Black Beauty — Page 47
Two gentlemen came out; the taller of them came round to my head; he looked at the bit and bridle, and just shifted the collar with his hand, to see if it fitted comfortably.
ชายสุภาพสองคนเดินออกมา คนที่สูงกว่าเดินอ้อมมาทางหัวของฉัน เขามองดูบังเหียนและสายบังเหียน แล้วใช้มือขยับปลอกคอเบาๆ เพื่อดูว่าพอดีสบายหรือไม่
"Do you consider this horse wants a curb?" he said to the hostler.
"ท่านคิดว่าม้าตัวนี้ต้องการโซ่บังเหียนหรือไม่" เขาถามคนดูแลม้า
"Well," said the man, "I should say he would go just as well without; he has an uncommon good mouth, and though he has a fine spirit he has no vice; but we generally find people like the curb."
"ก็น่ะ" ชายคนนั้นพูด "ผมว่ามันคงวิ่งได้ดีพอๆ กันแม้ไม่มีโซ่บังเหียน มันมีปากที่ดีเป็นพิเศษ และแม้จะมีจิตใจอันแกล้วกล้า มันก็ไม่มีนิสัยเสีย แต่โดยทั่วไปเราพบว่าคนมักชอบใช้โซ่บังเหียน"
"I don't like it," said the gentleman; "be so good as to take it off, and put the rein in at the cheek. An easy mouth is a great thing on a long journey, is it not, old fellow?" he said, patting my neck.
"ผมไม่ชอบมัน" สุภาพบุรุษกล่าว "กรุณาถอดมันออก แล้วใส่สายบังเหียนที่แก้ม ปากที่สบายนั้นสำคัญมากในการเดินทางไกล ใช่ไหมเพื่อนเก่า" เขาพูดพลางลูบคอของฉัน
Then he took the reins, and they both got up. I can remember now how quietly he turned me round, and then with a light feel of the rein, and drawing the whip gently across my back, we were off.
จากนั้นเขาจับสายบังเหียน และทั้งสองก็ขึ้นมา ฉันยังจำได้ถึงตอนนี้ว่าเขาพาฉันเลี้ยวกลับอย่างเงียบๆ อย่างไร แล้วด้วยการสัมผัสสายบังเหียนเบาๆ และลากแส้ข้ามหลังของฉันอย่างนุ่มนวล เราก็ออกเดินทาง
I arched my neck and set off at my best pace. I found I had some one behind me who knew how a good horse ought to be driven. It seemed like old times again, and made me feel quite gay.
ฉันโค้งคอและออกวิ่งด้วยฝีเท้าที่ดีที่สุดของฉัน ฉันพบว่ามีคนอยู่เบื้องหลังฉันที่รู้ว่าควรขับม้าดีๆ อย่างไร มันดูเหมือนกลับไปสู่ยุคเก่าอีกครั้ง และทำให้ฉันรู้สึกสนุกสนานมากทีเดียว
Vocabulary
- ชายสุภาพ
- chaai su-phaap — A polite or gentlemanly man
- สองคน
- soong khon — Two people or persons together
- เดิน
- doen — To walk on foot
- ออกมา
- ook maa — To come out or emerge from somewhere
- คน
- khon — Person, people, or human being
- ที่
- thii — At, which, that; place or location
- สูง
- suung — Tall or high in stature
- กว่า
- kwaa — More than; comparative particle in Thai
- อ้อม
- oom — To go around or bypass something
- มา
- maa — To come toward the speaker
- ทาง
- thaang — Way, path, direction, or route
- หัว
- hua — Head; top part of something
- ของ
- khoong — Of; belonging to someone or something
- ฉัน
- chan — I or me; informal first-person pronoun
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun
- มอง
- moong — To look at or gaze toward something
- ดู
- duu — To watch, look at, or observe
- และ
- lae — And; connecting words or clauses together
- สาย
- saai — Strap, line, cord, or reins
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completed action
- ใช้
- chai — To use or utilize something
- มือ
- muu — Hand; part of the human body
- ขยับ
- kha-yap — To adjust or slightly move something
- ปลอกคอ
- plaawk khoo — Collar worn around an animal's neck
- เบาๆ
- bao bao — Gently, softly, or lightly in manner
- เพื่อ
- phuua — In order to; for the purpose of
- ว่า
- waa — That; to say; introduces reported speech
- พอดี
- phoo-dii — Just right, fitting perfectly, exactly suitable
- สบาย
- sa-baai — Comfortable, at ease, feeling well
- หรือ
- ruu — Or; used in questions and choices
- ไม่
- mai — No, not; negation particle in Thai
- ท่าน
- thaan — You; respectful or formal second-person pronoun
- คิด
- khit — To think, consider, or have an opinion
- ม้า
- maa — Horse; a large domesticated riding animal
- ตัว
- tua — Classifier for animals; body; self
- นี้
- nii — This; referring to something nearby
- ต้องการ
- tong-kaan — To want, need, or require something
- โซ่
- soo — Chain; linked metal rings connected together
- ถาม
- thaam — To ask a question to someone
- ดูแล
- duu-lae — To take care of or look after
- ก็
- ko — Also, then; connective particle in Thai
- น่ะ
- na — Particle for emphasis or mild assertion
- ชาย
- chaai — Man, male; referring to masculine gender
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- พูด
- phuut — To speak or say something aloud
- ผม
- phom — I or me; male first-person pronoun
- มัน
- man — It; informal third-person pronoun for things
- คง
- khong — Probably, likely; expresses probability or assumption
- วิ่ง
- wing — To run at a fast pace
- ได้
- dai — Can, able to; indicates possibility or permission
- ดี
- dii — Good, fine, or of high quality
- พอๆ กัน
- phoo phoo kan — About the same; equally comparable in degree
- แม้
- mae — Even though; despite; concessive conjunction
- มี
- mii — To have or there is something
- ปาก
- paak — Mouth; opening of the face or vessel
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- พิเศษ
- phi-set — Special, extraordinary, or particularly exceptional
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- จิตใจ
- jit-jai — Mind, heart, or inner spirit of a person
- อัน
- an — Classifier for small objects; one thing
- แกล้วกล้า
- klaeo-klaa — Brave, courageous, bold in character
- นิสัย
- ni-sai — Habit, character, or personal temperament
- เสีย
- siia — Broken, spoiled; particle indicating unfortunate result
- แต่
- tae — But; however; introduces a contrasting clause
- โดย
- dooi — By, through, via a method or agent
- ทั่วไป
- thua-pai — Generally, in common, or overall typically
- เรา
- rao — We, us, or I in informal speech
- พบ
- phop — To meet, find, or encounter someone
- มัก
- mak — Usually, often, tend to do something
- ชอบ
- choop — To like or enjoy something or someone
- สุภาพบุรุษ
- su-phaap bu-rut — Gentleman; a polite and refined man
- กล่าว
- klaao — To say, state, or formally express something
- กรุณา
- ka-ru-naa — Please; kindness; polite request particle
- ถอด
- thoot — To remove, take off clothing or equipment
- ออก
- ook — Out; to exit or remove from place
- ใส่
- sai — To put on, wear, or insert something
- แก้ม
- kaem — Cheek; the side of a face
- สำคัญ
- sam-khan — Important, significant, or essential in value
- มาก
- maak — Very, much, a lot; high degree
- ใน
- nai — In, inside, within a space or time
- การ
- kaan — Nominalizer indicating an activity or process
- เดินทาง
- doen-thaang — To travel or make a journey somewhere
- ไกล
- klai — Far, distant, a long way away
- ใช่
- chai — Yes, correct; affirmative confirmation of fact
- ไหม
- mai — Question particle placed at sentence end
- เพื่อน
- phuuan — Friend; a companion or close associate
- เก่า
- kao — Old, used, or longtime; not new
- พลาง
- phlaang — While simultaneously doing another action
- ลูบ
- luup — To stroke or caress gently with hand
- คอ
- khoo — Neck; the part connecting head and body
- จากนั้น
- jaak-nan — After that; then; subsequently in sequence
- จับ
- jap — To grab, hold, or catch something
- ทั้ง
- thang — Both, all, entire; inclusive of everything
- สอง
- soong — Two; the number 2
- ขึ้น
- khun — Up; to rise or increase in direction
- ยัง
- yang — Still, yet; indicates ongoing or incomplete action
- จำ
- jam — To remember or memorize something
- ถึง
- thuung — To reach, arrive at, until a point
- ตอน
- toon — Period, moment, episode, or time segment
- พา
- phaa — To lead, take, or bring someone along
- เลี้ยว
- liao — To turn in a direction while moving
- กลับ
- klap — To return, go back, or reverse direction
- อย่าง
- yaang — Kind, type, manner, or way of doing
- เงียบๆ
- ngiap ngiap — Quietly, silently, in a hushed manner
- อย่างไร
- yaang-rai — How; in what way or manner
- ด้วย
- duai — Also, too, with; particle of inclusion
- สัมผัส
- sam-phat — To touch or make physical contact with
- ลาก
- laak — To drag, pull, or haul something along
- ข้าม
- khaam — To cross over or pass beyond something
- หลัง
- lang — Back; behind; after in time or space
- นุ่มนวล
- num-nuan — Gentle, smooth, soft in touch or manner
- โค้ง
- khong — Curve, bend, or arc in a path
- ที่สุด
- thii-sut — Most; superlative marker in Thai language
- อยู่
- yuu — To be located; to stay or reside
- เบื้องหลัง
- buuang-lang — Behind the scenes; in the background
- รู้
- ruu — To know or be aware of something
- ควร
- khuan — Should, ought to; indicates appropriateness or advice
- ขับ
- khap — To drive or ride an animal or vehicle
- ดีๆ
- dii dii — Carefully, nicely, well; with good attention
- เหมือน
- muuan — Like, similar to, resembling something else
- ไป
- pai — To go away from the speaker
- สู่
- suu — To, toward; moving in a direction
- ยุค
- yuk — Era, age, or period in history
- อีก
- iik — Again, more, another time or instance
- ครั้ง
- khrang — Time, instance, or occurrence of something
- ทำให้
- tham-hai — To make, cause, or cause something to happen
- รู้สึก
- ruu-suuk — To feel or sense an emotion or sensation
- สนุกสนาน
- sa-nuk sa-naan — Fun, enjoyable, entertaining, and full of amusement
- ทีเดียว
- thii-diao — Quite, very, indeed; emphasizes degree strongly
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →