Black Beauty — Page 5
We soon turned up one of the side streets, and about halfway up that we turned into a very narrow street, with rather poor-looking houses on one side, and what seemed to be coach-houses and stables on the other.
ไม่นานเราก็เลี้ยวเข้าหนึ่งในถนนสายรอง และประมาณกึ่งกลางถนนนั้น เราก็เลี้ยวเข้าถนนที่แคบมาก โดยมีบ้านที่ดูค่อนข้างทรุดโทรมอยู่ด้านหนึ่ง และอีกด้านหนึ่งดูเหมือนจะเป็นโรงรถและคอกม้า
My owner pulled up at one of the houses and whistled.
เจ้าของของฉันหยุดรถที่บ้านหลังหนึ่งและผิวปาก
The door flew open, and a young woman, followed by a little girl and boy, ran out.
ประตูก็เปิดพรวด และหญิงสาวคนหนึ่ง ตามด้วยเด็กหญิงและเด็กชายตัวเล็ก ก็วิ่งออกมา
There was a very lively greeting as my rider dismounted.
มีการทักทายกันอย่างคึกคักขณะที่ผู้ขี่ของฉันลงจากหลังม้า
"Now, then, Harry, my boy, open the gates, and mother will bring us the lantern."
"ไหนล่ะ แฮร์รี่ ลูกชาย เปิดประตูเข้ามา แล้วแม่จะเอาโคมไฟมาให้พวกเรา"
The next minute they were all standing round me in a small stable-yard.
อีกไม่กี่อึดใจต่อมา พวกเขาก็ยืนล้อมรอบฉันอยู่ในลานคอกม้าเล็กๆ
"Is he gentle, father?"
"เขาเชื่องไหมคะ พ่อ"
"Yes, Dolly, as gentle as your own kitten; come and pat him."
"ใช่ ดอลลี่ เชื่องเหมือนแมวเหมียวของหนูเลย มาตบหลังมันสิ"
At once the little hand was patting about all over my shoulder without fear.
ทันใดนั้นมือเล็กๆ ก็ลูบคลำไปทั่วบ่าของฉันอย่างไม่กลัวเลย
How good it felt!
มันรู้สึกดีเหลือเกิน!
"Let me get him a bran mash while you rub him down," said the mother.
"ให้แม่ไปเตรียมรำข้าวผสมให้มันในขณะที่แกเช็ดตัวมันลงนะ" แม่พูด
"Do, Polly, it's just what he wants; and I know you've got a beautiful mash ready for me."
"ทำเลย พอลลี่ นั่นแหละคือสิ่งที่มันต้องการ แล้วฉันก็รู้ว่าแกเตรียมอาหารชั้นเยี่ยมไว้ให้ฉันด้วย"
"Sausage dumpling and apple turnover!" shouted the boy, which set them all laughing.
"ไส้กรอกห่อแป้งและแอปเปิ้ลพาย!" เด็กชายตะโกน ซึ่งทำให้ทุกคนหัวเราะกันครืน
I was led into a comfortable, clean-smelling stall, with plenty of dry straw, and after a capital supper I lay down, thinking I was going to be happy.
ฉันถูกนำเข้าไปในคอกที่สะดวกสบายและมีกลิ่นสะอาด มีฟางแห้งอุดมสมบูรณ์ และหลังจากอาหารเย็นมื้อดีแล้ว ฉันก็นอนลง โดยคิดว่าฉันจะมีความสุข
33 A London Cab Horse
33 ม้าลากรถรับจ้างในลอนดอน
Jeremiah Barker was my new master's name, but as every one called him Jerry, I shall do the same.
เจเรไมอาห์ บาร์เกอร์ คือชื่อของนายใหม่ของฉัน แต่เนื่องจากทุกคนเรียกเขาว่าเจอร์รี่ ฉันก็จะทำเช่นเดียวกัน
Vocabulary
- ไม่นาน
- mai nan — Not long; a short period of time
- เรา
- rao — We, us, or I (informal first person)
- ก็
- ko — Also, then, or so (connective particle)
- เลี้ยว
- liao — To turn in a direction
- เข้า
- khao — To enter or go into a place
- หนึ่ง
- nueng — The number one; a single unit
- ใน
- nai — In, inside, or within something
- ถนน
- thanon — A road or street for travel
- สาย
- sai — Line, route, or strand of something
- รอง
- rong — Secondary, deputy, or runner-up
- และ
- lae — And; connecting words or clauses
- ประมาณ
- pra-man — Approximately; an estimated amount or number
- กึ่งกลาง
- kueng klang — The middle or center of something
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- ที่
- thi — At, place, or relative clause marker
- แคบ
- khaep — Narrow or tight in width
- มาก
- mak — Very, much, or a large amount
- โดย
- doi — By, via, or by means of
- มี
- mi — To have or there is something
- บ้าน
- ban — House, home, or dwelling place
- ดู
- du — To look at or watch something
- ค่อนข้าง
- khon khang — Rather, quite, or fairly (degree adverb)
- ทรุดโทรม
- throt-throm — Dilapidated, rundown, or in poor condition
- อยู่
- yu — To be located; to live or stay
- ด้าน
- dan — Side, aspect, or face of something
- อีก
- ik — Another, more, or again
- เหมือน
- muean — Like, similar to, or resembling something
- จะ
- cha — Will, going to (future tense marker)
- เป็น
- pen — To be; indicates identity or state
- โรง
- rong — Building or facility for a specific purpose
- รถ
- rot — Vehicle, car, or carriage
- คอก
- khok — A pen or stable for animals
- ม้า
- ma — A horse; equine animal
- เจ้าของ
- chao khong — Owner or proprietor of something
- ของ
- khong — Of; belonging to someone or something
- ฉัน
- chan — I or me (feminine or informal first person)
- หยุด
- yut — To stop or halt movement or action
- หลัง
- lang — Back, rear, or after something
- ผิว
- phio — Skin or surface of something
- ปาก
- pak — Mouth or opening of something
- ประตู
- pra-tu — A door or gate of a building
- เปิด
- poet — To open something; not closed
- พรวด
- phruat — Suddenly and quickly; with a swift motion
- หญิงสาว
- ying sao — A young woman or young female person
- คน
- khon — Person, people, or human being
- ตาม
- tam — To follow; according to something
- ด้วย
- duay — Also, with, or as well
- เด็กหญิง
- dek ying — A young girl; female child
- เด็กชาย
- dek chai — A young boy; male child
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and clothing
- เล็ก
- lek — Small or little in size
- วิ่ง
- wing — To run at speed
- ออก
- ok — To exit or go out from somewhere
- มา
- ma — To come toward the speaker
- การ
- kan — Nominalizing prefix; action or process
- ทักทาย
- thak thai — To greet or say hello to someone
- กัน
- kan — Together; each other; reciprocal action
- อย่าง
- yang — In a manner of; type or kind
- คึกคัก
- khuek khak — Lively, bustling, or full of energy
- ขณะ
- kha-na — While, during, or at the moment of
- ผู้ขี่
- phu khi — A rider, one who rides an animal
- ลง
- long — To descend, get off, or go down
- จาก
- chak — From a place, person, or time
- ไหน
- nai — Where or which place
- ล่ะ
- la — Particle adding emphasis or mild inquiry
- ลูกชาย
- luk chai — Son; a male child of a parent
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completed action
- แม่
- mae — Mother; female parent
- เอา
- ao — To take or want something
- โคม
- khom — A lantern or lamp shade
- ไฟ
- fai — Fire or light; electricity
- ให้
- hai — To give; causative or purpose marker
- พวก
- phuak — Group, gang, or collective of people
- ไม่
- mai — No, not; negation particle
- กี่
- ki — How many; interrogative quantity word
- อึดใจ
- uet chai — A moment; a brief span of time
- ต่อ
- to — To continue; next; per; connect to
- เขา
- khao — He, she, him, her, or they
- ยืน
- yuen — To stand upright on one's feet
- ล้อม
- lom — To surround or encircle something
- รอบ
- rop — Around, surrounding, or a round or turn
- ลาน
- lan — A courtyard, open yard, or plaza
- ๆ
- (mai yamok) — Repetition marker; repeats the preceding word
- เชื่อง
- chueang — Tame, docile, or domesticated (of animals)
- ไหม
- mai — Question particle for yes/no questions
- คะ
- kha — Polite particle used by female speakers
- พ่อ
- pho — Father; male parent
- ใช่
- chai — Yes, that's right; affirmative response
- แมว
- maeo — A cat; common domestic feline animal
- เหมียว
- miao — Meow; sound a cat makes
- หนู
- nu — Mouse, rat; humble first person pronoun
- เลย
- loei — So, therefore; at all; right away
- ตบ
- top — To pat, slap, or tap lightly
- มัน
- man — It; third person for things or animals
- สิ
- si — Particle urging action or mild command
- ทันใด
- than dai — Suddenly; at that very instant
- มือ
- mue — Hand; the hand of a person
- ลูบคลำ
- lup khlam — To stroke or feel by touching gently
- ไป
- pai — To go; away from the speaker
- ทั่ว
- thua — Throughout, all over, or everywhere
- บ่า
- ba — Shoulder; upper part of the arm area
- กลัว
- klua — To be afraid or scared of something
- รู้สึก
- ru-suek — To feel or sense an emotion
- ดี
- di — Good, well, or of high quality
- เหลือ
- luea — Remaining, leftover, or to have excess
- เกิน
- koen — Exceeding, too much, or over a limit
- เตรียม
- triam — To prepare or get ready for something
- รำ
- ram — To perform Thai traditional dance
- ข้าว
- khao — Rice; the staple grain food of Thailand
- ผสม
- pha-som — To mix or blend ingredients together
- แก
- kae — You (informal); old person; pronoun for elderly
- เช็ด
- chet — To wipe or clean a surface
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or attention
- พูด
- phut — To speak or say something
- ทำ
- tham — To do or make something
- นั่น
- nan — That (thing); pointing to something distant
- แหละ
- lae — Emphatic particle confirming or concluding a statement
- คือ
- khue — Is, means, or that is to say
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter
- ต้องการ
- tong kan — To want or need something
- รู้
- ru — To know a fact or information
- ว่า
- wa — That (complementizer); to say something
- อาหาร
- a-han — Food; something eaten for nourishment
- ชั้น
- chan — Floor, level, shelf, or social class
- เยี่ยม
- yiam — Excellent, great, or to visit someone
- ไว้
- wai — To keep, save, or place for later
- ไส้กรอก
- sai krok — Sausage; ground meat in a casing
- ห่อ
- ho — To wrap; a wrapped package or bundle
- แป้ง
- paeng — Flour or powder used in cooking
- แอปเปิ้ล
- aep-poen — Apple; a common fruit (loanword)
- พาย
- phai — Pie; a baked pastry dish (loanword)
- ตะโกน
- ta-kon — To shout or yell out loudly
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connector
- ทุก
- thuk — Every, all, or each one
- หัวเราะ
- hua ro — To laugh; expressing amusement with sound
- ครืน
- khruen — Sound of a loud rumble or crash
- ถูก
- thuk — Correct; cheap; to be hit or touched
- นำ
- nam — To lead, bring, or take along
- สะดวกสบาย
- sa-duak sa-bai — Comfortable and convenient; at ease
- กลิ่น
- klin — Smell or scent of something
- สะอาด
- sa-at — Clean, tidy, or free from dirt
- ฟาง
- fang — Straw; dried stalks of grain plants
- แห้ง
- haeng — Dry; lacking moisture or wetness
- อุดม
- u-dom — Abundant, plentiful, or rich in resources
- สมบูรณ์
- som-bun — Complete, perfect, or fully sufficient
- เย็น
- yen — Cool, cold, or the evening time
- มื้อ
- mue — A meal; one instance of eating
- นอน
- non — To sleep or lie down to rest
- คิด
- khit — To think or consider something
- ความสุข
- khwam suk — Happiness or a state of joy
- ลาก
- lak — To drag, pull, or haul something
- รับจ้าง
- rap chang — To work for hire; hired labor
- ชื่อ
- chue — Name; what someone or something is called
- นาย
- nai — Mr.; master; male title of address
- ใหม่
- mai — New or fresh; recently made or acquired
- แต่
- tae — But; however; a contrasting conjunction
- เนื่องจาก
- nueang chak — Because of; due to a reason
- เรียก
- riak — To call, summon, or name someone
- เช่น
- chen — For example; such as; like
- เดียว
- diao — Only, single, or alone; just one
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →