← Black Beauty

Black Beauty — Page 55

English → Thai Part II Level 4/10

The man took up my feet one by one and examined them; then standing up and dusting his hands one against the other, he said:

ชายคนนั้นยกเท้าของฉันขึ้นทีละข้างและตรวจสอบมัน จากนั้นเขาก็ลุกขึ้นยืนและปัดมือทั้งสองข้างเข้าหากัน แล้วกล่าวว่า

"Your horse has got the 'thrush', and badly, too; his feet are very tender; it is fortunate that he has not been down.

"ม้าของท่านเป็นโรคเท้าเน่า และเป็นหนักมากด้วย เท้าของมันอ่อนแอมาก โชคดีที่มันยังไม่ล้มลง

I wonder your groom has not seen to it before.

ข้าพเจ้าแปลกใจที่คนดูแลม้าของท่านไม่ได้สังเกตเห็นเรื่องนี้มาก่อน

This is the sort of thing we find in foul stables, where the litter is never properly cleaned out.

นี่เป็นสิ่งที่เรามักพบในคอกม้าที่สกปรก ซึ่งฟางรองพื้นไม่เคยได้รับการทำความสะอาดอย่างถูกต้อง

If you will send him here to-morrow I will attend to the hoof, and I will direct your man how to apply the liniment which I will give him."

หากท่านจะส่งมันมาที่นี่ในวันพรุ่งนี้ ข้าพเจ้าจะดูแลกีบเท้า และจะสอนคนของท่านถึงวิธีการทายาที่ข้าพเจ้าจะให้ไป"

The next day I had my feet thoroughly cleansed and stuffed with tow soaked in some strong lotion; and an unpleasant business it was.

วันรุ่งขึ้น เท้าของฉันได้รับการทำความสะอาดอย่างทั่วถึงและอัดด้วยเส้นใยที่แช่ในยาน้ำเข้มข้น และมันเป็นเรื่องที่ไม่น่าพอใจเลยทีเดียว

The farrier ordered all the litter to be taken out of my box day by day, and the floor kept very clean.

ช่างตีเหล็กดัดม้าสั่งให้นำฟางรองพื้นออกจากคอกของฉันทุกวัน และรักษาพื้นให้สะอาดอยู่เสมอ

Then I was to have bran mashes, a little green food, and not so much corn, till my feet were well again.

จากนั้นฉันก็ได้รับอาหารรำข้าวบด อาหารสดเล็กน้อย และข้าวโพดไม่มากนัก จนกว่าเท้าของฉันจะหายดี

With this treatment I soon regained my spirits; but Mr. Barry was so much disgusted at being twice deceived by his grooms that he determined to give up keeping a horse, and to hire when he wanted one.

ด้วยการรักษานี้ ฉันก็กลับมามีจิตใจร่าเริงอีกครั้งในไม่ช้า แต่คุณแบร์รีรู้สึกขยะแขยงอย่างมากที่ถูกคนดูแลม้าหลอกลวงถึงสองครั้ง จนเขาตัดสินใจเลิกเลี้ยงม้า และจะเช่าใช้เมื่อต้องการแทน

I was therefore kept till my feet were quite sound, and was then sold again.

ดังนั้นฉันจึงถูกเก็บไว้จนกระทั่งเท้าของฉันหายสนิทดี แล้วจึงถูกขายอีกครั้ง

Vocabulary

ชาย
chaai — Male person or man
คน
khon — Person or people, human being
นั้น
nan — That, referring to something previously mentioned
ยก
yok — To lift, raise, or pick up something
เท้า
thao — Foot, the lower extremity of the leg
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
ฉัน
chan — I, me; informal first-person pronoun
ขึ้น
khuen — To go up, rise, increase in direction
ที
thi — Time, occasion; once, one instance
ละ
la — To leave, abandon; per, each unit
ข้าง
khaang — Side, beside, next to something
และ
lae — And, connecting words or clauses together
ตรวจสอบ
truat saop — To inspect, check, or verify something carefully
มัน
man — It; informal third-person pronoun for things/animals
จาก
jaak — From, away from a place or source
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
ก็
ko — Also, then; discourse particle linking clauses
ลุก
luk — To get up, rise from sitting or lying
ยืน
yuen — To stand upright on one's feet
ปัด
pat — To brush off, sweep away, flick aside
มือ
mue — Hand, the part attached to the arm
ทั้ง
thang — Both, all, entire; inclusive particle
สอง
song — Two, the number 2
เข้า
khao — To enter, go inside a place
หา
haa — To look for, search, seek something
กัน
kan — Together, each other; reciprocal particle
แล้ว
laeo — Already, then; indicates completed action
กล่าว
klaao — To say, speak, state formally
ว่า
waa — That; introduces reported speech or clauses
ม้า
maa — Horse, a large domesticated riding animal
ท่าน
than — You; formal or respectful second-person pronoun
เป็น
pen — To be, to have a condition or state
โรค
rok — Disease, illness, medical condition
เน่า
nao — Rotten, decayed, decomposed matter
หนัก
nak — Heavy in weight; serious or severe
มาก
maak — Many, much, a lot, very
ด้วย
duay — Also, too, with, by means of
อ่อนแอ
on ae — Weak, feeble, lacking strength or energy
โชค
chok — Luck, fortune, chance
ดี
di — Good, well, of high quality
ที่
thi — Place, location; relative pronoun particle
ยัง
yang — Still, yet; continuing action or state
ไม่
mai — No, not; negation particle
ล้ม
lom — To fall down, topple, collapse
ลง
long — To go down, descend, decrease
ข้าพเจ้า
khaa phajao — I, me; very formal first-person pronoun
แปลก
plaek — Strange, unusual, odd, surprising
ใจ
jai — Heart, mind, inner feeling or emotion
ดูแล
du lae — To take care of, look after someone
ได้
dai — To be able to, can; to get or obtain
สังเกต
sang-ket — To observe, notice, pay attention carefully
เห็น
hen — To see, to perceive visually
เรื่อง
rueang — Matter, story, issue, topic, subject
นี้
ni — This, referring to something nearby or present
มา
maa — To come, to arrive toward the speaker
ก่อน
kon — Before, first, prior to something else
นี่
ni — This, here; emphatic demonstrative pronoun
สิ่ง
sing — Thing, object, item, matter
เรา
rao — We, us; first-person plural pronoun
มัก
mak — Usually, often, tend to do something
พบ
phop — To meet, find, encounter someone or something
ใน
nai — In, inside, within a place or time
คอก
khok — Stable, pen, enclosure for animals
สกปรก
sok-ka-prok — Dirty, filthy, unclean, messy
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun connector
ฟาง
faang — Straw, dried plant stalks used as bedding
รอง
rong — Secondary, to line or pad underneath something
พื้น
phuen — Floor, ground, surface, base layer
เคย
khoei — Used to, ever; past habitual experience
รับ
rap — To receive, accept, take something given
การ
kaan — Action, process; nominalizing prefix for verbs
ทำ
tham — To do, make, perform an action
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; state, condition, feeling
สะอาด
sa-aat — Clean, tidy, hygienic, free from dirt
อย่าง
yaang — Way, manner, type, kind of something
ถูก
thuuk — Correct, right; to be hit or cheap
ต้อง
tong — Must, have to, need to do something
หาก
haak — If, in case, supposing that something occurs
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
ส่ง
song — To send, deliver, dispatch something to someone
วัน
wan — Day, a period of twenty-four hours
พรุ่ง
phrung — Tomorrow; the following day
กีบ
kiip — Hoof, the hard foot covering of animals
สอน
son — To teach, instruct, educate someone
ถึง
thueng — To reach, arrive at; until, about
วิธี
wi-thi — Method, way, procedure for doing something
ทา
thaa — To apply, spread or coat a surface
ยา
yaa — Medicine, drug, medication for treatment
ให้
hai — To give; causative particle, for, so that
ไป
pai — To go, move away from the speaker
รุ่ง
rung — Dawn, daybreak; the next morning
ทั่ว
thua — Throughout, all over, everywhere
อัด
at — To compress, pack tightly, stuff in
เส้นใย
sen yai — Fiber, thread-like strand in plants or materials
แช่
chae — To soak, immerse in liquid for a time
น้ำ
naam — Water, liquid, fluid
เข้มข้น
khem khon — Concentrated, dense, strong in solution
น่า
naa — Worth, deserving of; makes adjectives of feeling
พอใจ
pho jai — Satisfied, content, pleased with something
เลย
loei — At all, so, then; intensifying or resultative particle
เดียว
diao — Alone, only one, single, sole
ช่าง
chaang — Craftsman, technician; skilled manual worker
ตี
tii — To hit, strike, beat something or someone
เหล็ก
lek — Iron or steel metal material
ดัด
dat — To bend, shape, straighten or train something
สั่ง
sang — To order, command, instruct someone to act
นำ
nam — To lead, bring, take along somewhere
ออก
ok — Out, outside; to exit or go out
ทุก
thuk — Every, all, each without exception
รักษา
rak-saa — To treat medically; to preserve or maintain
อยู่
yuu — To stay, live, be located somewhere
เสมอ
sa-moe — Always, consistently, regularly, all the time
อาหาร
aa-haan — Food, meal, nourishment for eating
รำ
ram — Rice bran, outer husk of rice grain
ข้าว
khao — Rice; staple grain food in Thailand
บด
bot — To grind, crush, mill into powder
สด
sot — Fresh, raw, not dried or processed
เล็ก
lek — Small, little, tiny in size
น้อย
noi — Few, little, a small amount
ข้าวโพด
khao phot — Corn, maize plant or its kernels
นัก
nak — Very, extremely; expert or specialist person
จน
jon — Until, so much that; poor, impoverished
กว่า
kwaa — More than, rather than, comparative particle
หาย
haai — To recover, disappear, get well from illness
กลับ
klap — To return, go back to a place
มี
mii — To have, possess, there is or are
จิตใจ
jit jai — Mind, spirit, mental or emotional state
ร่าเริง
raa roeng — Cheerful, lively, in good high spirits
อีก
iik — Again, more, another, additionally
ครั้ง
khrang — Time, occasion, instance of an event
ช้า
chaa — Slow, not fast in movement or action
แต่
tae — But, however; only, just
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
รู้สึก
ruu-suek — To feel, sense, experience an emotion
ขยะแขยง
kha-ya kha-yaeng — Disgusted, revolted, feeling strong repulsion
หลอกลวง
lok luang — To deceive, cheat, trick or defraud someone
ตัดสินใจ
tat-sin jai — To decide, make a decision or choice
เลิก
loek — To stop, quit, cease doing something
เลี้ยง
liang — To raise, keep, feed an animal or child
เช่า
chao — To rent, hire, lease for payment
ใช้
chai — To use, utilize, employ something
เมื่อ
mueа — When, at the time that something happened
ต้องการ
tong kaan — To want, need, require something
แทน
thaen — Instead of, in place of, to replace
ดัง
dang — Loud, as, like; famous or well-known
จึง
jueng — Therefore, so, thus; consequently as a result
เก็บ
kep — To collect, keep, store, put away
ไว้
wai — To keep, retain, place for later use
กระทั่ง
kra-thang — Until, even, up to a point in time
สนิท
sa-nit — Close, intimate, tight in friendship or fit
ขาย
khaai — To sell, offer goods in exchange for money
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →