← Black Beauty

Black Beauty — Page 41

English → Thai Part II Level 4/10

Our road turned sharp to the left; but as we were close to the hedge on our own side, and there was plenty of room to pass, our driver did not pull us in.

ถนนของเราเลี้ยวซ้ายอย่างกะทันหัน แต่เนื่องจากเราอยู่ชิดรั้วต้นไม้ทางด้านของเราเอง และมีพื้นที่เพียงพอสำหรับผ่าน คนขับของเราจึงไม่ได้ดึงรถเข้าข้างทาง

As we neared the corner I heard a horse and two wheels coming rapidly down the hill toward us.

เมื่อเราเข้าใกล้มุมถนน ฉันได้ยินเสียงม้าและล้อสองล้อกำลังแล่นลงมาตามเนินเขาอย่างรวดเร็วมุ่งหน้ามาหาเรา

The hedge was high, and I could see nothing, but the next moment we were upon each other.

รั้วต้นไม้นั้นสูงมาก และฉันมองไม่เห็นอะไรเลย แต่แล้วในชั่วพริบตาเราก็พุ่งเข้าชนกัน

Happily for me, I was on the side next the hedge.

โชคดีสำหรับฉันที่อยู่ทางด้านที่ชิดกับรั้วต้นไม้

Rory was on the left side of the pole, and had not even a shaft to protect him.

โรรีอยู่ทางด้านซ้ายของแอก และไม่มีแม้แต่คันส่งที่จะปกป้องเขา

The man who was driving was making straight for the corner, and when he came in sight of us he had no time to pull over to his own side.

ชายที่ขับรถมาตรงๆ มุ่งหน้าสู่มุมถนน และเมื่อเขามองเห็นเรา เขาก็ไม่มีเวลาพอที่จะดึงรถเข้าข้างทางของตัวเอง

The whole shock came upon Rory.

แรงกระแทกทั้งหมดพุ่งเข้าใส่โรรี

The gig shaft ran right into the chest, making him stagger back with a cry that I shall never forget.

คันส่งของรถม้าพุ่งเข้าที่หน้าอกตรงๆ ทำให้เขาโซเซถอยหลังพร้อมกับเสียงร้องที่ฉันไม่มีวันลืม

The other horse was thrown upon his haunches and one shaft broken.

ม้าอีกตัวถูกกระแทกจนนั่งทับขาหลังและคันส่งหักหนึ่งอัน

It turned out that it was a horse from our own stables, with the high-wheeled gig that the young men were so fond of.

ปรากฏว่ามันเป็นม้าจากคอกม้าของเราเอง พร้อมกับรถม้าล้อสูงที่บรรดาหนุ่มๆ ชื่นชอบมากนัก

The driver was one of those random, ignorant fellows, who don't even know which is their own side of the road, or, if they know, don't care.

คนขับคนนั้นเป็นหนึ่งในพวกที่สุ่มสี่สุ่มห้าและไร้ความรู้ ซึ่งไม่รู้ด้วยซ้ำว่าฝั่งไหนเป็นฝั่งของตัวเองบนถนน หรือถ้ารู้ก็ไม่แยแส

And there was poor Rory with his flesh torn open and bleeding, and the blood streaming down.

และนั่นก็คือโรรีผู้น่าสงสาร เนื้อของเขาถูกฉีกเปิดออกและมีเลือดไหล เลือดไหลหลั่งลงมา

Vocabulary

ถนน
tha-non — Road or street used for travel
ของ
khong — Of; belonging to someone or something
เรา
rao — We, us, or I (informal first person)
เลี้ยว
liao — To turn in a different direction
ซ้าย
sai — Left side or direction
อย่าง
yang — In a manner or way; type of something
กะทันหัน
ka-than-han — Suddenly, without warning or preparation
แต่
tae — But; however; used to contrast ideas
เนื่องจาก
nueang-jak — Because of; due to a reason
อยู่
yu — To be located; to stay somewhere
ชิด
chit — Close together; near; tight against something
รั้ว
rua — Fence or boundary barrier around property
ต้นไม้
ton-mai — Tree or plant growing in the ground
ทาง
thang — Path, way, or route to follow
ด้าน
dan — Side, aspect, or face of something
เอง
eng — Oneself; by oneself; emphasizes self-action
และ
lae — And; connecting words or clauses together
มี
mi — To have; to possess; there is
พื้นที่
pheun-thi — Area, space, or region of land
เพียงพอ
phiang-pho — Sufficient, enough to meet a need
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a specific purpose or person
ผ่าน
phan — To pass through or go past something
คนขับ
khon-khap — Driver; person who drives a vehicle
จึง
jueng — Therefore; so; as a result of something
ไม่ได้
mai-dai — Cannot; did not; was unable to do
ดึง
dueng — To pull or tug something toward oneself
รถ
rot — Vehicle; car or general wheeled transport
เข้า
khao — To enter; to go into a place
ข้างทาง
khang-thang — Roadside; beside the road or path
เมื่อ
mueа — When; at the time that something occurred
เข้าใกล้
khao-klai — To approach; to come near something
มุมถนน
mum-tha-non — Street corner where two roads meet
ฉัน
chan — I; me; first person pronoun (informal)
ได้ยิน
dai-yin — To hear a sound; to perceive with ears
เสียง
siang — Sound, noise, or voice heard by ears
ม้า
ma — Horse; a large domesticated riding animal
ล้อ
lo — Wheel; circular rotating part of vehicle
สอง
song — Two; the number 2
กำลัง
kam-lang — Currently doing; in the process of; strength
แล่น
laen — To move fast; run swiftly (vehicle or boat)
ลง
long — To go down; descend; move downward
มา
ma — To come; move toward the speaker
ตาม
tam — Along; following; according to something
เนินเขา
noen-khao — Hill; a raised area of ground
รวดเร็ว
ruat-reo — Fast, quick, rapid in movement or action
มุ่งหน้า
mung-na — To head toward; proceed in a direction
หา
ha — To look for; to seek or find something
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
สูง
sung — Tall, high in height or elevation
มาก
mak — Very; much; a large degree or amount
มองไม่เห็น
mong-mai-hen — Cannot see; unable to see something
อะไร
a-rai — What; asking about an unknown thing
เลย
loei — At all; ever; used for emphasis or negation
แล้ว
laeo — Already; then; after completing an action
ใน
nai — In, inside, within a place or time
ชั่ว
chua — Evil; wicked; also used in time phrases
พริบตา
phrit-ta — The blink of an eye; an instant
ก็
ko — Also; then; particle connecting clauses softly
พุ่ง
phung — To dart, lunge, or rush forward forcefully
ชน
chon — To collide with; crash into something
กัน
kan — Each other; together; mutual action between parties
โชคดี
chok-di — Fortunately; luckily; good luck or fortune
ที่
thi — At; which; that; a place or relative pronoun
กับ
kap — With; and; together with someone or something
ไม่มี
mai-mi — There is none; to not have something
แม้แต่
mae-tae — Even; not even a small amount or thing
คัน
khan — Classifier for vehicles; also means to itch
ส่ง
song — To send; deliver or pass something to someone
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
ปกป้อง
pok-pong — To protect; defend from harm or danger
เขา
khao — He, she, him, her; third person pronoun
ชาย
chai — Male; man; the male gender
ขับ
khap — To drive a vehicle or ride an animal
ตรงๆ
trong-trong — Straight ahead; directly without deviation
สู่
su — Toward; in the direction of something
มองเห็น
mong-hen — To see; to be able to see something
เวลา
we-la — Time; a period or point in time
พอ
pho — Enough; sufficient; just as soon as
ตัวเอง
tua-eng — Oneself; by oneself; one's own self
แรงกระแทก
raeng-kra-thaek — Impact force; force of a collision or blow
ทั้งหมด
thang-mot — All, everything, the entire amount or group
เข้าใส่
khao-sai — To strike or slam forcefully into someone
รถม้า
rot-ma — Horse-drawn carriage or horse cart
หน้าอก
na-ok — Chest; the front of the upper torso
ทำให้
tham-hai — To cause; to make something happen
โซเซ
so-se — To stagger, sway unsteadily after impact
ถอย
thoi — To step back; retreat or move backward
หลัง
lang — Back; behind; the rear side of something
พร้อม
phrom — Ready; together with; simultaneously happening
เสียงร้อง
siang-rong — A cry or shout; sound of crying out
ไม่มีวัน
mai-mi-wan — Never; will never happen at any time
ลืม
leum — To forget; fail to remember something
อีก
ik — Again; more; another; additionally
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and clothing
ถูก
thuk — To be hit; correct; cheap; passive marker
กระแทก
kra-thaek — To strike hard; hit or knock with force
จน
jon — Until; to the point that; poor (adjective)
นั่ง
nang — To sit down in a position
ทับ
thap — To press down on; overlap; crush under weight
ขาหลัง
kha-lang — Hind leg; back leg of an animal
หัก
hak — To break; snap; fracture something rigid
หนึ่ง
nueng — One; the number 1; a single unit
อัน
an — Classifier for small objects; one item
ปรากฏว่า
pra-kot-wa — It turned out that; it appeared that
มัน
man — It; he/she (informal); referring to a thing
เป็น
pen — To be; to exist as something specific
จาก
jak — From; originating from a place or source
บรรดา
ban-da — All those; a group of particular people or things
หนุ่มๆ
num-num — Young men; youths; young males
ชื่นชอบ
chuen-chop — To like, enjoy, or be fond of something
นัก
nak — Very; intensifier; also means expert or enthusiast
คน
khon — Person, people; human being; classifier for people
พวก
phuak — Group of people; a bunch or they (informal)
สุ่มสี่สุ่มห้า
sum-si-sum-ha — Recklessly; haphazardly without care or thought
ไร้
rai — Without; lacking; devoid of something
ความรู้
khwam-ru — Knowledge; understanding gained through learning
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connector
ไม่รู้
mai-ru — To not know; unaware of something
ด้วยซ้ำ
duai-sam — Even; furthermore; used to add emphasis
ว่า
wa — That; to say; introduces reported speech
ฝั่ง
fang — Side; bank of a river; one side
ไหน
nai — Where; which; asking about location or choice
บน
bon — On top of; above; on a surface
หรือ
rue — Or; question particle; whether or not
ถ้า
tha — If; in the case that something happens
รู้
ru — To know; to be aware of something
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai sentences
แยแส
yae-sae — To care about; pay attention to something
นั่น
nan — That (over there); referring to distant thing
คือ
khue — Is; means; used to define or identify something
ผู้
phu — Person who; one who; a prefix for people
น่าสงสาร
na-song-san — Pitiful; deserving of sympathy or compassion
เนื้อ
nuea — Flesh, meat, or the body tissue
ฉีก
chik — To tear, rip apart, or split open
เปิด
poet — To open; to turn on; to expose something
ออก
ok — Out; to exit; away from a central point
เลือด
lueat — Blood; the red fluid in the body
ไหล
lai — To flow; move steadily like a liquid
หลั่ง
lang — To pour out; shed or release a fluid
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →