← Black Beauty

Black Beauty — Page 19

English → Thai Part II Level 4/10

It seemed a long time before Ginger came back, and before we were left alone; and then she told me all that she had seen.

ดูเหมือนว่าเวลาผ่านไปนานมากกว่าจิงเจอร์จะกลับมา และกว่าที่เราจะได้อยู่ตามลำพัง จากนั้นเธอก็เล่าให้ฉันฟังทุกอย่างที่เธอได้เห็นมา

"I can't tell much," she said. "We went a gallop nearly all the way, and got there just as the doctor rode up.

"ฉันบอกได้ไม่มากนัก" เธอพูด "เราวิ่งเต็มฝีเท้าเกือบตลอดทาง และไปถึงที่นั่นพอดีกับที่หมอขี่ม้ามาถึง

There was a woman sitting on the ground with the lady's head in her lap.

มีผู้หญิงคนหนึ่งนั่งอยู่บนพื้นโดยให้ศีรษะของคุณผู้หญิงวางอยู่บนตัก

The doctor poured something into her mouth, but all that I heard was, 'She is not dead.'

หมอเทบางอย่างลงในปากของเธอ แต่สิ่งที่ฉันได้ยินมีเพียงว่า 'เธอยังไม่ตาย'

Then I was led off by a man to a little distance.

จากนั้นชายคนหนึ่งก็พาฉันเดินออกไปห่างๆ

After awhile she was taken to the carriage, and we came home together.

สักพักหนึ่งเธอก็ถูกพาขึ้นรถม้า และเราก็เดินทางกลับบ้านด้วยกัน

I heard my master say to a gentleman who stopped him to inquire, that he hoped no bones were broken, but that she had not spoken yet."

ฉันได้ยินเจ้านายของฉันพูดกับสุภาพบุรุษคนหนึ่งที่หยุดถามไถ่ว่า เขาหวังว่าจะไม่มีกระดูกหัก แต่ว่าเธอยังไม่ได้พูดอะไรเลย"

When Lord George took Ginger for hunting, York shook his head; he said it ought to be a steady hand to train a horse for the first season, and not a random rider like Lord George.

เมื่อลอร์ดจอร์จพาจิงเจอร์ไปล่าสัตว์ ยอร์กส่ายหัว เขาบอกว่าการฝึกม้าในฤดูกาลแรกนั้นควรอยู่ในมือของผู้มีความมั่นคง ไม่ใช่นักขี่ม้าที่ประมาทอย่างลอร์ดจอร์จ

Ginger used to like it very much, but sometimes when she came back I could see that she had been very much strained, and now and then she gave a short cough.

จิงเจอร์ชอบมันมากในตอนแรก แต่บางครั้งเมื่อเธอกลับมาฉันสังเกตได้ว่าเธอเหนื่อยล้ามาก และบางครั้งเธอก็ไอเบาๆ

She had too much spirit to complain, but I could not help feeling anxious about her.

เธอมีความภาคภูมิใจเกินกว่าจะบ่น แต่ฉันก็อดเป็นห่วงเธอไม่ได้

Vocabulary

ดูเหมือน
duu meuuan — seems like, appears to be
ว่า
wâa — that (conjunction); to say
เวลา
weelaa — time, period of time
ผ่าน
phàan — to pass through or by
ไป
pai — to go; away
นาน
naan — long time, for a long duration
มาก
mâak — much, many, a lot
กว่า
kwàa — more than, compared to
จะ
jà — will, going to (future marker)
กลับ
klàp — to return, go back
มา
maa — to come; toward the speaker
และ
láe — and (conjunction connecting words/clauses)
ที่
thîi — at, which, place; relative pronoun
เรา
rao — we, us, I (informal first person)
ได้
dâai — can, able to; to get, obtain
อยู่
yùu — to be (located), to stay, to live
ตาม
taam — to follow; according to
ลำพัง
lam-pang — alone, by oneself, on one's own
จาก
jàak — from, away from
นั้น
nán — that, those (demonstrative pronoun/adjective)
เธอ
thooe — she, her, you (informal feminine)
ก็
gôo — also, then, so (discourse particle)
เล่า
lâo — to tell a story, to narrate
ให้
hâi — to give; for, so that
ฉัน
chǎn — I, me (first person, informal feminine)
ฟัง
fang — to listen, to hear something
ทุก
thúk — every, all, each
อย่าง
yàang — type, kind; thing, manner
เห็น
hěn — to see, to notice, to observe
บอก
bòok — to tell, to inform someone
ไม่
mâi — no, not (negation particle)
นัก
nák — very, much; expert, person skilled in
พูด
phûut — to speak, to talk, to say
วิ่ง
wîng — to run, to sprint
เต็ม
tem — full, completely, at maximum capacity
ฝีเท้า
fǐi-tháo — pace, speed of footsteps or gait
เกือบ
kùuap — almost, nearly, not quite
ตลอด
talòot — throughout, all along, the whole way
ทาง
thaang — way, path, road, direction
ถึง
thǔng — to reach, arrive at; until
นั่น
nân — that (over there), that thing/place
พอดี
phoo-dii — just right, exactly, perfectly fitting
กับ
gàp — with, together with; and (linking nouns)
หมอ
mǒo — doctor, physician; informal title for doctor
ขี่
khìi — to ride (a horse, bicycle, etc.)
ม้า
máa — horse
มี
mii — to have, there is/are
ผู้หญิง
phûu-yǐng — woman, female person
คน
khon — person, people, human being
หนึ่ง
nùeng — one, the number one
นั่ง
nâng — to sit, to be seated
บน
bon — on, on top of, above
พื้น
phúun — floor, ground, surface
โดย
dooi — by, by means of, via
ศีรษะ
sǐi-sà — head (formal/literary word for head)
ของ
khǒong — of, belonging to; things, possessions
คุณ
khun — you (polite); title like Mr./Ms.
วาง
waang — to place, to put down, to set
ตัก
ták — lap (of seated person); to scoop
เท
thoe — to pour, to tip out liquid
บาง
baang — some, certain; thin (in thickness)
ลง
long — to go down, descend; downward direction
ใน
nai — in, inside, within
ปาก
pàak — mouth; opening of a container
แต่
tàe — but, however, only, just
สิ่ง
sìng — thing, object, matter, item
ยิน
yin — to hear, to perceive sound (formal)
เพียง
phiiang — only, merely, just, barely
ยัง
yang — still, yet; also, even
ตาย
taai — to die, to be dead
ชาย
chaai — man, male person; edge, border
พา
phaa — to take or lead someone somewhere
เดิน
dooen — to walk, to go on foot
ออก
òok — to exit, to go out, outward
ห่าง
hàang — far, distant, away from
(repetition mark) — Symbol indicating repetition of preceding word
สัก
sàk — a little, just a bit; some
พัก
phák — to rest, to take a break
ถูก
thùuk — to be correct; cheap; to be hit
ขึ้น
khûen — to go up, rise, increase; upward
รถม้า
rót-máa — horse-drawn carriage, horse cart
บ้าน
bâan — house, home, residence
ด้วย
dûuai — also, too, with, by means of
กัน
gan — together, each other, mutually
เจ้านาย
jâo-naai — master, lord, boss, superior person
สุภาพบุรุษ
sù-phâap-bù-rùt — gentleman, polite and refined man
หยุด
yùt — to stop, to halt, to pause
ถาม
thǎam — to ask, to question someone
ไถ่
thâi — to redeem, to ransom, to inquire deeply
เขา
khǎo — he, she, they; him, her, them
หวัง
wǎng — to hope, to wish, to expect
กระดูก
grà-dùuk — bone (of body)
หัก
hàk — to break, snap, fracture something
อะไร
à-rai — what, anything, something
เลย
looei — at all, so, therefore; to pass beyond
เมื่อ
mûuea — when, at the time that (past)
ล่า
lâa — to hunt, to chase, to pursue prey
สัตว์
sàt — animal, creature, living beast
ส่าย
sàai — to shake or sway side to side
หัว
hǔua — head; front, top, beginning
การ
gaan — act, action, process (nominalizing prefix)
ฝึก
fùek — to train, to practice, to exercise
ฤดูกาล
rúe-duu-gaan — season (of the year)
แรก
râek — first, initial, earliest
ควร
khuuan — should, ought to, appropriate to do
มือ
muue — hand
ผู้
phûu — person who, one who (nominalizing prefix)
ความ
khwaam — abstract noun prefix; feeling, state, matter
มั่นคง
mân-khong — stable, firm, secure, steady
ใช่
châi — yes, that's right, correct
ประมาท
prà-màat — careless, negligent, reckless, overconfident
ชอบ
chôop — to like, to enjoy, to be fond of
มัน
man — it (third person pronoun); that thing
ตอน
toon — period, moment, episode, section of time
ครั้ง
khráng — time, occasion, instance, occurrence
สังเกต
sǎng-gèet — to observe, to notice, to pay attention
เหนื่อย
nùueai — tired, weary, exhausted from effort
ล้า
láa — exhausted, fatigued, worn out
ไอ
ai — to cough; hey (informal address particle)
เบา
bao — light (not heavy); soft, gentle, quiet
ภาคภูมิใจ
phâak-phuu-mii-jai — to be proud, to feel proud of
เกิน
gooen — to exceed, too much, over the limit
บ่น
bòn — to complain, to grumble, to mutter
อด
òt — to endure, to abstain, to hold back
เป็น
pen — to be, to exist as; can, able
ห่วง
hùuang — to worry about, to be concerned for
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →