← Black Beauty

Black Beauty — Page 26

English → Thai Part III Level 4/10

On Jerry's return to the rank there was a good deal of laughing and chaffing at him for driving hard to the train for an extra fare, as they said, all against his principles, and they wanted to know how much he had pocketed.

เมื่อเจอร์รี่กลับมาที่แถว เพื่อนๆ ก็หัวเราะและแซวเขาอย่างมากที่ขับรถเร็วไปส่งรถไฟเพื่อค่าโดยสารพิเศษ ดังที่พวกเขาพูดกัน ซึ่งขัดกับหลักการของเขาทั้งสิ้น และพวกเขาอยากรู้ว่าเขาเก็บเงินไปได้เท่าไร

"A good deal more than I generally get," said he, nodding slyly; "what he gave me will keep me in little comforts for several days."

"มากกว่าที่ฉันได้รับตามปกติมากทีเดียว" เขาพูดพร้อมพยักหน้าอย่างแยบยล "สิ่งที่เขาให้มาจะทำให้ฉันอยู่สุขสบายเล็กๆ น้อยๆ ได้หลายวัน"

"Gammon!" said one.

"โกหก!" คนหนึ่งพูด

"He's a humbug," said another; "preaching to us and then doing the same himself."

"เขาเป็นคนหน้าไหว้หลังหลอก" อีกคนพูด "สั่งสอนพวกเรา แล้วตัวเองก็ทำแบบเดียวกัน"

"Look here, mates," said Jerry; "the gentleman offered me half a crown extra, but I didn't take it; 'twas quite pay enough for me to see how glad he was to catch that train; and if Jack and I choose to have a quick run now and then to please ourselves, that's our business and not yours."

"ฟังนะเพื่อน" เจอร์รี่พูด "สุภาพบุรุษผู้นั้นเสนอเงินพิเศษให้ฉันครึ่งคราวน์ แต่ฉันไม่รับ การได้เห็นว่าเขาดีใจแค่ไหนที่ทันรถไฟนั้นก็เป็นค่าตอบแทนที่เพียงพอแล้วสำหรับฉัน และถ้าแจ็คกับฉันจะเลือกวิ่งเร็วบ้างเป็นครั้งคราวเพื่อความพอใจของตัวเอง นั่นก็เป็นเรื่องของเราไม่ใช่เรื่องของพวกคุณ"

"Well," said Larry, "you'll never be a rich man."

"ก็นะ" แลร์รี่พูด "แกจะไม่มีวันเป็นคนรวยได้หรอก"

"Most likely not," said Jerry; "but I don't know that I shall be the less happy for that.

"น่าจะเป็นอย่างนั้น" เจอร์รี่พูด "แต่ฉันก็ไม่แน่ใจว่าฉันจะมีความสุขน้อยลงเพราะเหตุนั้น

I have heard the commandments read a great many times and I never noticed that any of them said, 'Thou shalt be rich'; and there are a good many curious things said in the New Testament about rich men that I think would make me feel rather queer if I was one of them.

ฉันได้ยินพระบัญญัติถูกอ่านมาหลายครั้งมากแล้ว และฉันไม่เคยสังเกตเห็นว่าข้อใดในนั้นพูดว่า 'เจ้าจงเป็นคนรวย' และยังมีสิ่งที่น่าแปลกใจหลายอย่างที่พูดถึงคนรวยในพันธสัญญาใหม่ ซึ่งฉันคิดว่าจะทำให้ฉันรู้สึกแปลกๆ ถ้าฉันเป็นหนึ่งในนั้น

Vocabulary

เมื่อ
mʉ̂a — When; at the time that something occurred
กลับมา
glàp maa — To come back; to return to a place
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
แถว
thǎew — Area; row; vicinity; around a place
เพื่อนๆ
phʉ̂an phʉ̂an — Friends; a group of one's friends
ก็
gɔ̂ — Also; then; discourse particle connecting clauses
หัวเราะ
hǔa-rɔ́ — To laugh; express amusement with laughter
และ
lɛ́ — And; connecting words or clauses together
แซว
sɛɛw — To tease; mock someone playfully or sarcastically
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
อย่าง
yàang — Like; in the manner of; a way
มาก
mâak — Very; much; a lot; to a great degree
ขับ
khàp — To drive a vehicle; to operate transport
รถ
rót — Car; vehicle; automobile
เร็ว
reo — Fast; quick; at high speed
ไป
pai — To go; to travel away from here
ส่ง
sòng — To send; to deliver; to take someone somewhere
รถไฟ
rót-fai — Train; railway vehicle for passengers or cargo
เพื่อ
phʉ̂a — In order to; for the purpose of
ค่าโดยสาร
khâa dooi-sǎan — Fare; price paid for transportation
พิเศษ
phi-sèet — Special; extra; exceptional; out of the ordinary
ดัง
dang — Loud; famous; as; like
พวกเขา
phûak khǎo — They; them; a group of people
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something
กัน
gan — Together; each other; reciprocal action particle
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which; that; a relative clause connector
ขัด
khàt — To contradict; to conflict with; to scrub
กับ
gàp — With; against; together with someone
หลักการ
làk-gaan — Principle; fundamental rule or belief
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
ทั้งสิ้น
tháng sîn — All; entirely; in total; altogether
อยาก
yàak — To want; to desire; to wish for something
รู้
rúu — To know; to be aware of something
ว่า
wâa — That; to say; complementizer in reported speech
เก็บ
gèp — To collect; to keep; to save money or items
เงิน
ngən — Money; silver; currency
ได้
dâi — Can; to get; able to; obtained
เท่าไร
thâo-rai — How much; how many; asking quantity
มากกว่า
mâak gwàa — More than; greater in amount or degree
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun (informal)
ได้รับ
dâi ráp — To receive; to obtain something given
ตาม
taam — According to; to follow; along with
ปกติ
pa-ga-tì — Normal; usual; ordinary; regular
ทีเดียว
thii diaw — Indeed; quite; really; used for emphasis
พร้อม
phrɔ́ɔm — Ready; prepared; together with someone
พยักหน้า
pha-yák nâa — To nod one's head in agreement
แยบยล
yɛ̂ep-yon — Clever; subtle; shrewd; cunningly crafted
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; something abstract
ให้
hâi — To give; to allow; causative marker
มา
maa — To come; to arrive; directional verb toward speaker
จะ
jà — Will; shall; future tense marker
ทำให้
tham hâi — To cause; to make something happen
อยู่
yùu — To be; to stay; to live at a place
สุขสบาย
sùk sa-baai — Comfortable and happy; content; at ease
เล็กๆ น้อยๆ
lék lék nɔ́i nɔ́i — Small and trivial; minor; a little bit
หลาย
lǎai — Many; several; numerous
วัน
wan — Day; a single calendar day
โกหก
goo-hòk — To lie; to tell an untruth; deceive
คนหนึ่ง
khon nʉ̀ng — One person; a certain person
เป็น
pen — To be; to be equal to; to exist as
คน
khon — Person; people; human being
หน้าไหว้หลังหลอก
nâa wâi lǎng lɔ̀ɔk — Two-faced; polite in front, deceitful behind
อีกคน
ìik khon — Another person; one more person
สั่งสอน
sàng sɔ̌ɔn — To instruct; to lecture morally; to teach
พวกเรา
phûak rao — We; us; our group of people
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; after that; completion marker
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; themselves; by one's own action
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
แบบเดียวกัน
bɛ̀ɛp diaw gan — In the same way; the same manner
ฟัง
fang — To listen; to hear attentively
นะ
ná — Softening particle; seeking agreement or attention
เพื่อน
phʉ̂an — Friend; companion; close acquaintance
สุภาพบุรุษ
su-phâap bu-rùt — Gentleman; polite and honorable man
ผู้นั้น
phûu nán — That person; he or she (formal reference)
เสนอ
sa-nəə — To offer; to propose; to suggest something
ครึ่ง
khrʉ̂ng — Half; one half of something
แต่
tɛ̀ɛ — But; however; yet; contrasting conjunction
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai sentences
รับ
ráp — To receive; to accept; to take something
การ
gaan — Action; activity; nominalizing prefix for verbs
เห็น
hěn — To see; to notice; to observe visually
ดีใจ
dii jai — Happy; glad; pleased about something
แค่ไหน
khɛ̂ɛ nǎi — How much; to what extent; how far
ทัน
than — In time; to catch up; on time
นั้น
nán — That; those; referring to something distant
ค่าตอบแทน
khâa tɔ̀ɔp thɛɛn — Compensation; remuneration; reward for work
เพียงพอ
phiang phɔɔ — Sufficient; enough; adequate amount
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for a particular person or purpose
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction in Thai
เลือก
lʉ̂ak — To choose; to select; to pick an option
วิ่ง
wîng — To run; to move quickly on foot
บ้าง
bâang — Some; sometimes; a bit; at least occasionally
ครั้งคราว
khráng khraao — Occasionally; from time to time; sometimes
ความ
khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns; state or condition
พอใจ
phɔɔ jai — Satisfied; content; pleased with a result
นั่น
nân — That; that thing over there; indicating something
เรื่อง
rʉ̂ang — Story; matter; topic; subject of discussion
เรา
rao — We; us; I (informal first-person pronoun)
ไม่ใช่
mâi châi — Not; it is not; negating identity or fact
พวกคุณ
phûak khun — You all; your group; plural second-person pronoun
แก
gɛɛ — He; she; you (informal, familiar pronoun)
มี
mii — To have; there is; to possess something
รวย
ruay — Rich; wealthy; having a lot of money
หรอก
rɔ̀ɔk — Dismissive particle; not really; softening negation
น่าจะ
nâa jà — Should; probably; ought to be the case
อย่างนั้น
yàang nán — Like that; in that way; such a manner
แน่ใจ
nɛ̂ɛ jai — Sure; certain; confident about something
ความสุข
khwaam sùk — Happiness; joy; state of being content
น้อยลง
nɔ́i long — Decrease; less; to diminish in amount
เพราะ
phrɔ́ — Because; due to; reason for something
เหตุนั้น
hèet nán — Because of that; for that reason; therefore
ได้ยิน
dâi yin — To hear; to perceive sound
พระบัญญัติ
phrá ban-yàt — Commandment; divine law or religious ordinance
ถูก
thùuk — Correct; cheap; to be acted upon (passive marker)
อ่าน
àan — To read; to look at written text
ครั้ง
khráng — Time; instance; occasion; classifier for occurrences
เคย
khəəi — Ever; used to; have experienced before
สังเกต
sǎng-gèet — To observe; to notice; to pay attention to
ข้อ
khɔ̂ɔ — Clause; item; point; joint; article of law
ใด
dai — Which; any; whichever; interrogative pronoun
ใน
nai — In; inside; within a place or time
เจ้า
jâo — You (archaic/formal); lord; owner; master
จง
jong — Shall; must; imperative command marker
ยัง
yang — Still; yet; also; still continuing an action
น่าแปลกใจ
nâa plɛ̀ɛk jai — Surprising; remarkable; worth being astonished at
ถึง
thʉ̌ng — To reach; until; about; arriving at
คิด
khít — To think; to consider; to calculate
รู้สึก
rúu sʉ̀k — To feel; to sense; to perceive emotionally
แปลกๆ
plɛ̀ɛk plɛ̀ɛk — Strange; odd; unusual; somewhat weird
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one; a single unit
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →