← Black Beauty

Black Beauty — Page 40

English → Thai Part II Level 4/10

Another thing, they scarcely ever put on the brake, however steep the downhill may be, and thus bad accidents sometimes happen; or if they do put it on, they often forget to take it off at the bottom of the hill, and more than once I have had to pull halfway up the next hill, with one of the wheels held by the brake, before my driver chose to think about it; and that is a terrible strain on a horse.

อีกประการหนึ่ง พวกเขาแทบจะไม่เหยียบเบรกเลย ไม่ว่าทางลงเขาจะชันเพียงใด และด้วยเหตุนี้จึงมีอุบัติเหตุร้ายแรงเกิดขึ้นบ้างในบางครั้ง หรือหากพวกเขาเหยียบเบรก พวกเขามักจะลืมปลดมันออกเมื่อถึงตีนเขา และมากกว่าหนึ่งครั้งที่ฉันต้องลากรถขึ้นไปกลางทางของเนินเขาถัดไป โดยมีล้อข้างหนึ่งถูกเบรกล็อกไว้ ก่อนที่คนขับของฉันจะนึกขึ้นมาได้ และนั่นเป็นภาระที่หนักอย่างยิ่งสำหรับม้า

Then these cockneys, instead of starting at an easy pace, as a gentleman would do, generally set off at full speed from the very stable-yard; and when they want to stop, they first whip us, and then pull up so suddenly that we are nearly thrown on our haunches, and our mouths jagged with the bit--they call that pulling up with a dash; and when they turn a corner they do it as sharply as if there were no right side or wrong side of the road.

แล้วพวกชาวลอนดอนเหล่านี้ แทนที่จะออกตัวด้วยความเร็วที่พอเหมาะอย่างที่สุภาพบุรุษพึงกระทำ มักจะวิ่งเต็มความเร็วออกมาจากลานคอกม้าเลยทีเดียว และเมื่อพวกเขาต้องการหยุด พวกเขาก็ใช้แส้ฟาดเราก่อน แล้วจึงดึงบังเหียนกะทันหันจนเราเกือบล้มหงายไปด้านหลัง และปากของเราก็เจ็บปวดเพราะบังเหียน พวกเขาเรียกนั่นว่าการหยุดอย่างฉับพลัน และเมื่อพวกเขาเลี้ยวโค้ง พวกเขาก็เลี้ยวอย่างหักศอกราวกับว่าไม่มีซ้ายหรือขวาของถนนเลย

I well remember one spring evening I and Rory had been out for the day.

ฉันจำได้ดีถึงคืนฤดูใบไม้ผลิคืนหนึ่ง ที่ฉันและโรรี่ออกไปทั้งวัน

(Rory was the horse that mostly went with me when a pair was ordered, and a good honest fellow he was.)

(โรรี่คือม้าที่มักจะออกไปพร้อมกับฉันเมื่อมีการสั่งให้ใช้ม้าคู่ และเขาเป็นเพื่อนที่ดีและซื่อสัตย์)

We had our own driver, and as he was always considerate and gentle with us, we had a very pleasant day.

เรามีคนขับของเราเอง และเนื่องจากเขาเอาใจใส่และอ่อนโยนกับเราเสมอ เราจึงมีวันที่น่าพึงพอใจมาก

We were coming home at a good smart pace, about twilight.

เรากำลังเดินทางกลับบ้านด้วยความเร็วที่ดี ในช่วงเวลาพลบค่ำ

Vocabulary

อีก
ìik — Another; additionally; more of something
ประการ
prà-kaan — Aspect, point, or matter in a list
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
พวก
phûak — Group, bunch, or gang of people
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
แทบ
thâep — Almost, nearly, barely
จะ
jà — Future tense marker; will, going to
ไม่
mâi — No, not; negation particle
เหยียบ
yìap — To step on, press down with foot
เบรก
brèek — Brake; device to slow or stop vehicle
เลย
loei — At all; ever; emphasizes negation or extent
ว่า
wâa — That; to say; quotation or clause marker
ทาง
thaang — Way, path, road, direction
ลง
long — To go down, descend, move downward
ชัน
chan — Steep; having a sharp incline
เพียง
phiang — Only, merely, just
ใด
dai — Any, which; interrogative or relative pronoun
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ด้วย
dûay — Also, too; with; by means of
เหตุ
hèet — Cause, reason, motive
นี้
níi — This; demonstrative pronoun indicating nearness
จึง
jueng — Therefore, so, thus; result connector
มี
mii — To have, there is, there are
อุบัติเหตุ
ù-bàt-tì-hèet — Accident; unexpected harmful incident
ร้าย
ráai — Bad, severe, wicked, dangerous
แรง
raeng — Strong, hard, forceful, intense
เกิด
gèrt — To occur, happen, be born
ขึ้น
khûen — To rise, go up; upward directional particle
บ้าง
bâang — Some, sometimes; particle softening a statement
ใน
nai — In, inside, within
บาง
baang — Some; certain; thin
ครั้ง
khráng — Time, occasion, instance of an event
หรือ
rǔe — Or; question particle seeking confirmation
หาก
hàak — If, in case, supposing that
มัก
mák — Usually, often, tend to do
ลืม
luem — To forget, fail to remember
ปลด
plòt — To release, unfasten, unhook something
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ออก
òok — Out, outward; to exit, release
เมื่อ
mûea — When, at the time that
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until
มาก
mâak — Much, many, a lot, very
กว่า
gwàa — More than; comparative particle
ที่
thîi — At, place; relative pronoun marker
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun (informal female)
ต้อง
tôong — Must, have to, need to
ลาก
lâak — To drag, pull, haul something along
รถ
rót — Vehicle, car, carriage, cart
ไป
bpai — To go; away; directional particle
กลาง
glaang — Middle, center, amid
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive particle
เนิน
noen — Hill, mound, gentle slope
ถัด
thàt — Next to, adjacent, following in sequence
โดย
doi — By, by means of, via
ล้อ
ló — Wheel of a vehicle or cart
ข้าง
khâang — Side, beside, next to
ถูก
thùuk — To be subjected to; cheap; correct
ล็อก
lók — To lock; secured in place
ไว้
wái — To keep, hold; particle indicating maintained state
ก่อน
gòon — Before, first, prior to
คน
khon — Person, people; human being
ขับ
khàp — To drive, ride, operate a vehicle
นึก
núek — To think, recall, imagine in mind
มา
maa — To come; toward speaker; directional particle
ได้
dâai — Can, able to; did; past tense marker
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun indicating distance
เป็น
bpen — To be, to exist as; is, am, are
ภาระ
phaa-rá — Burden, duty, load, responsibility
หนัก
nàk — Heavy, weighty, severe, difficult
อย่าง
yàang — Manner, way, type; very (intensifier)
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly, extremely
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for, regarding
ม้า
máa — Horse; the animal
แล้ว
láew — Already; then; past completion marker
ชาว
chaao — People of, native of, resident of
เหล่า
lào — Those, these; plural marker for groups
แทน
thaen — Instead of, in place of, substitute
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals
ความ
khwaam — Nominalizing prefix; condition, matter, affair
เร็ว
reo — Fast, quick, rapid, speedy
พอ
phoo — Enough, sufficient; just as, as soon as
เหมาะ
mòr — Suitable, appropriate, fitting, proper
สุภาพบุรุษ
sù-phâap-bù-rùt — Gentleman; polite, well-mannered man
พึง
phueng — Should, ought to; formal modal auxiliary
กระทำ
grà-tham — To do, perform, carry out an action
วิ่ง
wîng — To run, move fast on foot
เต็ม
tem — Full, complete, at maximum capacity
จาก
jàak — From, away from, departing
ลาน
laan — Open yard, courtyard, plaza
คอก
khôok — Stable, pen, enclosure for animals
ทีเดียว
thii-diao — Indeed, quite, right away, altogether
ต้องการ
tôong-gaan — To want, need, require something
หยุด
yùt — To stop, halt, cease movement
ก็
gôr — Also, then, so; discourse particle
ใช้
chái — To use, employ, utilize
แส้
sâe — Whip; flexible instrument for striking
ฟาด
fàat — To strike, slash, lash with force
เรา
rao — We, us, I; first-person pronoun
ดึง
dueng — To pull, tug, draw toward oneself
กะทันหัน
gà-than-hǎn — Suddenly, abruptly, without warning
จน
jon — Until, to the point that; poor (adjective)
เกือบ
gùap — Almost, nearly, on the verge of
ล้ม
lóm — To fall over, collapse, topple
ด้าน
dâan — Side, face, aspect, direction
หลัง
lǎng — Back, behind, after, rear
ปาก
bpàak — Mouth; opening, entrance of something
เจ็บปวด
jèp-bpùat — To hurt, feel pain, be in agony
เพราะ
phró — Because, due to, since
เรียก
rîak — To call, name, summon, designate
การ
gaan — Nominalizing prefix; action, activity, process
ฉับพลัน
chàp-phlan — Suddenly, instantly, all at once
เลี้ยว
líao — To turn, change direction while moving
โค้ง
khóong — Curve, bend, curved stretch of road
หัก
hàk — To break, snap; sharp turn
ศอก
sòok — Elbow; also a unit of length
ราว
raao — About, approximately, around
กับ
gàp — With, together with; and (for nouns)
ซ้าย
sáai — Left side or direction
ขวา
khwǎa — Right side or direction
ถนน
thà-nǒn — Road, street, paved pathway
จำ
jam — To remember, memorize, recall
ดี
dii — Good, fine, well, nice
คืน
khuuen — Night; to return something to someone
ฤดู
rí-duu — Season; one of the annual weather cycles
ใบไม้ผลิ
bai-máai-phlì — Spring season; season of new leaves
ทั้ง
tháng — All, both, entire, whole
วัน
wan — Day; a single calendar day
คือ
khuue — Is, namely, that is to say
พร้อม
phróom — Ready, prepared, together with
สั่ง
sàng — To order, command, instruct someone
ให้
hâi — To give; to let, allow; for (benefactive)
คู่
khûu — Pair, couple; partner, companion
เพื่อน
phûean — Friend, companion, buddy
ซื่อสัตย์
sûue-sàt — Honest, faithful, loyal, trustworthy
เอง
eeng — Self, oneself; by oneself, on one's own
เนื่องจาก
nûeang-jàak — Because of, owing to, due to
เอาใจใส่
ao-jai-sài — To care for attentively, pay close attention
อ่อนโยน
òon-yoon — Gentle, tender, mild, soft in manner
เสมอ
sà-mǒe — Always, consistently; equal, level
น่า
nâa — Worth, worthy of; makes adjective from verb
พึงพอใจ
phueng-phoo-jai — Satisfied, pleased, content with something
กำลัง
gam-lang — Presently doing; strength, power, energy
เดินทาง
doen-thaang — To travel, journey, go on a trip
กลับ
glàp — To return, go back; reverse direction
บ้าน
bâan — Home, house, residence
ช่วง
chûang — Period, interval, span of time or space
เวลา
wee-laa — Time, period, moment
พลบค่ำ
phlóp-khâm — Dusk, twilight, time just after sunset
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →