Black Beauty — Page 24
All this is what you have to be ready for.
ทั้งหมดนี้คือสิ่งที่คุณต้องเตรียมพร้อมรับมือ
If you want to get through London fast in the middle of the day it wants a deal of practice.
หากคุณต้องการเดินทางผ่านลอนดอนอย่างรวดเร็วในช่วงกลางวัน คุณต้องฝึกฝนมากทีเดียว
Jerry and I were used to it, and no one could beat us at getting through when we were set upon it.
เจอร์รีและฉันชินกับมันแล้ว และไม่มีใครเอาชนะเราได้ในการฝ่าทางผ่านเมื่อเราตั้งใจทำ
I was quick and bold and could always trust my driver; Jerry was quick and patient at the same time, and could trust his horse, which was a great thing too.
ฉันว่องไวและกล้าหาญและไว้วางใจคนขับของฉันได้เสมอ ส่วนเจอร์รีนั้นว่องไวและใจเย็นในเวลาเดียวกัน และไว้วางใจม้าของเขาได้ ซึ่งเป็นสิ่งสำคัญมากเช่นกัน
He very seldom used the whip; I knew by his voice, and his click, click, when he wanted to get on fast, and by the rein where I was to go; so there was no need for whipping; but I must go back to my story.
เขาแทบไม่ใช้แส้เลย ฉันรู้จากเสียงของเขา และเสียงดังคลิก คลิก เมื่อเขาต้องการเร่งความเร็ว และจากบังเหียนว่าฉันต้องไปทางไหน จึงไม่มีความจำเป็นต้องใช้แส้ แต่ฉันต้องกลับไปที่เรื่องของฉัน
The streets were very full that day, but we got on pretty well as far as the bottom of Cheapside, where there was a block for three or four minutes.
ถนนหนาแน่นมากในวันนั้น แต่เราก็ผ่านไปได้ค่อนข้างดีจนถึงปลายถนนชีปไซด์ ซึ่งมีการจราจรติดขัดอยู่สามหรือสี่นาที
The young man put his head out and said anxiously, "I think I had better get out and walk; I shall never get there if this goes on."
ชายหนุ่มโผล่หัวออกมาและพูดด้วยความกังวลว่า "ฉันคิดว่าควรลงไปเดินดีกว่า ฉันจะไปไม่ถึงแน่ถ้ายังเป็นแบบนี้"
"I'll do all that can be done, sir," said Jerry; "I think we shall be in time.
"ผมจะทำทุกอย่างที่ทำได้ครับท่าน" เจอร์รีกล่าว "ผมคิดว่าเราน่าจะทันเวลา
This block-up cannot last much longer, and your luggage is very heavy for you to carry, sir."
การจราจรติดขัดนี้คงไม่นานนักหรอกครับ และสัมภาระของท่านก็หนักมากสำหรับท่านที่จะแบกไปครับ"
Just then the cart in front of us began to move on, and then we had a good turn.
พอดีตอนนั้นเกวียนที่อยู่ข้างหน้าเราก็เริ่มเคลื่อนที่ต่อไป และเราก็มีโอกาสที่ดี
Vocabulary
- ทั้งหมด
- thang-mot — All, entire amount or everything together
- นี้
- ni — This, referring to something nearby or just mentioned
- คือ
- khue — Is, means, or equals; used to define or identify
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter in general
- ที่
- thi — That, which, at; relative pronoun or place marker
- คุณ
- khun — You; polite pronoun or title for adults
- ต้อง
- tong — Must, have to; expresses necessity or obligation
- เตรียม
- triam — To prepare or get ready in advance
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, or all set to proceed
- รับมือ
- rap-mue — To handle, cope with, or deal with something
- หาก
- hak — If, in the event that; formal conditional conjunction
- ต้องการ
- tong-kan — To want, need, or require something
- เดินทาง
- doen-thang — To travel or make a journey somewhere
- ผ่าน
- phan — To pass through, go past, or via a place
- อย่าง
- yang — In a manner of; way or kind of something
- รวดเร็ว
- ruat-reo — Fast, rapid, or quick in movement or action
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time period
- ช่วง
- chuang — Period, interval, or span of time or space
- กลางวัน
- klang-wan — Daytime, during the middle hours of the day
- ฝึกฝน
- fuek-fon — To practice, train, or hone a skill repeatedly
- มาก
- mak — Very, much, a lot; intensifier of degree
- ทีเดียว
- thi-dio — Quite, very, or indeed; emphasizes degree or certainty
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun, informal or feminine
- ชิน
- chin — To be accustomed or used to something familiar
- กับ
- kap — With, together with; also marks certain verb complements
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- แล้ว
- laeo — Already, then, done; indicates completed action or sequence
- ไม่มี
- mai-mi — There is none; does not have or exist
- ใคร
- khrai — Who, anyone, someone; interrogative or indefinite pronoun
- เอาชนะ
- ao-chana — To defeat, overcome, or beat someone or something
- เรา
- rao — We, us, or I; first-person singular or plural pronoun
- ได้
- dai — Can, could, to get; indicates ability or achievement
- การ
- kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- ฝ่าทาง
- fa-thang — To forge a path through or navigate through obstacles
- เมื่อ
- muea — When, at the time that; temporal conjunction
- ตั้งใจ
- tang-jai — To intend, be determined, or pay close attention
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- ว่องไว
- wong-wai — Agile, nimble, or quick in movement and response
- กล้าหาญ
- kla-han — Brave, courageous, bold in facing difficulty or danger
- ไว้วางใจ
- wai-wang-jai — To trust or have confidence in someone
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- ขับ
- khap — To drive a vehicle or ride an animal
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- เสมอ
- sàmoe — Always, consistently, or all the time
- ส่วน
- suan — Part, portion, or section of a whole
- นั้น
- nan — That, those; refers to something previously mentioned
- ใจเย็น
- jai-yen — Calm, cool-headed, patient, keeping composure under pressure
- เวลา
- wela — Time; refers to a specific moment or duration
- เดียวกัน
- diao-kan — The same, at the same time or identical
- ม้า
- ma — Horse; a large domesticated riding or working animal
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun for people
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun linking clauses formally
- เป็น
- pen — To be; links subject to predicate or state
- สำคัญ
- sam-khan — Important, significant, or of great consequence
- เช่นกัน
- chen-kan — Likewise, also, as well; indicates similarity or agreement
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, or hardly; suggests near-extreme degree
- ไม่
- mai — No, not; general negation particle
- ใช้
- chai — To use, employ, or make use of something
- แส้
- sae — Whip; a flexible instrument used to strike animals
- เลย
- loei — At all, ever; intensifies negation or indicates surprise
- รู้
- ru — To know, understand, or be aware of something
- จาก
- jak — From, since; indicates origin or starting point
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise produced by something
- เสียงดัง
- siang-dang — Loud sound or noise; having high volume
- เร่ง
- reng — To accelerate, speed up, or urge something faster
- ความเร็ว
- khwam-reo — Speed, velocity; the rate of movement
- บังเหียน
- bang-hian — Reins; straps used to guide and control a horse
- ว่า
- wa — That; introduces reported speech or a clause
- ไป
- pai — To go; indicates movement away from the speaker
- ทางไหน
- thang-nai — Which way, which direction, or which route
- จึง
- jueng — Therefore, so, thus; indicates result or consequence
- ความจำเป็น
- khwam-jam-pen — Necessity, need; something that must be done
- แต่
- tae — But, however; conjunction showing contrast
- กลับ
- klap — To return; also indicates reversal or unexpectedness
- เรื่อง
- rueang — Matter, story, topic, or issue being discussed
- ถนน
- thanon — Road, street; a path used for vehicle travel
- หนาแน่น
- na-naen — Crowded, dense, congested with people or traffic
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period or a named day
- ก็
- ko — Also, then, as well; discourse particle in context
- ค่อนข้าง
- khon-khang — Rather, quite, fairly; moderately to a notable degree
- ดี
- di — Good, fine, well; positive quality or condition
- จน
- jon — Until, to the point of; also means poor
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, or until a point
- ปลาย
- plai — End, tip, or the far end of something
- มี
- mi — To have, there is or are; indicates existence
- การจราจร
- kan-ja-ra-jon — Traffic; movement of vehicles on roads
- ติดขัด
- tit-khat — Congested, stuck, obstructed; traffic or movement blocked
- อยู่
- yu — To be located, to stay, or continuous action marker
- สาม
- sam — Three; the number 3
- หรือ
- rue — Or; presents alternatives or asks yes/no questions
- สี่
- si — Four; the number 4
- นาที
- na-thi — Minute; a unit of time equal to sixty seconds
- ชาย
- chai — Male, man; refers to a male person
- หนุ่ม
- num — Young man; a male in youth or early adulthood
- โผล่
- phlo — To pop out, emerge, or suddenly appear
- หัว
- hua — Head; top part of the body or an object
- ออก
- ok — Out, to exit or come out of something
- มา
- ma — To come; indicates movement toward the speaker
- พูด
- phut — To speak, talk, or say something
- ด้วย
- duay — With, also, too; indicates accompaniment or addition
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix forming abstract nouns from adjectives
- กังวล
- kang-won — Worried, anxious, or concerned about something
- คิด
- khit — To think, consider, or have a thought or opinion
- ควร
- khuan — Should, ought to; expresses recommendation or advisability
- ลง
- long — Down, to descend or get off something
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot
- กว่า
- kwa — Than, more than; used in comparisons
- จะ
- ja — Will, going to; marks future tense or intention
- แน่
- nae — Sure, certain; expresses confidence or certainty
- ถ้า
- tha — If; introduces a conditional clause or hypothesis
- ยัง
- yang — Still, yet, even; indicates continuing state or action
- แบบ
- baep — Style, type, manner, or pattern of something
- ผม
- phom — I, me; first-person pronoun used by males
- ทุกอย่าง
- thuk-yang — Everything, all things without exception
- ครับ
- khrap — Polite particle used by males at sentence end
- ท่าน
- than — You; formal and respectful second-person pronoun
- กล่าว
- klao — To say, state, or speak formally; literary verb
- น่าจะ
- na-ja — Should probably, likely; expresses reasonable expectation
- ทัน
- than — In time, to catch up; not too late for something
- คง
- khong — Probably, likely; expresses mild certainty or assumption
- นาน
- nan — Long time; a lengthy or extended duration
- นัก
- nak — Very, much; intensifier often used in negatives
- หรอก
- rok — Particle softening denial or contradicting an assumption
- สัมภาระ
- sam-pha-ra — Luggage, baggage, or personal belongings for travel
- หนัก
- nak — Heavy in weight; also means hard or intense
- สำหรับ
- sam-rap — For, intended for; indicates purpose or recipient
- แบก
- baek — To carry on one's back or shoulders; to bear
- พอดี
- pho-di — Just right, exactly, or fitting perfectly
- ตอน
- ton — Time, period, episode; a segment of time or story
- เกวียน
- kwian — Cart, wagon; a wheeled vehicle pulled by animals
- ข้างหน้า
- khang-na — In front, ahead; the space or direction forward
- เริ่ม
- roem — To start, begin, or commence an action
- เคลื่อนที่
- khluean-thi — To move, shift, or be in motion
- ต่อ
- to — To continue, next, per; also means to connect
- โอกาส
- o-kat — Opportunity, chance, or occasion to do something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →