← Black Beauty

Black Beauty — Page 15

English → Thai Part II Level 4/10

I needed no whip, no spur, for I was as eager as my rider; he saw it, and giving me a free rein, and leaning a little forward, we dashed after them.

ฉันไม่ต้องการแส้หรือเดือยเลย เพราะฉันกระตือรือร้นไม่แพ้ผู้ขี่ของฉัน เขาเห็นเช่นนั้น จึงปล่อย手绳อย่างอิสระและโน้มตัวไปข้างหน้าเล็กน้อย แล้วเราก็พุ่งตามพวกเขาไป

For about a mile and a half the road ran straight, and then bent to the right, after which it divided into two roads.

ถนนวิ่งตรงไปประมาณหนึ่งไมล์ครึ่ง จากนั้นก็โค้งไปทางขวา แล้วหลังจากนั้นก็แยกออกเป็นสองสาย

Long before we came to the bend she was out of sight.

ก่อนที่เราจะถึงทางโค้งนานมากแล้ว เธอก็หายลับสายตาไปแล้ว

Which way had she turned?

เธอเลี้ยวไปทางไหน?

A woman was standing at her garden gate, shading her eyes with her hand, and looking eagerly up the road.

มีผู้หญิงคนหนึ่งยืนอยู่ที่ประตูสวนของเธอ ใช้มือบังตา และมองไปตามถนนอย่างกระตือรือร้น

Scarcely drawing the rein, Blantyre shouted, "Which way?"

แบลนไทร์แทบไม่ได้ดึงบังเหียนเลย และตะโกนออกไปว่า "ไปทางไหน?"

"To the right!" cried the woman, pointing with her hand, and away we went up the right-hand road; then for a moment we caught sight of her; another bend and she was hidden again.

"ไปทางขวา!" ผู้หญิงคนนั้นร้องตะโกนพร้อมชี้มือบอก แล้วเราก็พุ่งขึ้นไปตามถนนทางขวา จากนั้นชั่วขณะหนึ่งเราก็มองเห็นเธอ แต่พอถึงทางโค้งอีกแห่งเธอก็หายไปอีกครั้ง

Several times we caught glimpses, and then lost them.

หลายครั้งที่เราเห็นเธอเพียงชั่วแวบ แล้วก็เสียเธอไปอีก

We scarcely seemed to gain ground upon them at all.

เราแทบไม่ได้ระยะห่างจากพวกเขาเลย

An old road-mender was standing near a heap of stones, his shovel dropped and his hands raised.

คนซ่อมถนนชราคนหนึ่งยืนอยู่ใกล้กองหิน โดยวางพลั่วลงและยกมือขึ้น

As we came near he made a sign to speak.

เมื่อเราเข้าใกล้ เขาทำสัญญาณว่าจะพูดบางอย่าง

Blantyre drew the rein a little.

แบลนไทร์ดึงบังเหียนเล็กน้อย

"To the common, to the common, sir; she has turned off there.

"ไปที่ลานกว้าง ไปที่ลานกว้างเลยครับ เธอเลี้ยวออกไปที่นั่นแล้ว

Vocabulary

ฉัน
chăn — First person pronoun: I, me
ไม่
mâi — Negation word: not, no
ต้องการ
dtông gaan — To want, need, or require something
แส้
sâe — A whip, especially used for horses
หรือ
rĕu — Or; used to connect alternatives
เดือย
deuay — A spur used to urge horses or roosters
เลย
loie — At all; ever; just; so then
เพราะ
práw — Because; due to; for the reason that
กระตือรือร้น
grà-dteu-reu-rón — Eager, enthusiastic, energetic, and motivated
แพ้
páe — To lose; to be defeated; to fail
ผู้ขี่
pôo kèe — A rider, one who rides an animal
ของ
kŏng — Of; belonging to; possessive particle
เขา
kăo — He, she, him, her, they (third person)
เห็น
hĕn — To see; to notice visually
เช่น
chên — Such as; for example; like
นั้น
nán — That; those; referring to something previously mentioned
จึง
jeung — Therefore; so; consequently; as a result
ปล่อย
plòi — To release, let go, or set free
บังเหียน
bang-hĭan — A bridle or reins used to control horses
อย่าง
yàang — Way, manner, type, kind of something
อิสระ
ìt-sà-rà — Free, independent, unrestricted in movement or action
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
โน้มตัว
nóhm dtua — To lean or incline one's body forward
ไป
bpai — To go; directional particle indicating away
ข้างหน้า
kâang nâa — In front; ahead; forward direction
เล็กน้อย
lék nói — A little; slightly; a small amount
แล้ว
láew — Already; then; after that; completed action
เรา
rao — We, us; also informal first person singular
ก็
gôr — Also; then; so; discourse particle
พุ่ง
pûng — To dart, shoot, or rush forward quickly
ตาม
dtaam — To follow; along; according to
พวกเขา
pûak kăo — They, them; third person plural pronoun
ถนน
tà-nŏn — A road or street for vehicles
วิ่ง
wîng — To run, move fast on foot
ตรง
dtrong — Straight; direct; exactly at a point
ประมาณ
bprà-maan — Approximately, about, roughly a certain amount
หนึ่ง
nèung — One; the number one
ไมล์
mai — Mile; a unit of distance measurement
ครึ่ง
krêung — Half; one half of something
จากนั้น
jàak nán — After that; then; subsequently
โค้ง
kóhng — A curve or bend in a road
ทาง
taang — Way, path, direction, route
ขวา
kwăa — Right side or direction
หลังจาก
lăng jàak — After; following a particular event or time
แยก
yâek — To separate; a fork or junction in road
ออก
òk — Out; to exit; directional particle outward
เป็น
bpen — To be; to become; linking verb
สอง
sŏng — Two; the number two
สาย
săai — Line, lane, strand; also late (time)
ก่อน
gòn — Before; first; prior to something
ที่
têe — At, in, which; relative pronoun or place marker
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
ถึง
tĕung — To reach, arrive at; until; to
ทางโค้ง
taang kóhng — A curved section of road or path
นาน
naan — Long time; for a lengthy duration
มาก
mâak — Many, much, very, a lot
เธอ
ter — She, her; you (informal, often feminine)
หาย
hăai — To disappear; to recover from illness
ลับ
láp — Hidden, secret; out of sight
สายตา
săai dtaa — Line of sight; eyesight; vision
เลี้ยว
líaw — To turn; to change direction while moving
ไหน
năi — Where; which; used in questions about place
มี
mee — To have; there is/are; to exist
ผู้หญิง
pôo yĭng — A woman; female person
คน
kon — Person, people; classifier for humans
ยืน
yeun — To stand; to be in standing position
อยู่
yòo — To be at; to stay; present tense marker
ประตู
bprà-dtoo — A door or gate of a building
สวน
sŭan — A garden or park
ใช้
chái — To use; to utilize something
มือ
meu — Hand; the human hand
บัง
bang — To shield, block, or shade from view
ตา
dtaa — Eye; also means maternal grandfather
มอง
mong — To look at; to gaze at something
แทบ
tâep — Almost, nearly, hardly; just barely
ได้
dâai — Can, able to; to get; past tense marker
ดึง
deung — To pull or tug something toward oneself
ตะโกน
dtà-gohn — To shout, yell out loudly
ว่า
wâa — That; to say; quotative particle
ร้อง
róng — To cry out, shout, or sing
พร้อม
próm — Ready; together with; simultaneously
ชี้
chée — To point at or indicate with finger
บอก
bòk — To tell, inform, or say to someone
ขึ้น
kêun — Up; to rise; directional particle upward
ชั่ว
chûa — Evil, wicked; also a brief moment
ขณะ
kà-nà — Moment, instant; while; at the time of
มองเห็น
mong hĕn — To be able to see; to spot visually
แต่
dtàe — But; however; only; yet
พอ
por — Enough; just as; when; sufficient
อีก
èek — Another, more, again, additionally
แห่ง
hàeng — Classifier for places; of (location)
ครั้ง
kráng — Time, occurrence, instance of an event
หลาย
lăai — Many, several, numerous
เพียง
piang — Only, merely, just; no more than
แวบ
wâep — A flash; a brief glimpse; in an instant
เสีย
sĭa — Broken, lost, ruined; used to indicate finality
ระยะห่าง
rá-yá hàang — Distance; the space between two points
จาก
jàak — From; away from; since
ซ่อมถนน
sôm tà-nŏn — Road repair; fixing or mending a road
ชรา
chá-raa — Old age; elderly; aged person
ใกล้
glâi — Near, close to in distance
กอง
gong — A pile or heap of things
หิน
hĭn — Stone, rock; made of stone
โดย
doi — By means of; by; through
วาง
waang — To place or put something down
พลั่ว
plûa — A shovel or spade tool
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
ยก
yók — To lift, raise, or pick up something
เมื่อ
mêua — When; at the time that; ago
เข้าใกล้
kâo glâi — To approach; to come near something
ทำ
tam — To do, make, perform an action
สัญญาณ
săn-yaan — A signal, sign, or indication
พูด
pôot — To speak, talk, or say something
บางอย่าง
baang yàang — Something; some thing or matter
ลานกว้าง
laan gwâang — A wide open yard, plaza, or courtyard
ครับ
kráp — Polite particle used by male speakers
นั่น
nân — That (over there); that one indicated
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →