Black Beauty — Page 49
He had given that up, and now cultivated fruit and vegetables for the market, and his wife bred and fattened poultry and rabbits for sale.
เขาได้ละทิ้งสิ่งนั้นไปแล้ว และบัดนี้หันมาปลูกผลไม้และผักเพื่อนำออกขายในตลาด และภรรยาของเขาก็เลี้ยงและขุนสัตว์ปีกและกระต่ายเพื่อจำหน่าย
After awhile it seemed to me that my oats came very short; I had the beans, but bran was mixed with them instead of oats, of which there were very few; certainly not more than a quarter of what there should have been.
หลังจากผ่านไปสักระยะ ดูเหมือนกับข้าพเจ้าว่าข้าวโอ๊ตที่ได้รับนั้นมีน้อยมาก ข้าพเจ้าได้รับถั่ว แต่มีรำข้าวผสมอยู่แทนที่จะเป็นข้าวโอ๊ต ซึ่งมีอยู่น้อยมาก แน่นอนว่าไม่เกินหนึ่งในสี่ของที่ควรจะได้รับ
In two or three weeks this began to tell upon my strength and spirits.
ในสองหรือสามสัปดาห์ สิ่งนี้เริ่มส่งผลต่อกำลังและจิตใจของข้าพเจ้า
The grass food, though very good, was not the thing to keep up my condition without corn.
อาหารจำพวกหญ้า แม้จะดีมาก แต่ก็ไม่ใช่สิ่งที่จะรักษาสภาพร่างกายของข้าพเจ้าได้หากขาดธัญพืช
However, I could not complain, nor make known my wants.
อย่างไรก็ตาม ข้าพเจ้าไม่สามารถบ่นหรือแสดงให้รู้ถึงความต้องการของตนได้
So it went on for about two months; and I wondered that my master did not see that something was the matter.
ดังนั้นมันจึงดำเนินต่อไปเป็นเวลาประมาณสองเดือน และข้าพเจ้าก็แปลกใจที่เจ้านายไม่สังเกตเห็นว่ามีบางอย่างผิดปกติ
However, one afternoon he rode out into the country to see a friend of his, a gentleman farmer, who lived on the road to Wells.
อย่างไรก็ตาม บ่ายวันหนึ่งเขาขี่ม้าออกไปชนบทเพื่อเยี่ยมเพื่อนของเขา ซึ่งเป็นสุภาพบุรุษชาวเกษตรกร ที่อาศัยอยู่บนถนนสายเวลส์
This gentleman had a very quick eye for horses; and after he had welcomed his friend he said, casting his eye over me:
สุภาพบุรุษผู้นี้มีสายตาที่เฉียบคมมากในเรื่องม้า และหลังจากต้อนรับเพื่อนของเขาแล้ว เขาก็พูดพลางกวาดสายตามาที่ข้าพเจ้าว่า
"It seems to me, Barry, that your horse does not look so well as he did when you first had him; has he been well?"
"ดูเหมือนกับข้าพเจ้าว่า แบร์รี่ ม้าของคุณดูไม่แข็งแรงเหมือนตอนที่คุณได้มันมาใหม่ๆ มันสบายดีไหม"
"Yes, I believe so," said my master; "but he is not nearly so lively as he was; my groom tells me that horses are always dull and weak in the autumn, and that I must expect it."
"ใช่ ข้าพเจ้าเชื่ออย่างนั้น" เจ้านายของข้าพเจ้ากล่าว "แต่มันไม่ได้กระฉับกระเฉงเหมือนเดิมเลย คนเลี้ยงม้าของข้าพเจ้าบอกว่าม้าจะซึมเซาและอ่อนแอในช่วงฤดูใบไม้ร่วงเสมอ และข้าพเจ้าต้องคาดหวังเช่นนั้น"
"Autumn, fiddlesticks!" said the farmer.
"ฤดูใบไม้ร่วง พูดไร้สาระ!" ชาวเกษตรกรกล่าว
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they (third person pronoun)
- ได้
- dai — Can, able to; or past tense marker
- ละทิ้ง
- la thing — To abandon or leave something behind
- สิ่งนั้น
- sing nan — That thing; referring to something previously mentioned
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- แล้ว
- laeo — Already; particle indicating completed action
- และ
- lae — And; conjunction linking words or clauses
- บัดนี้
- bat ni — Now; at this present moment (formal)
- หัน
- han — To turn around or face a direction
- มา
- ma — To come; directional particle toward speaker
- ปลูก
- pluk — To plant or grow crops or plants
- ผลไม้
- phon lamai — Fruit; edible sweet produce from plants
- ผัก
- phak — Vegetables; edible plant parts used in cooking
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of
- นำ
- nam — To bring, lead, or take something somewhere
- ออก
- ok — Out; to exit or move outward
- ขาย
- khai — To sell goods or products
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ตลาด
- talat — Market; place where goods are bought and sold
- ภรรยา
- phan raya — Wife; a married female partner
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- ก็
- ko — Also, then; connective particle in sentences
- เลี้ยง
- liang — To raise, rear, or feed animals or people
- ขุน
- khun — To fatten up animals for slaughter or sale
- สัตว์ปีก
- sat pik — Poultry; domesticated birds raised for food
- กระต่าย
- krataai — Rabbit; small furry mammal with long ears
- จำหน่าย
- chamnaai — To sell or distribute goods commercially
- หลังจาก
- lang chak — After; following a certain event or time
- ผ่าน
- phan — To pass through or go by a period
- สัก
- sak — About, some; used to soften quantity expressions
- ระยะ
- raya — Period, distance, or span of time
- ดู
- du — To look at or watch something
- เหมือน
- muean — Like, similar to, resembling something else
- กับ
- kap — With; together with; comparing two items
- ข้าพเจ้า
- kha phachao — I, me; formal first person pronoun
- ว่า
- wa — That; quotative particle introducing reported speech
- ข้าวโอ๊ต
- khao ot — Oats; cereal grain used as animal feed
- ที่
- thi — That, which; relative pronoun or place marker
- ได้รับ
- dai rap — To receive or obtain something
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun for distant reference
- มี
- mi — To have; there is or there are
- น้อย
- noi — Little, few, small amount of something
- มาก
- mak — Many, much, a lot of something
- ถั่ว
- thua — Bean, pea, or legume; nutritious plant seed
- แต่
- tae — But; conjunction indicating contrast or exception
- รำข้าว
- ram khao — Rice bran; outer layer of milled rice grain
- ผสม
- phasom — To mix or blend ingredients together
- อยู่
- yu — To be, stay, or live somewhere
- แทน
- taen — Instead of; to replace or substitute something
- จะ
- cha — Will; future tense marker in Thai
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- ซึ่ง
- sueng — Which; relative pronoun connecting clauses
- แน่นอน
- naenon — Certainly, definitely, of course
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai
- เกิน
- koen — To exceed or go beyond a limit
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- สี่
- si — Four; the number four
- ควร
- khuan — Should, ought to; expressing recommendation
- สอง
- song — Two; the number two
- หรือ
- rue — Or; conjunction presenting alternatives
- สาม
- sam — Three; the number three
- สัปดาห์
- sapdah — Week; a period of seven days
- สิ่งนี้
- sing ni — This thing; referring to something close by
- เริ่ม
- roem — To begin or start something
- ส่งผล
- song phon — To cause an effect or produce results
- ต่อ
- to — To, toward; per; continuing particle
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; present progressive marker
- จิตใจ
- chit chai — Mind, spirit, heart; inner mental state
- อาหาร
- ahan — Food; anything eaten for nourishment
- จำพวก
- champhuak — Type, kind, category of things
- หญ้า
- ya — Grass; common ground-covering green plant
- แม้
- mae — Even though, although; concessive conjunction
- ดี
- di — Good, well; positive quality or condition
- ไม่ใช่
- mai chai — Is not; negating identity or category
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter in general
- รักษา
- raksa — To maintain, preserve, or treat medically
- สภาพ
- saphap — Condition, state, or situation of something
- ร่างกาย
- rang kai — Body; the physical human or animal form
- หาก
- hak — If; conditional conjunction in formal Thai
- ขาด
- khat — To lack, be without, or be deficient in
- ธัญพืช
- than yaphuet — Grain, cereal; crops like wheat, oats, barley
- อย่างไรก็ตาม
- yangrai ko tam — However, nevertheless; transitional contrast word
- สามารถ
- samat — To be able to, capable of doing something
- บ่น
- bon — To complain or grumble about something
- แสดง
- sadaeng — To show, demonstrate, or express something
- ให้
- hai — To give; causative particle; for someone
- รู้
- ru — To know or be aware of something
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, or about something
- ความต้องการ
- khwam tongkan — Need, desire, or requirement for something
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
- ดังนั้น
- dang nan — Therefore, thus; indicating logical consequence
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- จึง
- chueng — Therefore, so; consequence connector particle
- ดำเนิน
- damnoeon — To proceed, carry on, or conduct something
- เวลา
- wela — Time; a specific moment or duration
- ประมาณ
- praman — Approximately, about; rough estimate of quantity
- เดือน
- duean — Month; one of twelve calendar divisions
- แปลกใจ
- plaek chai — To be surprised or astonished by something
- เจ้านาย
- chao naai — Master, boss, or employer; one in authority
- สังเกต
- sangket — To observe or notice something carefully
- เห็น
- hen — To see or visually perceive something
- บางอย่าง
- bang yang — Something; an unspecified thing or matter
- ผิดปกติ
- phit pokati — Abnormal, unusual, not typical or expected
- บ่าย
- baai — Afternoon; the time after midday
- วัน
- wan — Day; a twenty-four hour period
- ขี่ม้า
- khi ma — To ride a horse
- ชนบท
- chonnabot — Countryside, rural area outside urban cities
- เยี่ยม
- yiam — To visit someone; also means excellent
- เพื่อน
- phuean — Friend; a person one has a friendly relationship with
- สุภาพบุรุษ
- suphaap burut — Gentleman; a polite and well-mannered man
- ชาว
- chao — People of; prefix indicating nationality or group
- เกษตรกร
- kasetsakon — Farmer; a person who works agricultural land
- อาศัย
- asai — To live, reside, or dwell in a place
- บน
- bon — On, upon, on top of a surface
- ถนน
- thanon — Road, street; a path for vehicle travel
- สาย
- sai — Line, route; also late (of time)
- ผู้นี้
- phu ni — This person; referring to a nearby individual
- สายตา
- sai ta — Eyesight, vision; ability to see clearly
- เฉียบคม
- chiapckhom — Sharp, keen, astute; describing acute perception
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, or subject about something
- ม้า
- ma — Horse; large domesticated animal used for riding
- ต้อนรับ
- tonrap — To welcome or greet a guest warmly
- พูด
- phut — To speak or talk
- พลาง
- phlang — While doing simultaneously; doing two things at once
- กวาด
- kwat — To sweep a floor or surface clean
- คุณ
- khun — You; polite second person pronoun or title
- แข็งแรง
- khaeng raeng — Strong, healthy, physically robust and fit
- ตอน
- ton — Period, episode, time segment of something
- ใหม่ๆ
- mai mai — When new; recently, in the beginning period
- สบาย
- sabai — Comfortable, well, at ease; feeling good
- ไหม
- mai — Question particle; used to form yes/no questions
- ใช่
- chai — Yes, correct; affirmative response particle
- เชื่อ
- chuea — To believe or trust something or someone
- อย่างนั้น
- yang nan — Like that, in that way, so
- กล่าว
- klao — To say, state, or mention formally
- กระฉับกระเฉง
- krachap krachoeng — Energetic, lively, brisk and active
- เดิม
- doem — Original, former; as it was before
- เลย
- loei — At all, ever; intensifier or result marker
- คน
- khon — Person, people; human being classifier
- บอก
- bok — To tell or inform someone of something
- ซึมเซา
- suem sao — Dull, lethargic, sluggish in manner or mood
- อ่อนแอ
- on ae — Weak, feeble, lacking strength or energy
- ช่วง
- chuang — Period, span, interval of time or space
- ฤดูใบไม้ร่วง
- radu baimai ruang — Autumn, fall; season when leaves fall down
- เสมอ
- sameao — Always, ever, consistently; also means equal
- ต้อง
- tong — Must, have to; expressing necessity or obligation
- คาดหวัง
- khat wang — To expect or hope for something to happen
- เช่นนั้น
- chen nan — Like that, such as that, in that manner
- ไร้สาระ
- rai sara — Nonsense, absurd, meaningless or trivial matter
- ชาวเกษตรกร
- chao kasetsakon — Farming people; those who work in agriculture
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →