← Black Beauty

Black Beauty — Page 42

English → Thai Part II Level 4/10

They said if it had been a little more to one side it would have killed him; and a good thing for him, poor fellow, if it had.

พวกเขาบอกว่าถ้ากระสุนเบี่ยงไปอีกนิดหนึ่ง มันคงจะทำให้เขาตาย และถ้าเป็นเช่นนั้นก็คงจะดีสำหรับเขาเสียด้วย คนน่าสงสาร

As it was, it was a long time before the wound healed, and then he was sold for coal-carting; and what that is, up and down those steep hills, only horses know.

อย่างไรก็ตาม บาดแผลของเขาใช้เวลานานมากกว่าจะหาย และหลังจากนั้นเขาก็ถูกขายไปเพื่อลากถ่านหิน และงานนั้นเป็นอย่างไร การขึ้นลงเนินชันเหล่านั้น มีแต่ม้าเท่านั้นที่รู้

Some of the sights I saw there, where a horse had to come downhill with a heavily loaded two-wheel cart behind him, on which no brake could be placed, make me sad even now to think of.

บางภาพที่ฉันเห็นที่นั่น ซึ่งม้าต้องเดินลงเนินพร้อมกับเกวียนสองล้อที่บรรทุกของหนักอยู่ข้างหลัง โดยไม่มีเบรกใดๆ ยังทำให้ฉันเศร้าใจเมื่อนึกถึงแม้กระทั่งทุกวันนี้

After Rory was disabled I often went in the carriage with a mare named Peggy, who stood in the next stall to mine.

หลังจากโรรีพิการแล้ว ฉันมักจะออกไปกับรถม้าโดยมีม้าตัวเมียชื่อเพ็กกี้เป็นเพื่อน ซึ่งยืนอยู่ในคอกถัดจากของฉัน

She was a strong, well-made animal, of a bright dun color, beautifully dappled, and with a dark-brown mane and tail.

เธอเป็นสัตว์ที่แข็งแรงและมีรูปร่างดี มีสีน้ำตาลอ่อนสดใส มีจุดด่างสวยงาม และมีแผงคอและหางสีน้ำตาลเข้ม

There was no high breeding about her, but she was very pretty and remarkably sweet-tempered and willing.

เธอไม่ได้มีสายพันธุ์ชั้นสูง แต่เธอสวยมากและมีอุปนิสัยอ่อนโยนและเชื่อฟังเป็นอย่างยิ่ง

Still, there was an anxious look about her eye, by which I knew that she had some trouble.

กระนั้น ยังมีแววตาวิตกกังวลในดวงตาของเธอ ซึ่งทำให้ฉันรู้ว่าเธอมีเรื่องกังวลบางอย่าง

The first time we went out together I thought she had a very odd pace; she seemed to go partly a trot, partly a canter, three or four paces, and then a little jump forward.

ครั้งแรกที่เราออกไปด้วยกัน ฉันคิดว่าเธอมีการก้าวเดินที่แปลกมาก เธอดูเหมือนจะวิ่งเหยาะๆ บ้าง วิ่งเร็วบ้าง สามหรือสี่ก้าว แล้วก็กระโดดไปข้างหน้าเล็กน้อย

It was very unpleasant for any horse who pulled with her, and made me quite fidgety.

มันไม่สบายใจเลยสำหรับม้าตัวใดก็ตามที่ลากคู่กับเธอ และทำให้ฉันรู้สึกกระสับกระส่ายมากทีเดียว

When we got home I asked her what made her go in that odd, awkward way.

เมื่อเรากลับถึงบ้าน ฉันถามเธอว่าอะไรทำให้เธอเดินในแบบที่แปลกและงุ่มง่ามเช่นนั้น

Vocabulary

พวกเขา
phuak khao — Third person plural pronoun meaning 'they' or 'them'.
บอก
bòk — To tell or inform someone something.
ว่า
wâa — Conjunction meaning 'that'; introduces reported speech.
ถ้า
thâa — Conditional conjunction meaning 'if'.
กระสุน
krà-sǔn — Bullet or ammunition fired from a weapon.
เบี่ยง
bìang — To deflect, swerve, or divert direction.
ไป
pai — To go; also a directional particle away from speaker.
อีก
ìik — More, again, or another; indicates addition.
นิด
nít — A tiny bit or small amount.
หนึ่ง
nùeng — The number one; also means 'a' or 'an'.
มัน
man — It; third person pronoun for animals or objects.
คง
khong — Probably, likely; expresses probability or supposition.
จะ
jà — Future tense marker; will, shall, going to.
ทำให้
tham hâi — To cause or make something happen.
เขา
khǎo — He, she, him, her; third person singular pronoun.
ตาย
taai — To die; to be dead.
และ
láe — Conjunction meaning 'and'; connects words or clauses.
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity.
เช่นนั้น
chên nán — Like that; in such a manner or way.
ก็
gâw — Particle meaning 'also', 'then', or 'so'.
ดี
dii — Good; positive quality or favorable condition.
สำหรับ
sǎm-ràp — Preposition meaning 'for' indicating purpose or recipient.
เสียด้วย
sǐa dûay — Expression of regret; 'what a shame' or 'unfortunately'.
คน
khon — Person; human being; classifier for people.
น่าสงสาร
nâa sǒng-sǎan — Pitiful; deserving of sympathy or compassion.
อย่างไรก็ตาม
yàang-rai gâw taam — However; nevertheless; regardless of the situation.
บาดแผล
bàat-plǎe — A wound or injury on the body.
ของ
khǎwng — Of; possessive particle indicating belonging.
ใช้
cháai — To use or utilize something.
เวลา
wee-laa — Time; a period or moment in time.
นาน
naan — Long time; for a lengthy duration.
มาก
mâak — Much, many, a lot; indicates high quantity or degree.
กว่า
gwàa — Than; more than; used in comparisons.
หาย
hǎai — To recover from illness; to disappear or be lost.
หลังจาก
lǎng jàak — After; following a particular time or event.
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to something mentioned.
ถูก
thùuk — Passive voice marker; to be acted upon by something.
ขาย
khǎai — To sell goods or services for money.
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of.
ลาก
lâak — To drag or pull something along a surface.
ถ่านหิน
thàan-hǐn — Coal; a black mineral used as fuel.
งาน
ngaan — Work, job, or task; an event or function.
อย่างไร
yàang-rai — How; in what way or manner.
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process.
ขึ้นลง
khûen long — Up and down; movement in both vertical directions.
เนิน
noen — A hill or slope; gentle raised ground.
ชัน
chan — Steep; having a sharp incline or slope.
เหล่านั้น
lào nán — Those; plural demonstrative referring to previously mentioned things.
มี
mii — To have; there is or there are.
แต่
tàe — But; however; introduces a contrasting idea.
ม้า
máa — A horse; large domesticated hoofed animal.
เท่านั้น
thâo nán — Only; just that and nothing more.
ที่
thîi — That, which; relative pronoun or place preposition.
รู้
rúu — To know a fact or have knowledge.
บาง
baang — Some; certain; thin; not all.
ภาพ
phâap — Picture, image, or scene; visual representation.
ฉัน
chǎn — I, me; first person pronoun used by females or informally.
เห็น
hěn — To see; to visually perceive something.
นั่น
nân — That; demonstrative pointing to something nearby or mentioned.
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun connecting clauses.
ต้อง
tông — Must, have to; expresses necessity or obligation.
เดิน
dern — To walk; to move on foot.
ลง
long — Down; downward direction; to go down.
พร้อมกับ
phróm gàp — Together with; along with; accompanied by.
เกวียน
gwian — A cart or wagon, traditionally pulled by animals.
สอง
sǎwng — The number two.
ล้อ
lów — A wheel on a vehicle or cart.
บรรทุก
ban-thúk — To load or carry cargo; a loaded weight.
หนัก
nàk — Heavy; having great weight or burden.
อยู่
yùu — To be located; to stay; continuous aspect marker.
ข้างหลัง
khâang lǎng — Behind; at the back of something.
โดย
dooi — By; by means of; indicates agent or method.
ไม่มี
mâi mii — To not have; there is none; absence of something.
เบรก
brèek — Brakes; a device to slow or stop a vehicle.
ใดๆ
dai dai — Any whatsoever; not any at all.
ยัง
yang — Still, yet; indicates ongoing state or action.
เศร้าใจ
sâo jai — Sad, sorrowful; feeling grief or heartache.
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened.
นึกถึง
núek thǔeng — To think of or recall something in mind.
แม้
máe — Even though; although; concessive conjunction.
กระทั่ง
grà-thâng — Until; even; up to a point in time.
ทุกวันนี้
thúk wan níi — Nowadays; these days; in the present time.
พิการ
phí-gaan — Disabled; having a physical or mental impairment.
แล้ว
láew — Already; then; indicates completed action or sequence.
มัก
mák — Often, usually; expresses habitual or frequent action.
ออก
àwk — Out; to go out; to exit or emerge.
กับ
gàp — With; together with; and (between nouns).
รถม้า
rót máa — A horse-drawn carriage or cart.
ตัวเมีย
tua miia — Female animal; the female of a species.
ชื่อ
chûue — Name; to be named or called something.
เพื่อน
phûean — Friend; a companion or close acquaintance.
ยืน
yuuen — To stand; to be in an upright position.
ใน
nai — In, inside, within; preposition of location.
คอก
khâwk — A stable or pen for housing animals.
ถัด
thàt — Next to; adjacent; immediately following in sequence.
จาก
jàak — From; away from; starting point of movement.
เธอ
thoe — She, her, you; pronoun for female or intimate address.
สัตว์
sàt — Animal; a living creature that is not a plant.
แข็งแรง
khǎeng raeng — Strong, sturdy, robust; having physical strength.
รูปร่าง
rûup râang — Shape, figure, or physical build of a body.
สี
sǐi — Color; also the number four.
น้ำตาลอ่อน
nám-taan àwn — Light brown color; pale brownish shade.
สดใส
sòt sǎi — Bright, vivid, cheerful; lively and vibrant appearance.
จุดด่าง
jùt dàang — Spots or patches of contrasting color on skin or coat.
สวยงาม
sǔay ngaam — Beautiful, lovely; having pleasing aesthetic appearance.
แผงคอ
phǎeng khaw — Mane; long hair on neck of horse or lion.
หาง
hǎang — Tail; the appendage at the rear of an animal.
น้ำตาลเข้ม
nám-taan khêm — Dark brown color; deep brownish shade.
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot; did not; negates ability or past action.
สายพันธุ์
sǎai-phan — Breed or species; genetic lineage of an animal.
ชั้นสูง
chán sǔung — High class, aristocratic; of superior rank or quality.
สวย
sǔay — Beautiful, pretty; attractive in appearance.
อุปนิสัย
ùp-pà-nísǎi — Character, temperament, or personality traits.
อ่อนโยน
àwn yoon — Gentle, tender, soft-natured in behavior.
เชื่อฟัง
chûea fang — Obedient; to listen and comply with instructions.
อย่าง
yàang — In the manner of; a kind or type of.
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; the more... the more.
กระนั้น
grà-nán — Even so; nevertheless; despite that fact.
แวว
waew — A glint or expression visible in the eyes.
ตา
taa — Eye; the organ of sight.
วิตกกังวล
wí-tòk gang-won — Anxious, worried; feeling nervous concern about something.
ดวงตา
duang taa — Eyes; poetic or emphatic word for eyes.
เรื่อง
rûeang — Matter, topic, story; about a subject.
กังวล
gang-won — To worry or be anxious about something.
ครั้งแรก
khráng râek — The first time; initial occurrence of something.
เรา
rao — We, us, I; first person pronoun singular or plural.
ด้วยกัน
dûay gan — Together; jointly; at the same time.
คิด
khít — To think; to consider or have thoughts about.
ก้าว
gâao — A step; to take a step forward.
แปลก
plàek — Strange, odd, unusual; different from the norm.
ดู
duu — To look at; to watch; to seem or appear.
เหมือน
mǔean — Like, similar to; resembling something else.
วิ่ง
wîng — To run; to move quickly on foot.
เหยาะๆ
yàw yàw — At a slow trot; moving at an easy gentle pace.
บ้าง
bâang — Some; somewhat; a little bit; occasionally.
เร็ว
reo — Fast, quick, speedy; moving with high velocity.
สาม
sǎam — The number three.
หรือ
rǔue — Or; question particle asking for confirmation.
สี่
sìi — The number four.
กระโดด
grà-dòot — To jump or leap; spring upward or forward.
ข้างหน้า
khâang nâa — In front; ahead; at the front side.
เล็กน้อย
lék nói — A little; slightly; a small amount.
ไม่
mâi — No, not; general negation particle.
สบายใจ
sà-baai jai — At ease, comfortable, relaxed in one's mind.
เลย
loei — At all; so; therefore; intensifying particle.
ตัว
tua — Body; classifier for animals or clothing; self.
ใด
dai — Which, any; interrogative or indefinite determiner.
ก็ตาม
gâw taam — Whatever, whoever; regardless of which one.
คู่
khûu — A pair, couple; partner; classifier for paired items.
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; to sense or experience an emotion.
กระสับกระส่าย
grà-sàp grà-sâai — Restless, fidgety; unable to stay calm or still.
ทีเดียว
thii diao — Indeed, quite, very; emphasizes degree or certainty.
กลับ
glàp — To return; to go back to a previous place.
ถึง
thǔeng — To reach; until; about; regarding.
บ้าน
bâan — Home, house; a place of residence.
ถาม
thǎam — To ask a question; to inquire about something.
อะไร
à-rai — What; interrogative pronoun asking about something.
แบบ
bàep — Style, type, pattern; a way of doing something.
งุ่มง่าม
ngûm ngâam — Clumsy, awkward; moving without coordination or grace.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →