Black Beauty — Page 46
One day an old gentleman was riding with him, and a large piece of white paper or rag blew across just on one side of me.
วันหนึ่งมีสุภาพบุรุษชราคนหนึ่งขี่ม้าไปกับเขา และกระดาษขาวแผ่นใหญ่หรือผ้าขี้ริ้วก็ปลิวผ่านมาทางด้านหนึ่งของฉัน
I shied and started forward.
ฉันสะดุ้งตกใจและกระโจนไปข้างหน้า
My master as usual whipped me smartly, but the old man cried out, 'You're wrong! you're wrong!
เจ้านายของฉันก็เฆี่ยนฉันอย่างแรงตามเคย แต่ชายชราก็ร้องออกมาว่า 'คุณทำผิดแล้ว! คุณทำผิดแล้ว!
You should never whip a horse for shying; he shies because he is frightened, and you only frighten him more and make the habit worse.'
คุณไม่ควรเฆี่ยนม้าเพราะมันสะดุ้งตกใจ มันสะดุ้งเพราะมันกลัว และคุณก็ยิ่งทำให้มันกลัวมากขึ้นและทำให้นิสัยนั้นแย่ลงไปอีก'
So I suppose all men don't do so.
ดังนั้นฉันจึงคิดว่าไม่ใช่ทุกคนที่ทำแบบนั้น
I am sure I don't want to shy for the sake of it; but how should one know what is dangerous and what is not, if one is never allowed to get used to anything?
ฉันแน่ใจว่าฉันไม่ได้อยากสะดุ้งตกใจเพื่อความสนุก แต่จะรู้ได้อย่างไรว่าอะไรอันตรายและอะไรไม่อันตราย ถ้าหากไม่เคยได้รับอนุญาตให้ชินกับสิ่งใดเลย
I am never afraid of what I know.
ฉันไม่เคยกลัวสิ่งที่ฉันรู้จัก
Now I was brought up in a park where there were deer; of course I knew them as well as I did a sheep or a cow, but they are not common, and I know many sensible horses who are frightened at them, and who kick up quite a shindy before they will pass a paddock where there are deer."
ฉันเติบโตมาในสวนสาธารณะที่มีกวาง แน่นอนว่าฉันรู้จักมันดีพอๆ กับที่รู้จักแกะหรือวัว แต่กวางนั้นไม่ใช่สัตว์ที่พบเห็นได้ทั่วไป และฉันรู้จักม้าที่ฉลาดหลายตัวที่กลัวกวาง และจะอาละวาดอย่างหนักก่อนที่จะยอมผ่านคอกที่มีกวางอยู่
I knew what my companion said was true, and I wished that every young horse had as good masters as Farmer Grey and Squire Gordon.
ฉันรู้ว่าสิ่งที่เพื่อนของฉันพูดนั้นเป็นความจริง และฉันก็หวังว่าม้าหนุ่มทุกตัวจะมีเจ้านายที่ดีอย่างเกษตรกรเกรย์และสความายร์กอร์ดอน
Of course we sometimes came in for good driving here.
แน่นอนว่าบางครั้งเราก็ได้รับการขับขี่ที่ดีที่นี่เช่นกัน
I remember one morning I was put into the light gig, and taken to a house in Pulteney Street.
ฉันจำได้ว่าเช้าวันหนึ่งฉันถูกเทียมเข้ากับรถม้าเบาและถูกพาไปที่บ้านหลังหนึ่งในถนนพัลท์นีย์
Vocabulary
- วัน
- wan — A unit of time equal to 24 hours; day.
- หนึ่ง
- neung — The number one; a single unit.
- มี
- mee — To have or possess something; to exist.
- สุภาพบุรุษ
- su-phaap-bu-rut — A polite, well-mannered man; a gentleman.
- ชรา
- cha-raa — Old age; elderly or aged in years.
- คน
- khon — A human being; a person or individual.
- ขี่ม้า
- khii-maa — To ride on a horse.
- ไป
- pai — To go or move toward a destination.
- กับ
- gap — With; together with another person or thing.
- เขา
- khao — He, she, or they; a third-person pronoun.
- และ
- lae — And; a conjunction linking words or clauses.
- กระดาษ
- kra-daat — Paper; a thin flat writing or wrapping material.
- ขาว
- khaao — White; the color of snow or milk.
- แผ่น
- phaen — A flat sheet or piece of material.
- ใหญ่
- yai — Large or big in size or extent.
- หรือ
- rue — Or; used to present an alternative option.
- ผ้าขี้ริ้ว
- phaa-khii-riu — A rag; old worn cloth used for cleaning.
- ก็
- ko — Also; a particle indicating continuation or emphasis.
- ปลิว
- pliw — To flutter or fly away in the wind.
- ผ่าน
- phaan — To pass by or through a place.
- มา
- maa — To come toward the speaker or a place.
- ทาง
- thaang — A path, way, or direction of travel.
- ด้าน
- daan — A side, face, or aspect of something.
- ของ
- khoong — Of; belonging to a person or thing.
- ฉัน
- chan — I or me; first-person pronoun used informally.
- สะดุ้ง
- sa-dung — To be startled; to flinch from sudden surprise.
- ตกใจ
- tok-jai — To be frightened or suddenly shocked by something.
- กระโจน
- kra-joon — To leap or spring forward suddenly.
- ข้าง
- khaang — Beside; the side of a person or object.
- หน้า
- naa — Face; also means front or next in sequence.
- เจ้านาย
- jao-naai — A master, boss, or person of authority.
- เฆี่ยน
- khian — To whip or flog with a lash.
- อย่าง
- yaang — A manner, way, or type of doing.
- แรง
- raeng — Strong, forceful, or with great intensity.
- ตาม
- taam — To follow; according to or in pursuit of.
- เคย
- khoei — Used to express past habitual experience or action.
- แต่
- tae — But; a conjunction indicating contrast or exception.
- ชาย
- chaai — A male person; a man or boy.
- ร้อง
- roong — To cry out, shout, or call loudly.
- ออก
- ook — Out; to exit or move outward from somewhere.
- ว่า
- waa — That; introduces reported speech or a statement.
- คุณ
- khun — You; a polite second-person pronoun in Thai.
- ทำผิด
- tham-phit — To do wrong; to make a mistake or error.
- แล้ว
- laeo — Already; indicates a completed action or event.
- ไม่ควร
- mai-khuan — Should not; indicating an inadvisable or wrong action.
- ม้า
- maa — A horse; a large domesticated riding animal.
- เพราะ
- phro — Because; gives a reason for something stated.
- มัน
- man — It; a third-person pronoun for animals or objects.
- กลัว
- gluua — To be afraid or scared of something.
- ยิ่ง
- ying — Even more; to a greater degree than before.
- ทำให้
- tham-hai — To cause or make something happen to someone.
- มาก
- maak — Many, much, or a lot of something.
- ขึ้น
- kheun — Up; to rise, increase, or go upward.
- นิสัย
- ni-sai — A habit, character trait, or behavioral tendency.
- นั้น
- nan — That; a demonstrative pronoun referring to something distant.
- แย่
- yae — Bad, terrible, or in a poor condition.
- ลง
- long — Down; to decrease, descend, or go downward.
- อีก
- iik — Again; more; another occurrence of something.
- ดังนั้น
- dang-nan — Therefore; as a result of what was said.
- จึง
- jeung — So; consequently; therefore in a logical sequence.
- คิด
- khit — To think, consider, or have a thought.
- ไม่ใช่
- mai-chai — Is not; used to negate identity or classification.
- ทุก
- thuk — Every; all instances of something without exception.
- ที่
- thii — At, which; a place or relative pronoun particle.
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action.
- แบบ
- baep — A style, pattern, or type of something.
- แน่ใจ
- nae-jai — To be certain or sure about something.
- ไม่ได้
- mai-dai — Cannot; did not; unable to do something.
- อยาก
- yaak — To want or desire to do something.
- เพื่อ
- pheuua — In order to; for the purpose of something.
- ความ
- khwaam — A nominalizing prefix expressing abstract concepts or states.
- สนุก
- sa-nuk — Fun, enjoyable, or entertaining in experience.
- จะ
- ja — Will; a future tense marker in Thai.
- รู้
- ruu — To know a fact or piece of information.
- ได้
- dai — Can; able to; also marks past or success.
- อย่างไร
- yaang-rai — How; in what way or manner.
- อะไร
- a-rai — What; asking about the identity of something.
- อันตราย
- an-ta-raai — Danger; something that poses a serious risk.
- ไม่
- mai — No, not; a general negation particle in Thai.
- ถ้าหาก
- thaa-haak — If; used to introduce a conditional situation.
- ได้รับ
- dai-rap — To receive or obtain something from someone.
- อนุญาต
- a-nu-yaat — To permit or grant permission for an action.
- ให้
- hai — To give; also marks causative or purpose clauses.
- ชิน
- chin — To be accustomed or used to something.
- สิ่ง
- sing — A thing, object, or matter in general.
- ใด
- dai — Any, which; an interrogative or indefinite pronoun.
- เลย
- loei — At all; ever; a particle intensifying negation.
- รู้จัก
- ruu-jak — To know or be acquainted with a person.
- เติบโต
- toep-too — To grow up; to develop and become larger.
- ใน
- nai — In, inside; within a place or time.
- สวนสาธารณะ
- suan-saa-thaa-ra-na — A public park open to everyone outdoors.
- กวาง
- gwaang — A deer; a hoofed herbivorous woodland animal.
- แน่นอน
- nae-noon — Certainly, definitely; expressing strong confidence or assurance.
- ดี
- dii — Good, nice, or of positive quality.
- พอๆ
- phoo-phoo — About the same; roughly equal in degree.
- แกะ
- gae — A sheep; a woolly domesticated farm animal.
- วัว
- wua — A cow or cattle; a large farm animal.
- สัตว์
- sat — An animal; any living creature that is not human.
- พบเห็น
- phop-hen — To encounter or come across something by sight.
- ทั่วไป
- thuua-pai — General, common, or widespread in occurrence.
- ฉลาด
- cha-laat — Clever, smart, or intellectually bright.
- หลาย
- laai — Many, several; a large unspecified number.
- ตัว
- tua — Body; also a classifier for animals and objects.
- อาละวาด
- aa-la-waat — To rampage or behave in an uncontrolled manner.
- หนัก
- nak — Heavy; serious; with great weight or intensity.
- ก่อน
- goon — Before; earlier in time or sequence than.
- ยอม
- yoom — To yield, agree, or submit to something.
- คอก
- khook — A stable or pen enclosure for farm animals.
- อยู่
- yuu — To be located; to stay or live somewhere.
- เพื่อน
- pheuuan — A friend; a companion or close associate.
- พูด
- phuut — To speak or say words to someone.
- เป็น
- pen — To be; indicates identity, state, or condition.
- ความจริง
- khwaam-jing — Truth; reality; what is actually factually true.
- หวัง
- wang — To hope or wish for a desired outcome.
- หนุ่ม
- num — Young; a young adult male in prime years.
- เกษตรกร
- ka-set-ta-goon — A farmer; a person who works in agriculture.
- บางครั้ง
- baang-khrang — Sometimes; occasionally; not always happening.
- เรา
- rao — We or us; first-person plural pronoun in Thai.
- การ
- gaan — A nominalizing prefix for actions or processes.
- ขับขี่
- khap-khii — To drive or ride a vehicle or animal.
- นี่
- nii — This; a demonstrative pronoun for nearby objects.
- เช่น
- chen — Such as; for example; like in comparison.
- กัน
- gan — Together; each other; a reciprocal or collective particle.
- จำ
- jam — To remember or memorize a fact or event.
- เช้า
- chao — Morning; the early part of the day.
- ถูก
- thuuk — Correct; also cheap; also marks passive voice.
- เทียม
- thiam — To harness an animal to a vehicle or plow.
- เข้า
- khao — To enter or go into a place.
- รถม้า
- rot-maa — A horse-drawn carriage or cart vehicle.
- เบา
- bao — Light in weight; gentle or soft in intensity.
- พา
- phaa — To take or lead someone along to somewhere.
- บ้าน
- baan — Home or house; a place where one lives.
- หลัง
- lang — Back; behind; or after in time or position.
- ถนน
- tha-non — A road or street used for travel.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →