyre drew the rein a little.
แบลนไทร์ดึงบังเหียนเล็กน้อย
"To the common, to the common, sir; she has turned off there.
"ไปที่ลานกว้าง ไปที่ลานกว้างเลยครับ เธอเลี้ยวออกไปที่นั่นแล้ว
Vocabulary
- ฉัน
- chăn — First person pronoun: I, me
- ไม่
- mâi — Negation word: not, no
- ต้องการ
- dtông gaan — To want, need, or require something
- แส้
- sâe — A whip, especially used for horses
- หรือ
- rĕu — Or; used to connect alternatives
- เดือย
- deuay — A spur used to urge horses or roosters
- เลย
- loie — At all; ever; just; so then
- เพราะ
- práw — Because; due to; for the reason that
- กระตือรือร้น
- grà-dteu-reu-rón — Eager, enthusiastic, energetic, and motivated
- แพ้
- páe — To lose; to be defeated; to fail
- ผู้ขี่
- pôo kèe — A rider, one who rides an animal
- ของ
- kŏng — Of; belonging to; possessive particle
- เขา
- kăo — He, she, him, her, they (third person)
- เห็น
- hĕn — To see; to notice visually
- เช่น
- chên — Such as; for example; like
- นั้น
- nán — That; those; referring to something previously mentioned
- จึง
- jeung — Therefore; so; consequently; as a result
- ปล่อย
- plòi — To release, let go, or set free
- บังเหียน
- bang-hĭan — A bridle or reins used to control horses
- อย่าง
- yàang — Way, manner, type, kind of something
- อิสระ
- ìt-sà-rà — Free, independent, unrestricted in movement or action
- และ
- láe — And; connecting words, phrases, or clauses
- โน้มตัว
- nóhm dtua — To lean or incline one's body forward
- ไป
- bpai — To go; directional particle indicating away
- ข้างหน้า
- kâang nâa — In front; ahead; forward direction
- เล็กน้อย
- lék nói — A little; slightly; a small amount
- แล้ว
- láew — Already; then; after that; completed action
- เรา
- rao — We, us; also informal first person singular
- ก็
- gôr — Also; then; so; discourse particle
- พุ่ง
- pûng — To dart, shoot, or rush forward quickly
- ตาม
- dtaam — To follow; along; according to
- พวกเขา
- pûak kăo — They, them; third person plural pronoun
- ถนน
- tà-nŏn — A road or street for vehicles
- วิ่ง
- wîng — To run, move fast on foot
- ตรง
- dtrong — Straight; direct; exactly at a point
- ประมาณ
- bprà-maan — Approximately, about, roughly a certain amount
- หนึ่ง
- nèung — One; the number one
- ไมล์
- mai — Mile; a unit of distance measurement
- ครึ่ง
- krêung — Half; one half of something
- จากนั้น
- jàak nán — After that; then; subsequently
- โค้ง
- kóhng — A curve or bend in a road
- ทาง
- taang — Way, path, direction, route
- ขวา
- kwăa — Right side or direction
- หลังจาก
- lăng jàak — After; following a particular event or time
- แยก
- yâek — To separate; a fork or junction in road
- ออก
- òk — Out; to exit; directional particle outward
- เป็น
- bpen — To be; to become; linking verb
- สอง
- sŏng — Two; the number two
- สาย
- săai — Line, lane, strand; also late (time)
- ก่อน
- gòn — Before; first; prior to something
- ที่
- têe — At, in, which; relative pronoun or place marker
- จะ
- jà — Will; going to; future tense marker
- ถึง
- tĕung — To reach, arrive at; until; to
- ทางโค้ง
- taang kóhng — A curved section of road or path
- นาน
- naan — Long time; for a lengthy duration
- มาก
- mâak — Many, much, very, a lot
- เธอ
- ter — She, her; you (informal, often feminine)
- หาย
- hăai — To disappear; to recover from illness
- ลับ
- láp — Hidden, secret; out of sight
- สายตา
- săai dtaa — Line of sight; eyesight; vision
- เลี้ยว
- líaw — To turn; to change direction while moving
- ไหน
- năi — Where; which; used in questions about place
- มี
- mee — To have; there is/are; to exist
- ผู้หญิง
- pôo yĭng — A woman; female person
- คน
- kon — Person, people; classifier for humans
- ยืน
- yeun — To stand; to be in standing position
- อยู่
- yòo — To be at; to stay; present tense marker
- ประตู
- bprà-dtoo — A door or gate of a building
- สวน
- sŭan — A garden or park
- ใช้
- chái — To use; to utilize something
- มือ
- meu — Hand; the human hand
- บัง
- bang — To shield, block, or shade from view
- ตา
- dtaa — Eye; also means maternal grandfather
- มอง
- mong — To look at; to gaze at something
- แทบ
- tâep — Almost, nearly, hardly; just barely
- ได้
- dâai — Can, able to; to get; past tense marker
- ดึง
- deung — To pull or tug something toward oneself
- ตะโกน
- dtà-gohn — To shout, yell out loudly
- ว่า
- wâa — That; to say; quotative particle
- ร้อง
- róng — To cry out, shout, or sing
- พร้อม
- próm — Ready; together with; simultaneously
- ชี้
- chée — To point at or indicate with finger
- บอก
- bòk — To tell, inform, or say to someone
- ขึ้น
- kêun — Up; to rise; directional particle upward
- ชั่ว
- chûa — Evil, wicked; also a brief moment
- ขณะ
- kà-nà — Moment, instant; while; at the time of
- มองเห็น
- mong hĕn — To be able to see; to spot visually
- แต่
- dtàe — But; however; only; yet
- พอ
- por — Enough; just as; when; sufficient
- อีก
- èek — Another, more, again, additionally
- แห่ง
- hàeng — Classifier for places; of (location)
- ครั้ง
- kráng — Time, occurrence, instance of an event
- หลาย
- lăai — Many, several, numerous
- เพียง
- piang — Only, merely, just; no more than
- แวบ
- wâep — A flash; a brief glimpse; in an instant
- เสีย
- sĭa — Broken, lost, ruined; used to indicate finality
- ระยะห่าง
- rá-yá hàang — Distance; the space between two points
- จาก
- jàak — From; away from; since
- ซ่อมถนน
- sôm tà-nŏn — Road repair; fixing or mending a road
- ชรา
- chá-raa — Old age; elderly; aged person
- ใกล้
- glâi — Near, close to in distance
- กอง
- gong — A pile or heap of things
- หิน
- hĭn — Stone, rock; made of stone
- โดย
- doi — By means of; by; through
- วาง
- waang — To place or put something down
- พลั่ว
- plûa — A shovel or spade tool
- ลง
- long — Down; to descend; directional particle downward
- ยก
- yók — To lift, raise, or pick up something
- เมื่อ
- mêua — When; at the time that; ago
- เข้าใกล้
- kâo glâi — To approach; to come near something
- ทำ
- tam — To do, make, perform an action
- สัญญาณ
- săn-yaan — A signal, sign, or indication
- พูด
- pôot — To speak, talk, or say something
- บางอย่าง
- baang yàang — Something; some thing or matter
- ลานกว้าง
- laan gwâang — A wide open yard, plaza, or courtyard
- ครับ
- kráp — Polite particle used by male speakers
- นั่น
- nân — That (over there); that one indicated
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →